Kelet-Magyarország, 1991. július (51. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-23 / 171. szám

HHBHHHBHHHHHHHHHHB CSUPA ÉRDEKES flHHBK . Kelet-Magyarország 7 „SOHASEM PRÓBÁLTAM OSZTOZNI FÉRJEMMEL A HATALOMBAN” Anasztaszja Nyitocskina Interjúja Nanuli Cagarejsvilivel, Eduard Sevardnadze volt külügyminiszter feleségével (Rövidített szöveg) — Jöjjön, helyezze magát ké­nyelembe. Nagyon örülök, hogy maga jött. Jómagam is újságíró vagyok. Érdemes újságíró. Ná­lunk, Grúziában van ilyen cím. 30 évet dolgoztam. Aztán átköl­töztünk Moszkvába, s abba kel­lett hagynom a munkát. Pedig megszoktam, hogy minden idő­met az emberek közt töltöm. Itt se társaság, se kapcsolat. Ezért is örülök minden vendégnek. — Erre aztán nem számítot­tam. hogy Sevardnadze felesége kapcsolathiányra panaszkodik... — Persze, ämikor a férjem megkapta a legmagasabb diplo­máciai posztot, sokat utaztam szerte a világban, jelen voltam rengeteg protokoll-rendezvé- nyen. Hivatalos érintkezésben nem volt hiány. De meglepőd­tem, hogy Moszkvában milyen visszavonultan él mindenki. Tbi­lisziben minden szomszédunkat ismertem. Az ittenieket nem is­merem. A rokonaink Grúziában maradtak. Vendégségbe itt ritkán megyünk. Szóval, sehogy sem tudom megszokni ezt a számom­ra új, munkátlan életet, amely már hat éve tart. — Azt mondják, maga egy ősi grúz fejedelmi család sarja. Ez igaz? — Ugyan! Egyik nagyapám állatorvos volt, a másik kereske­dő. Apám meg magas rangú ka­tona. 1937-ben letartóztatták. Anyám nagyon megkímélt asz- szony volt. Gyenge volt a tüdeje, s a papa szó szerint a tenyerén hordta. Mielőtt munkába ment — én Goriban születtem, a sors iróniájából nem messze Sztálin házától — fát hasogatott, vizet hordott be és szigorúan ránk pa­rancsolt: „Nehogy idegesítsétek a mamát!” A mi családunkban nagy mamakultusz volt. (Az enyémben bezzeg nem dicseked­hetek ilyesmivel). S ez a kikí­mélt asszony ott maradt három gyerekkel a nyakán. De léteznek jótét lelkek — az egyik hivatal­nok figyelmeztette anyámat, hogy őt is le akarják tartóztatni. S mi megszöktünk. Sokáig há­nyódtunk... Én voltam a család­ban a legfiatalabb, s a mama mindig mondogatta. „Ha Nanuli betölti a tizennyolcat, nyugodtan hunyom le a szemem”. Éppen betöltöttem, amikor meghalt... Hát ilyen fejedelmi volt az én sorsom... Egy nyáron... — Hogyan ismerkedett meg a férjével? — Egyik nyáron a borzsomi úttörőtáborban dolgoztam, ő pe­dig, mint pártfőiskolás, ott üdült. Séta közben, a Borzsomi-park- ban megkérte a kezem. Mire én nagyon komolyan azt mondtam neki: „Nem is sejted, milyen árva vagyok. Apámat mint a nép ellenségét letartóztatták. Azt sem tudom, él-e egyáltalán. Ne­ked viszont karriert kell csinálni. Én akadályozhatlak ebben, el­ronthatom az életed. Váljunk hát el, amíg nem késő. Nem veszem rossz néven, mindent megértek, megbocsátok”. Nagyon elszánt voltam. Erre elsápadt. Hallgatott egy percig vagy tán tovább is, majd így szólt: „Inkább a karrie­remről mondok le, mint teró- lad”. Ez volt az első alkalom, amikor csodálatba ejtett a visel­kedése. Hisz elkészültem rá, hogy magyarázkodni, köntörfa- lazni fog... Elvégre csakugyan akadályozhattam volna az érvé­nyesülésben. — Ez melyik évben volt? — 1951-ben. Sztálin még élt. — Ha jól látom, ön nem tipi­kus grúz nő. Nagyon önálló. Egész életében dolgozott. — Nem helytálló az elképze­lése: mint a többi szegény szov­jet nő, a grúz nők is üzletekbe rohannak, gyereket nevelnek, mosnak, főznek, takarítanak, munkába járnak. Ugyanilyen volt az én életem is. Emlékszem, hatkor keltem, hogy legyen időm elugrani a piacra, reggelit, ebé­det készíteni, a gyerekeket isko­lába, a férjemet munkába indíta­ni. S csak azután rohantam a szerkesztőségbe, és majdnem mindig elkéstem. — Hát egyáltalán nem segített a