Kelet-Magyarország, 1991. augusztus (51. évfolyam, 179-204. szám)
1991-08-31 / 204. szám
1991. augusztus 31. ä Xekt-Magyarország hétvégi mettékíete Ügyeskedünk, és... Vannak más hangok is „Beszéljük meg együtt közös dolgainkat!" Esik Sándor E nyhe uborkaszag lengi be a megyét, melynek elültével nem várat majd sokáig magára a káposzta „illata”, és én még egy kis lecsóbűztől is tartok, mert úgy hírlik, paradicsomból is rendesen összejön a termés. Miután az állami kereskedelem már korábban összeomlott, a nagy felvásárlókból is csak kevés van talpon, még az sincs, akin a port el lehetne verni. Rége- nében ilyen esetben fejek hullottak, igazolójelentések születtek, és nagyeskük: tel kell számolni a központosított kereskedelem átkos uralmát. Mint sok minden másban, a zöldség-gyümölcs kereskedelemben is „még nem — már nem" állapotok uralkodnak, így aztán rendkívül figyelemreméltó, ahogyan az emberek segíteni akarnak és tudnak magukon. Ami nem sikerült évtizedes erőfeszítésekkel, az most hetek alatt létrejött. Olyan határ menti árucsere bontakozott ki, amilyenről senki nem álmodott eleddig. A Csengersimáig vezető, nemzetközinek számító úton pontosan lehet követni az uborka, a paprika és más zöldségek exportjának, valamint a benzin importjának koreográfiáját. Nem várnak senkire a termelők. Az aznapi szedés glé- dába állítva várja a Daciákat az út mentén. A mellé helyezett üres marmonkanna pedig félreérthetetlenül értésére adja a jövendő ügyfeleknek: szó lehet készpénzkímélő barterről. Nem hiszem, hogy volna módszer annak feltárására, mennyi zöldség jutott így a szomszédos országokba, cserébe hány liter benzin érkezett, de nem járhatunk messze az igazságtól, ha azt mondjuk, ezer tonnákról van szó. Nem mondom most azt, hogy íme, kövessék az új és régi szervezetek a módszert. Nem képesek rá. Egy vagon uborka átléptetése vámmal növény- egészségüggyel és még ki tudja mivel nehezítve tovább tart, mint amennyi ideig eláll. Az pedig szinte biztos, hogy egyik szomszédunk hivatalos szervei sem adnák áldásukat a benzinexportra. A jelenség azonban olyan méreteket ölt, hogy vetekszik azzal, mintha nagykereskedők űznék. A z élet más területéin is tapasztalhatók jelensér gek, melyek arra utalnak, a szomszédos országok gazdaságai a határ menti területeken megpróbálják lerázni magukról az ott érvényes törvényeket, és semmibe venni az ottani gazdaságpolitikai törekvéseket. így kelnek útra tonnaszámra nemesfémtételek, s még ki tudja mi minden. Kárpátalja és Északnyugat-Románia lakóinak életében ma már itt-ott meghatározó tétel a magánex- port-importból zsebre tett jövedelem. Még inkább azzá válik, amint ráeresztik ezek az országok lakosságukra a piacgazdaság kijózanító valóságát. így aztán ennek a jelenségnek eddig nem látott új vonásai is feltűnhetnek majd, azaz... ...balkanizálódhatunk S őt, fokozva a szó jelentését, közel-keletiesedhetünk. Az, amit mi kgst-piac néven tartunk számon, csak nekünk ismeretlen. Az arab világban szűk néven ismert, Dél-Euró- pában pedig bazárként. Aki járt már Isztambulban irhatúrán, az tudja, miről beszélek. Mi, hivatalos tudatunkban még nem békél- tünk meg a jelenséggel, ám köznapi emberként semmi kivetnivalót nem találunk benne, ha szombat délelőtt kimegyünk „szétnézni". Végtelenül tanulságos szerbe-számba venni, mi is folyik itt voltaképpen. Az alsó középosztály, és a szegény népréteg bámulatos választékban mindent megtalál abból, amire szüksége van. A gazdagabb emberek közül elsősorban azok mennek ki, akik nemrég voltak rétegváltás alanyai, és alulról jöttek. Hiába van meg a pénzük a bolti kereskedelem jobb minőségű, és természetesen drágább holmijaira „miért adjanak ki annyi pénzt érte, amikor