Kelet-Magyarország, 1991. június (51. évfolyam, 127-151. szám)
1991-06-08 / 133. szám
1991. június 8. Sl %e(e t - ‘Ma/jyarorszáfj hétvégi meCCékCete 7 Önállóságunk rögös útjain Kállai János » m em könnyű kijárni az M\M önállóság iskoláját, * ® pedig manapság sokszor tapasztalhatjuk: soha még ilyen erővel nem munkált ez a szándék az emberekben, a legkülönbözőbb nagyságrendű településekben, intézményekben. Mindenki, főként azok, akik valami miatt visz- szaszorítottnak, félreállítottnak érezték magukat, most bizonyítani akarják: meg tudnak állni a saját lábukon. Különösen nehéz helyzetben vannak az aprófalvak önkormányzatai, mert elegendő pénz hiányában s felelősségük teljes tudatában próbálják a rájuk bízott polgárok életfeltételeit jobbítani. Biztos, hogy ehhez a küzdelemhez kell dac, konokság, no és kitartás is. Egy nemrég önállósult kisebbé falu polgármestere fogalmazott így, amikor szándékaikról, terveikről kérdeztük: „Maga gazdája sohasem volt ez a község, s most, hogy már lehet, élni akarunk a hatalmunkkal. ” Szemléletben, életvitelben, munkastílusban mindig is különbözött a falu népe a nagyobb „testvértől”, aki — legalábbis ők így érezték — mindig a kisebb karéj kenyeret nyújtotta nekik. Most majd a sajátjukat igyekeznek úgy felosztani, hogy ha nem is több, de egyenlőbben jusson. Tiszteletreméltó a szándék, a hit, az akarat erejében, de vajon elegendő lesz-e olyan dolgok végigviteléhez is, amiben nem biztos, hogy érdemes erőltetni az önállóságot. Emlékszünk még a közelmúlt iskolakörzetesítéseire. Ha általában nem is igaz, az esetek többségében mégiscsak jobb — sőt: egészen jó — feltételek között okosodhattak az egymástól korántsem fényévnyi távolságra lévő települések gyermekei a körzetcentrumok már nem olajos padlózatú, központi fűtéses, világos iskoláiban. A kicsik odautaztatása, bejáratása nem ment kényelmetlenségek nélkül, de a kulturált tanulási feltételek kárpótoltak a fáradalmakért. Most a visszakörzetesítések idejét éljük. Én is tudom a sokak által hangoztatott gondolatban rejlő igazságot: hogy egy falu falunak érezhesse magát, iskola kell bele, templom és pap, és orvos, no meg községháza, s nem árt ha akad egy rendőr isi De azt is tudom: korszerű, a jövő századra felkészítő oktatást nem lehet egykor volt, picinyke ablakú, tábla- krétás tantermek nosztalgiáira építeni. Nem vagyok híve magam sem az elkényeztetésnek, de tisztában vagyok csemetéink már jobbhoz szokott igényeivel és elvárásaival is. A vízöblítéses után nem könnyű visszaszokni a fa WC-be, a ra- diátorosból a cserépkályhás tantermekbe. P ersze agitálni sem akarok. Csak azt szeretném, ha az önállóságban valóban a helyi társadalom érdekei kapnának hangsúlyt. Göröngyös utat kell ezért bejárni, sok a buktató, s a jelzőtáblák értelmezése sem mindig könnyű. De azért törekedjünk megérteni őketI Áruséta ereskedelmünk működési rendjének, szerkezetének mind jobban érzékelhető változásai előbb-utóbb át fogják alakí- * * tani vásárlási szokásainkat is. Ha másért nem, hát azért, mert pénztárcánk vékonyodása rákényszerít bennünket: ha kell, bejárjuk a fél várost az olcsóbban beszerezhető árukért. Néhány éve még némi nosztalgiával emlegettük egy-egy nyugati bevásárlótúránk után, hogy mit mennyi haszonnal