férje? ■— O ritkán volt otthon. Telje­sen lefoglalta a munkája. Még vasárnap is mindig dolgozott. Mit lehet tenni — ilyen a ter­mészete. De ha vendégek jön­nek, már ott is a bor az asztalon, már süti is a saslikot. — De hát azért sepreget, porszívózik néha, nem? — Soha a kezébe nem vette a seprűt, a porszívót. Most meg eszembe nem jut, hogy ilyesmire kérjem. — Miért? — Nehogy megsértsem az önérzetét. Leheti hogy szívesen segítene. De én nem engedem. És főzni se, pedig tud. Viszont álszerénység nélkül mondhatom, a lányom is, jómagam is kitű­nően főzünk. És szívesen végez­zük a házimunkát. Kevés volt a fizetés — De hisz ön a köztársaság first lady-je volt. Nem akadá­lyozta a munkája a first ladység- ben? — Inkább a first ladység za­varta a munkámat. Egyre keve­sebbet írtam. S a férjem is aka­dályozott. Volt néhány lehetősé­gem. hogy feljebb lépjek. Egy­szer főszerkesztő-helyettest akartak csinálni belőlem. A fér­jem azonban lebeszélt róla. Én mindig szem előtt tartottam a karrierjét. O viszont nemigen bánkódott az enyém miatt. — Mivel érvelt? — Azt mondta: „A szerkesz­tőségben tudják, hogy jó dolgozó vagy, mások viszont azt gondol­nák, hogy az első titkár egyenge­ti a felesége útját”. Lehet, hogy igaza is volt. —A férje nem akarta, hogy ön abbahagyja a munkáját? — Nem. Tudta, hogy abba be­lehalnék. Ugyanis azért kezdtem dolgozni, mert kevés volt a fize­tése, eléggé szegényen éltünk. — A férje igen müveit ember benyomását kelti, aki kiválóan ismeri az irodalmat, a művésze­tet. Ezek a tulajdonságok nem túl gyakran találhatók meg politiku­sainknál. Volt ebben önnek, mint humán beállítottságú embernek, valami szerepe? — Mindig a szivacshoz ha­sonlítottam őt. Egy pillanat alatt magába szív mindent. Gyerekko­rától rengeteget olvasott. Mikor hozzámentem, jobban ismerte az irodalmat, mint én. Úgy hogy ez nem az én érdemem, hanem az ő jellemvonása. Előfordult, hogy valami fogadás végén egy vegyi­kombinát vezérigazgatója meg­kérdezte: „Ez az Eduard Amv- roszijevics véletlenül nem ve­gyész?” Felületesen semmihez sem nyúlt. Mindig ámulatba ej­tett a munkabírása, különösen egy-egy körút alkalmával. Kép­zelje el az afrikai kőrútunkat: nyolc nap alatt hat ország. Jófor­mán még be sem ül a gépbe, már szedi elő a papírjait, hívatja a munkatársait, kezdi a munkát. Sevardnadze és felesége Sokszor más szakaszba kellett ülnöm — hol referensek, hol új­ságírók, miegyebek voltak nála. Persze, szükség van a tehetségre, de munkaszeretet nélkül semmi­re se megy az ember. Egyszer azt mondta nekem: „Tudod, néha álmomban is gondolko­dom...” — Derék, elbüvúlő embernek tűnik. Otthon milyen? Van-e ide­je jó apának, rendes férjnek len­ni? Vagy a családban diktátor? — Ugyan! Otthon én vagyok a családfő. Egyszer sem hallottam, hogy felemelte volna a hangját. Sohasem kommandírozta a gye­rekeket. Néha meg is sértődtem: „Gyöngéd apa akarsz lenni! Persze, neked könnyű. Bezzeg az anyjuk, aki ordít, kiabál, nevel, darabokra szakad...” — Nehéz egy vezető ^politikus felesége lenni? Elvégre a politi­kusok sohasem tudnak mindenki­nek kedvére tenni. — De mennyire nehéz! — Milyen tulajdonságokkal kell rendelkeznie egy politikus feleségének? — Ismernie kell a mértéket. A tapintat sem árt. Én például so­hasem próbáltam osztozni fér­jemmel a hatalomban. Úgy tar­tottam, hogy a tekintélyemet magamnak kell kivívnom. Szeretem a zenét — Mivel telnek a napjai az­óta, hogy abbahagyta a munká­ját? — Nagyon sokat olvasok. Diplomata szinten. Diplomatafe­leség lévén, sok mindennel tisz­tában kell lennem. Szeretem a klasszikus zenét, különösen a hegedű hangversenyeket. Mond­tam is a gyerekeimnek, ha meg­halok, csak hegedűk szóljanak. — Megváltozott-e a család státusa a férje lemondása után? — Ugyan! Épp ellenkezőleg. Nemrég