itt is megvan „olcsóbban”. A kgst-piac a szuknak, és a bazárnak csecsemőkorú, és kezdetleges formája. Amennyiben módja nyílna a fejlődésre, akár a társadalmi és a gazdasági élet potens tényezőjévé is válhatna, mint például Iránban és egyes arab országokban, ahol nélküle államügyek sem dőlnek el. Ehhez természetesen az országban horizontális struktúráknak is ki kell alakulni. Ezt a civilizált társadalmak hevesen hárítják — lásd maffia —, de a köznapi tudat többé-kevésbé elfogadja. Túlzás volna azt állítani, hogy az imént felvázolt kép alapján a belátható jövőben ilyen szerepet kapna a kgst-piac. Fel kell azonban tennünk a kérdést: tudunk-e mindent róla? A kivezényelt, és a tömegben kétségbeesetten küszködő közrendőr csak a tünetet kezeli. A nemzetközi kapcsolatok pedig ma még kevéssé szövődnek tudatosan. Nem bűnszövetkezet által került Magyarországra Romániából az eredetileg innen küldött segélycsomag, és a kétes gasztronómiai értékű szalámi, sajt, cujka sem. Az ezzel foglalkozó emberek egymástól látják, és a másikuk sikere buzdítja őket. Ám mégis eljuthat a dolog a nagykereskedelmi méretekig, ha a hiány fokozódik, és a tapasztalat gyarapodik. Erre jó példával szolgálnak a lengyelek. A régi struktúrák leépülése, az újak létrejötte fáziseltolódásban van, és ezek egymásra hatása látványos jelekkel jár itt, négy ország csücskében. Az emberek nem tudnak, és nem akarnak várni, élniük, megélniük kell. A seftelés elhatalmasodása nem megy anélkül, hogy az ügy résztvevői ne tennének engedményeket a bennük élő erkölcsi normákból. Amikor az út mentén benzinnel és uborkával kereskedők láttán cinkosan összekacsintunk, lám így is lehet, gondoljunk arra: mégsem ez volna az, amire vágyunk. Sike Lajos Szatmárnémeti (KM) — Mindenkinek természet adta joga, hogy nosztalgiája legyen az után, amit elveszített vagy elvettek tőle. Legyen bár szó szerelemről, néhány szilvafáról vagy éppen országrésznyi területről. — Meg kéne már egyszer és mindenkorra szokni, hogy minden népnek van nemzeti önérzete, zászlaja és himnusza. S ha lobogtatja a zászlót vagy énekli a himnuszt, nem feltétlenül azért teszi, hogy ezzel másokat sértsen! — Ismerjük végre el nyíltan, hogy magyarellenességünk egyik oka és táplálója az irigység, hogy ők viszonylag jobb anyagi létben és kulturáltabb körülmények közt élnek! Az olvasó igencsak meglepődik, ha közlöm vele: a fenti kijelentések nem akárhol, hanem Bukarestben hangzottak el az elmúlt napokban, méghozzá azon a hivatalos kollokviumon, amelyet a Román Újságíró Szövetség rendezett a szélsőséges nacionalizmusról. S bár a rendezvényen ott voltak a romániai magyar lapok képviselői is (köztük e sorok írója), nem nekik kellett leghatározottabban felhívniuk a figyelmet a nacionalizmus és az antiszemitizmus, veszélyeire. Megtették ezt a román kollégák, köztük is elsősorban az olyan kiváló és népszerű ellenzéki lapok munkatársai, mint a Románia Libera, Express, 22 és a többiek. Név szerint Sorin Rosca Stanescu, Sever Anton, Dan Gri- gore és még jó néhányan. Tudva, hogy mi vár rájuk egy ilyen nyílt és kötetlen vitán, a legszélsőségesebb román kiadványok, mint a Romania Mare (mely egy hónapra felfüggesztette megjelenését, elsősorban az országot külföldről ért bírálatok miatt) vagy az Europa és a nagyváradi Phoenix nem küldték el képviselőiket, de a vita hevességét úgy is biztosította égy-két „közép”-újság riporterének túlságosan hazafiasra sikerült felszólalása. Mint például Sorín Stefan a Dreptatetól, aki a román sovinizmus gyökerét külföldön kereste, mert hát ugye, minden rossz onnan jön, onnan fertőzik, szítják ezt a jámbor és jólelkű népet (holott senki egy szóval nem mondta azt, hogy a román nép volna