sikerült beszereznünk a legkülönbözőbb árakkal dolgozó üzletekben, mennyi valutát spóroltunk meg jó (legalább is: mi azt hittük) alkudozásunk eredményeként. Nos, profi módon alkudozni ugyan még nálunk nem nagyon lehet, de az egyes boltok áraiban az eltérés idestova eléri a százas nagyságrendet, s ennyiért már érdemes egy kis sétára indulni. A belváros egyik elegáns shopjában tíz forint híján ötszázba kerül a jó illatú férfidezodor; vele szemközt — az állami boltban — ugyanez épp egy százassal kevesebb, a lakótelepi ABC-ben alig több, mint háromszáz. Próbálom megfejteni a titkot, nem sok sikerrel; a lakókörnyezet szociális összetétele lenne a meghatározó a dologban? Ennyi humanitást azért nem gyanítok! De azt sem hiszem, hogy naivitásról lenne szó az olcsóbbak esetében. Inkább egy régi szabály kezdett el működni: a kisebb árak több vevőt és nagyobb árumozgást hoznak; tudta ezt a legkisebb szatócsüzlet tulajdonosa is valaha. De hát amíg azonosra szabott árak voltak, minek is foglalkoztunk volna ilyen csekélységekkel. Persze, más, korábban nem tapasztalható jelenségek is szembeötlenek. Soha ennyi narancs, banán, kiwi, ananász... és szőlő, dinnye... szezon előtt a standokon! Igaz, borsos árakon, még akkor is, ha csupán egy-két darabot akarunk megízlelni belőlük. De van, lehet kapni, túlzás nélkül: már-már zavaróan pazar a kínálat. A háttérben azért itt is kellett történnie valaminek! Ugye emlékszünk még banán-, narancs-, citromszegény teleinkre, a datolyamentes Mikulásra és karácsonyra? Mert akkoriban azt hallottuk úton-útfélen, hogy a valutáért országunkba hozható gyümölcsöket nem tudjuk megfizetni, nincs rá keretünk. Megint csak találgatni vagyok kénytelen: ennyire megváltozott volna monetáris helyzetünk a déli országok piacain? Más jelekből nem egészen erre lehet következtetni. Hihetőbb, hogy racionálisabb, körültekintőbb, s mondjuk ki: szakértőbb lett a beszerzés és forgalmazás mechanizmusa, s ezt még a csillagászati árak kétes fényeiben is szívesebben vesszük. M ert valljuk be: jobb, ha csak szemlélni is, az ízlésesen tálalt banán-, kókusz-, szőlőfürtöket, mint — ugye ez is eszünkbe jut? — a rossz időzítéssel tonnaszám ránkzúdított gyümölcsök elszomorító — szagos —ottyadtságát. Az erkölcs és a jellem próbája ' dorlás, megfogyatkozás. Éspebike Lajos dig azért, mert a magyar értelmiségi puszta jelenléte is tett volt, Hallom, hogy P., az áttelepült legalábbis sokszor annak minőneves értelmiségi rossz hírünket sült. kelti néhányunknak Nyíregyhá- Balogh Edgár az erkölcs és a zán! Szerinte semmi erkölcsi jellem próbájának nevezte eze- alapunk nincs, hogy a változások két a megpróbáltatásokkal teli élére álljunk, és az erdélyi ma- éveket. Napjaink gyötrelmeit tát- gyarság jogaiért verekedjünk, va, az erdélyi magyar értelmisé- hisz a diktatúra éveiben hallgat- giek további nehéz próbának tunk! Hogy hallgattunk vagy vannak kitéve. De vállaljuk ezt a nem, ezt úgy gondolom, nem az talpig nehéz hűséget kívánó pró- áttelepültek, hanem itteni kör- bát, még ha szemünket is kive- nyezetünk, a velünk és mellet- rik, mint Sütő Andrásnak. Nem tünk ma is kitartó erdélyi magyar csak az európai változások — és részben román — olvasók kényszerítő hatását látva pislog illetékesek