levelet kaptam Baker feleségétől. Ezt írja: „Higgye el, emberileg fájlaljuk férje lemon­dását, bánkódunk miatta. Na­gyon hiányzik majd az önökkel való kapcsolat. Ugyanakkor tisz­telgünk férje bátorsága előtt”. Tudja, milyen jó érzés ilyen sza­vakat olvasni? A hasonló levelek tömkelegét kapjuk. Számunkra ez nagy segítséget jelent. Nem kapott szót — Megbeszélte-e a lemondá­sát önnel? Vagy a fontos dönté­seket egyedül szokta meghozni? — Már egy évvel ezelőtt el­készültem a lemondására. A Tbi­liszi-bizottság működése idején. Nem értek el semmit. Pedig a férjem megígérte Grúzia népé­nek, hogy a bűnösök lakolni fog­nak. Emlékszik, amikor az ülé­sen felszólalt a katonai ügyész, s a grúz delegáció elhagyta az üléstermet? A férjem népének képviselőivel együtt ment ki a teremből. O is fel akart szólalni, s kérte volna a nyugdíjazását. De nem kapott szót. — Akkor sikerült a lelkére be­szélnem. Elhitettem vele, hogy minden rendbe jön, a bűnösök elnyerik büntetésüket... Meg­győztem ugyan, de nyomasztotta a gondolat, hogy becsapta népét. Számára a hazugság volt a leg­szörnyűbb az életben. — Annak az ülésnek az, elő­estéjén mondták neki, hogy ösz- szeesküvés készül ellene, hogy jelentős konzervatív erők készül­nek fellépni vele szemben. A vád: Németország egyesítése. Ezek az emberek csak azért tet­tek hírnévre szert, mert az ellen a Sevardnadze ellen indítottak harcot, aki ez alatt az öt év alatt naponta három órákat aludt... — Gorbacsov viszont Nobel- díjat kapott Németország egyesí­téséért... — Nem az a lényeg, ki kapta a díjat. Az én férjem Isten áldotta diplomata tehetség. Hisz diplo­matának, akárcsak művésznek vagy költnőek, születni kell. Vé­gezhet valaki akárhány akadé­miát, semmire se megy vele, ha ez nincs a vérében. Bocsássa meg, hogy annyit beszélek róla, de hát ő — az életem értelme. Mindazt, amit tesz, az egész vi­lág érdekében teszi. — A lemondása előtti este el­mondta önnek, mire készül? — Előző este nem. Reggel jött oda hozzám, s megkérdezte: „Mit szólsz hozzá, ha lemon­dok?” — „Tégy úgy, ahogy jó­nak látod” — mondtam neki. — „De hát gondolj csak bele, mennyi mindent elveszítesz. Most egy miniszter felesége vagy? És ki leszel? Sok minden­ről le kell mondanunk. Kevesebb pénzből kell megélnünk”. Én csak hajtottam a magamét: ...Tégy úgy, ahogy jónak látod”. Őszintén szólva, már magam is rádöbbentem, hogy le kell mon­dania — hisz valóságos hajtóva­dászat kezdődött ellene. Nem bánta meg — Nehéz volt átélnie cC férjé­nek a rövid munka nélküli idő­szakot? — Egy pillanatig sem bánta meg a tettét. Persze nem volt könnyű. Más országokban ha egy ember leköszön egy ilyen magas posztról, biztosítva van a jövője. Van pénze, van vállalko­zása. De nálunk mi van?1 Csak papolnak ezekről a privilégiu­mokról! S micsoda privilégiu­mokkal fizetik meg ezt a rab­szolgamunkát? Még csak egy dácsánk sincs — sem itt, sem Grúziában. — De hát Rizskovnak meg­hagyták a dácsáját. Maguknak nem? — Rizskovot érdemei elisme­rése mellett küldték nyugállo­mányba. A férjem viszont maga ment el. Hatvan évesen, teli energiával, munkakedvvel. Sem­mit sem hagytak meg... Adtak neki 500 rubel nyugdíjat — és kész. — Az utolsó évben erősen megromlott a férje viszonya Gor- bacsovval? — Békében váltak el. Most szinte nem is érintkeznek. A fér­jem saját utat választott — meg­alakította a Külpolitikai Társasá­got. Persze, nem hiszem, hogy Gorbacsov felelős a katonák tet­teiért. , — Akkoriban azt mondták: Gorbacsov még egy embert el­adott a csapatából. — Majd eldönti az idő. De ta­lán Gorbacsovnak ki kellett vol­na állnia mellette. Egy dologban biztos vagyok: a férjem becsüle­tesen járt el. — Az ön férje ' egyszerűen ideális. Vajon rossz szokásai sincsenek? — Volt egy. Szenvedélyes dohányos volt. Még éjjel