soviniszta vagy nacionalista!). Többnyire az általa tett és hasonló kijelentések nyomán hangzottak el a bevezetőben idézett vélemények. Az első olyan összefüggésben: ha a románoknak nosztalgiájuk van Besszará- bia és Észak-Bukovina iránt, ami természetes, ugye, akkor miért ne lehetne a görögöknek, törököknek és a magyaroknak is nosztalgiájuk a történelem során elvesztett területeik iránt? Lobogott a magyar zászló és énekelték a magyar Himnuszt Erdélyben március 15-én? áorin Rosca erre így replikázott: Budapesten is énekelték a román himnuszt és lobogtatták a román zászlót, mégse lett belőle összetűzés! Sever Anton hozzátette: a román sajtó nem szólt róla és nem mutatta be, hogyan élték meg a magyarok Erdély elvesztését, nem tárta olvasói elé, milyen sérülést okozhatott ez azokban, akik uralkodó népből hirtelen kisebbségek lettek. A sebet úgy lehet orvosolni, ha megtudjuk, mi okozta. Sok volt a józan, a bajok okait őszintén feltárni kívánó hang, az olyan hang, amelyet mi, magyar újságírók is fenntartás nélkül elfogadtunk. Jó volt hallani, hogy Halász Anna (a bukaresti A Hét művelődési hetilap munkatársa) mellett több román kolléga sürgette egy olyan román nyelvű lap beindítását, amely a magyar sajtóból ad rendszeres válogatást, ami által a román olvasó közvetlenül és manipuláció nélkül megismerheti: hogyan írnak a magyarok a románokról, de különösképpen a sokat vitatott és sok szenvedélyt felkorbácsoló erdélyi ügyekről, illetve a két nép közös történelméről. Jó volt hallani az újságírók felelősségéről szólni többeket ezekben a kérdésekben, még a „középről” is. S jó volt hallani, amint a jelenlévő hatvan—hetven újságíró szinte egyöntetűen ítéli el a szélsőséges lapokat, emeli fel a szavát a gyűlölet eszkalációja ellen. Mindenképpen szólni kell erről a magyarországi sajtóban is. Annál inkább, mert itt leginkább a szélsőséges, a magyargyűlölő román újságok cikkeit szokták emlegetni, nem egyszer eltúlozva az általuk közölt acsarkodást, túlbecsülve azok hatását a román olvasóra. Ezzel olyan torz képet tárnak a magyarországi olvasó elé, mintha a román lapok mással se foglalkoznának, mint a magyarok megfélemlítésével és lejáratásával. Holott a legtöbb román újság elítéli a Románia Maré és a hasonlók lobogó nacionalizmusát, nem egyszer keményebben, mint mi tesszük az erdélyi magyar sajtóban. Észre kell venni, hogy Romániában izmosodóban az az ellenzéki sajtó, amely a megbékélést keresi a magyarsággal, amely most már kezdeményez is: gyertek, üljünk le, beszéljük meg együtt közös dolgainkat! Üdvözöljük hát ezt a békés, kézfogásra ösztönző hangot! Nagy idők, nagy emberek orvosa Babitsot, Móriczot gyógyította Bodnár István Édesapjának barátja volt, és így többször is vendégeskedett náluk a nagy író, Móricz Zsigmond. Orvosként kezelte a költőfejedelmet, Babits Mihályt, a Sem- melweis-családdal tart kapcsolatot. 85 éves korában is tele van tervekkel Balogh Zoltán György orvos, aki mostanában épp a II. világháborúról szeretne könyvet megjelentetni. A könyv a doktor úr műve, a háború kevésbé feltárt területét a hadi egészségügyet taglalja. A hajdani nyíregyházi kossuthos diák édesapja, Balogh Péter Érpatakon közjegy- zősködött (az ő közbenjárására változtatták meg az egykori Hugyaly nevét Érpatakra). Móricz Zsigmond és Balogh Péter barátsága még az együtt töltött diákévekre nyúlik visz- sza, egy ideig mindketten a debreceni kollégiumba jártak. Móricz — mint ismeretes — később is szívesen tért vissza Szabolcs és Szatmár megyébe, és többször is felkereste Érpatakon Balogh Pétert, ahogy az egyik novellájában nevezte, „atyafiú barátját”. Természetesen a család nagy megtiszteltetésnek vette a híres író látogatását. A