megítélni. Olyan na- fel előttünk az alagút végét jelen- gyon azért nem hallgattunk, mert tő fény, de azt tapasztalva is, amint egy szemvillanásra is le- hogy egyre több román ellenzéki vette rólunk figyelmét a cenzúra, áll ki mellettünk, vagy szimpati- tüstént üzentünk valamit az olva- zál küzdelmeinkkel. (Jó volna, sónak. Például biztatásokat is: ha a magyarországi lapok többet „Üldöztetünk, de el nem hagya- idéznék az olyan ellenzéki rőtünk. Tiportatunk, de el nem ve- mán újságokat, mint a Romani, szünk!” Ezt a bibliai idézetet egy Libera, 22, Catavencu, Flacara, Sárospatakról írt naplóba sikerült Baricada, amelyek többnyire lo- elrejteni, s megjelent az Előre jálisak a magyarsághoz, és elég 1986. október 15-i számában. A gyakran bírálják a Vatrát, a Ro- szerzőt másnap többen megölel- mánia Marét és a hasonló szélső- ték az utcán. ségeket. A Flacara nemrég maKínkeserves kenyerünk és fi- gyár és nemet újságírók rendel- zikai létünk kockáztatása nélkül kezésére bocsátotta két oldalát, egyebet alig tehettünk. Azaz volt Gyönyörű gesztus! Az ilyesmit is egy lehetőségünk: a kivándorlás! észre kell venni, nem csak azt, Csakhogy Sütő András, Balogh hogy mirőllacsarkodik a Vátra!) Edgár, Tőkés László és mások Visszattérve P.-re, nagy sunyin példájára, mi úgy döntöttünk, hagyta el az országot jó három hogy a legnehezebb helyzetben éve. Ismerőseinek azt mondta, se hagyhatjuk el kicsiny népűn- hogy a „beteg nagynénit kell el- ket. Ha megdöglünk se hagyjuk tartani, gondozni". Azóta kide- el! Mert ha elhagyjuk, mi akkor rült: nincs nagynéni! Egy magyar erkölcsi hullák vagyunk. osztály azért szűnt meg akkor a Igaz viszont, hogy túlélés Szamos menti városban, mert az miatt kompromisszumokat kellett 9. 9yer©kük távozásával „nem kötnünk vele. Rossz kompro- 1°^ kl a létszám . P. körzetében, misszumokat. De adott helyzet- aa°l a lakosság 80 százaléka ben — ha minden körülmények magyar, azóta sincs magyar or- közt népünknél akartunk marad- v°s- Felesege helybe ma sem ni! — a rossz kompromisszum is sikerült magyar tanart állítani, a kisebbik rosszat jelentette. A D többit itelje meg az Olvasó, s kivándorlásnál mindenképpen döntse el: van-e P.-nek joga az kisebb rosszat. Ugyanis az érdé- otthon maradottak dolgaiba be- lyi magyarság szempontjából leszólni? S vajon ő vagy mi álltuk még a hallgatás is jobb volt — ki az erkölcs és a jellem pró- adott esetben —, mint a kiván- báját?! A mozdulat öröme Balázs Attila felvételei a Primavera gálaestjén készültek Tájak, versek, emberek Szatmári miniatúra Bakajsza András E nyugalmas táj tehet róla, nekem vers szökik szívembe, ha szaladós útjaimon szembejön a Tisza-, az Erdő- és Szamoshát. Csorbult Szatmár... rajtad utazott át a feledhetetlen költő — Nagy- arban és Csekén vendégül marasztalva —, hogy Erdődön végleg búcsút vegyen a „nőte- lenségtől”. Sándor itt vallotta meg másik szerelmét, itt vallotta meg Júliának: „... az örökszép természet leghívebb barátom, / Kit sohasem kaptam hazugságon." Kezdem jobban érteni felkerekedő kedvemet, amikor kölcsönveszem e határszél országrész szerelmesének, Bory Zsoltnak pirulós szavait: „Idehúz egy vén / tölgyfája Nagyarnak, / és sírja két tépelődő / magyarnak." E tölgynek alján elandaloghatok a kis