is fel­kelt kétszer-háromszor rágyújta­ni. De egyszer az orvosok azt mondták neki: abba kell hagynia. Akkor elszívta az utolsó cigaret­tát, s azóta hozzá se nyúlt. Per­sze, három napig csak hánykoló­dott az ágyban és ordított min­denkire a családban. A közelébe se lehetett menni. — Mindenki tudja, hogy léte­zik a Kilencedik Ügyosztály. S a személyi biztonság nagyon fon­tos dolog. Kíváncsi vagyok, hogy érzi magát az ember, ha állandó ..megfigyelés” atatt áll? — Ezt nem lehet megszólod. Néha nyomasztóan is hatott ránk. Megesett, hogy séta köz­ben hirtelen lépéseket hallottunk. A férjem bosszús lett: „Mi az! Nem tudnak egy kicsit távolabb menni? Még beszélgetni sem le­het tőlük.” Mi azonban együttér­zéssel viseltettünk ezek iránt a fiúk iránt — hisz szolgálatban voltak. S az elővigyázatosság is érthető: az emberek nem egyfor­mák, sok az elmebeteg. Lám, az NSZK-ban is odament egy fiatal ápolónő Lafontaine-hez, mintha egy csokrot akarna átnyújtani neki, s kést nyomott a hátába. Pedig még kancellár sem volt, csak jelöltette magát. — Igaz, a férjem sohasem félt a nép közt. Amikor még a Grúz KP első titkára volt, történt egy incidens. Egy futballmérkőzésen a bíró valami durva hibát vétett. Az egész szurkolótábor a pályára rohant, majd megindult a kor­mánypáholy felé. A testőröknek pedig parancsuk volt: ha több kettőnél — lőjenek. Később el­mesélték: észre sem vették, mi­kor a férjem átvetette magát a kormánypáholy párkányán és le­rohant a pályára. Elkezdte csilla­pítani a népet — a végén min­denkit kivezetett a stadionból. Csak az utcán kapott észbe, hogy a tumultusban agyonnyomhatják. Erre 17—18 éves legények gyű­rűt vontak köré. Mikor mindenki eltávozott a stadiontól, akkor tért vissza. — És sok hasonló eset történt. Például, amikor az előző szovjet kormány úgy döntött, hogy meg­változtatja a grúz alkotmányt, a köztársaságban zavargások kez­dődtek. S amikor a kormányülé­sen arról tárgyaltak, hogy a grúz nyelv maradjon-e a köztársaság hivatalos nyelve, a nép körülvet­te a kormánypalotát. A férjem vállalta a felelősséget, hogy a grúz nyelv állami nyelv marad. Később elmesélték nekem, hogy kiment az utcára, s úgy járkált a tömegben, mint Krisztus a vízen. Megnyugtatta az embereket s rávette őket, hogy oszoljanak szét. S amikor ment visszafelé — meglátta a közelben a tanko­kat. Ezekfői semmit sem tudott. El sem hitte volna, hogy erőszak alkalmazására készültek. S este azt mondta nekem: „Ha csak egy embernek is baja esik, végeztem volna magammal.” Ez még 1978-ban volt. Erre most nem emlékeznek... S mennyit tett a köztársaságért! Azt az időszakot, amikor ő irányított, reneszánsz­nak nevezik. Büszke vagyok rá — A tragikus áprilisi esemé­nyek idején is készült a köztársa­ságba. Meggyőződésem, ha ak­kor elutazik, nem kerül sor az április 9-i mészárlásra. O szót tud érteni az emberekkel... — Mondja meg őszintén, tud­ja, mi van az üzletekben? Néha olyasmit mondanak, hogy azért élünk ilyen rosszul, mert a kor­mányban egyszerűen nem tudják, mi történik az országban. Élnek maguknak az Olimposzon... — Nemcsak én tudom, de a férjem is. Grúziában is szokása volt mindennap benézni az üzle­tekbe. S nemcsak Tbilisziben, hanem a falvakban is. Itt is gyak­ran sétált. Természetesen min­dent tudunk. Ami pedig az élel­miszereket illeti, ellátnak ben­nünket a gyerekeink Tbilisziből. Ott ugyanis sokkal bőségesebb a piac. — Mi az, amit sajnál? — Csak azt, hogy külön va­gyunk a gyferekeinktől. Vágyom az unokáim után — négyen van­nak. Csak. a születésnapomon vagyunk együtt. Meg a férje­mén... Ugyan, mit sajnálnék. Boldog asszony vagyok. Szere­tem a férjeip. Büszke vagyok rá. O az én lovagom — a szó legtel­jesebb értelmében. (Az OGONYOKból fordította: Antal Miklós)

Next

/
Thumbnails
Contents