gyerekek áhítattal figyelték a vendéget. — Móricz sohasem közölte előre jövetelét, mindig bejelentés nélkül érkezett. Az újfehértói állomáson szállt le, és fiákeren jött át Érpatakra. A nap nagy részét a községházán töltötte, ahol figyelmesen hallgatta a paraszt- emberek ügyes-bajos dolgait, amelyet feljegyzett kockás fedelű noteszébe. Szinte mindenütt mindent feljegyzett. Mi, gyerekek általában csak az étkezésnél, ebédnél, vacsoránál láttuk. Többnyire apám beszélt. Móricz Zsigmond kevés beszédű ember volt. Sokszor idézték fel a diákéveket. — Általában két napot töltött nálunk. Bőségesen étkezett. Szerette a húslevest, a töltött kápsoztát és a ludaskását. Bort csak mérsékelten ivott. Ebéd után szivarozás mellett folyt a társalgás a háborús eseményekről vagy a vadászatokról, amelyeket a jegyzőnek kellett rendezni a főszolgabíró kívánságára. Az újfehértói vasútállomásra kétkerekű talyiga vitte vissza. Bizony sokszor összerázta a kátyús úton Móriczot a kordé. — Bizonyára sok mindent felhasznált Móricz az itt tapasztalt élményekből. Édesapja miket mesélt a nagy íróról? — Móricz Zsigmond 1897 decemberében legátusként került Szakolyba, ahol a közjegyző az apám volt. Apósa, Kádár István jószágigazgató szilveszterezni is meghívta a még nyolcadikos gimnazista Móriczot. A diák csak csendes megfigyelője volt a mulatságnak, nem táncolt, a társaságtól visz- szahúzódott. A sok ismeretién, hangoskodó földbirtokos és falusi előkelőség nem nyerte meg a tetszését. Egyáltalán nem tetszett neki a társaság, mint később elmondta.' Ám az élmények, úgy látszik, még sokáig éltek. Ennek a szilveszteri éjszakának a történetét írta meg valósághíven huszonhat évvel később a Kivilágos kivirradtig regényben. — A doktor úr ismeretségbe került Babits Mihállyal is. Sőt még beszélgetésünk elején említette, ápolta is a költőfejedelmet. — Babits 1938-ban, a gégeműtétje után, mint azelőtt is, a nyarat az esztergomi nyaralójában töltötte. Háza a kórház melletti kis mellékutcában volt, így nem volt fárasztó a kezelésre járnia. Ha találkoztam vele a kórházban, ismeretlenül köszöntöttem már akkor is, amikor személyes kapcsolatba még nem kerültem vele. Kiss Ernő gégész főorvos szabadsága alatt kezeltem 1940-ben. Az 57 éves költő sovány, beteg ember benyomását keltette. Betegségének hatása alatt állt, így érthető, hogy betegségtudata miatt mindig szomorú volt. Annál is inkább, mivel a műtét miatt nem tudott beszélni. Várakoznia ritkán kellett, de ha mégis, akkor ez nagyon lehangolta. A kórházban egyébként mindenki megkülönböztetett tisztelettel fogadta. Tartózkodó volt, de azt jóleső érzéssel vette tudomásul,, amikor kezelés után kikísértem az épületből. Bár szerény volt, megjelenése mégis szellemi nagyságához és rangjához méltó. Az akkori kezelőorvosai közül már csak én emlékezhetek rá, hisz én vagyok egyedül az élők között. Akkor a Semmelweis-családdal is kapcsolatba került... Semmelweis egyik dédunokája a II. világháborúban vesztette életét súlyos sebesülés következtében. Hüttl Kálmán tüzérfőhadnagyot — akit azon túlmenően, hogy egy frontszakaszon szolgáltunk — személyesen is jól ismertem, mivel édesapjánál voltam műtősnövendék a klinikán a világháború előtti években. Halálát követően halotti maszkot készítettem róla. Dr. Balogh Zoltán György a debreceni klinikán, a János kórházban és Esztergomban tevékenykedett mint műtős, illetve sebész orvos. Jelenleg Budapesten él. A II. világháborút is orvosként élte át. Élete fontosabb eseményeit gyakorta írásban is megörökítette. A háború idején rengeteg feljegyzést készített, amiből aztán könyvet írt. Megírta a II. világháború hadisebészetének és egészségügyének történetét. A kötet kiadásra vár. 7