Túr sietős útjának beteljesülésén, Tiszába ölelkezésén. „Mely nyelv merne versenyezni véled?" — citálom az e hangokra sarkított verssort, könnyítve lelkemen, íme, mennyi a bukógát, midőn a nyelv természetfölfedező barangolásra csábul. Szatmárcseke — „Kopjafák1 gótikája” — asszociálódik rögvest a félelem és a remény költője: Ratkó József. Múltba révedén mindig be-betérek az egyetlen emberarcú temetőbe, kapun kívül hagyva a hiúságot — és egy cserepekre hulló világot. Tekintetemmel megsimogatom a hét betűt: Kölcsey. S aztán jobban szégyellem magamat, mint a temetéskor Wesselényi; a saruoldásra sem vagyok méltó. A készülő kikelet mindenesetre megvigasztal, s e templomos táj is föl-fölvillant egy égboltszeletet, ha zsoltártisztaságú poétái helyek hű sáfáraként a tenyeremre rajzolódik. Onnan olvasom Pusztuló kopjafák tovább: fatornyos, folyószelte, szél marta arcod őrzi a zivataros századokat, (Csanádi Imre szavaival: „... ország lappangott itt, mikor nem vala ország"), őrzi a fűszál-bölcsességű megmaradó szándékot, nyelvünknek elfelejtődő ízeit. — „Ez titkon érő körtének fája’’ — hallom, és ámulok egy miatyánknyit a versbe boruló beszéden. S talán nem tévedek, ha arra gondolok, elsődlegesen e földben gyökeresül Kára// Gáspár szavainak négyszázéves ereje — ellensúlyául a mai nyelv elvékonyodásá- nak és eldudvá- sodásának. A „mindenes szavak” korában engedtessék meg, egy részlet az Énekek Énekéből (a Vizsolyi Bibliából): „Serkenj fel északi szél, és jöjj el déli szél, fújj az én kertemre... jöjjön el az én szerelmes barátom, és egye annak gyönyörűséges gyümölcsét. ” Folyószelte Szatmár: nekem gyönyörűséges. Itthon vagyok. Facsoportos szigeteid Móriczcal kézenfogva kalauzolnak; szelíd vidékeiddel együtt tűnődni jó. „Megyünk / Tűnődés vizére eresztve”. — morzsolok egy bús, borongós Ady-sort. Öreg malom az Öreg-Túron. Zöldesen zubogó vized meghajtja még az emlékezet ereszkedő malomlapátjait? Omló habja omló hajú erdőháti kislány örökre elillant mosolyát küldi felém. Akkor a nagy árvíz éve volt... tavasz barkállott, de én nem szóltam a perchez, hogy maradjon velem. Szépszavú francia poétám! Nem csak a Szajna-parton igaz, a Túr partján is fájdalmasan az: „Mint ez a víz elfolyó mesz- szeség lett / A szerelem". Elte- metetlen emlék. Messzi ég, s közeli harangszó osztozik rajta. A Szenke vizén felhőfoszlányok boronganak. Penyigén tallózó szó bogozgatja a kilenc lányka balladáját. (Es a temetőkert vigyázza „egyszélére” hántolt útszéli sírjukat.) Húsvéti időszak. Allelujás Úrfelmutatás. Másutt: úrasztali kenyér és bor. A keleméri papköltő, Tompa Mihály súlyos sorai áradnak a református templom padsoraiban: „Ez a terített asztal Bűneinkben vigasztal..." Kijövetelre előbukkan a nap, fényesre formálódik szánkon a szó, a jó szatmáriak szíves, otthonízű kínálása: „Tessék már szeretni!" Ilyenkor már jólesik a kertjárás, és itt természetes még a szomszédok átköszönése, druszává fogadó parolája, bölcs derűje a nyugtalanító időben. Szívós konokságú szülőföldszeretet mély kútjából bugyog elő. Meg lehet tanulni a kemény fává fölcseperedő somtól is, mely ilyentájt sárgállik apró virágaival errefelé. Vagy az egy tőről eredt, családdá bokrosodó gyűrűfától. Szatmári tájak, „eleitől fogva” bízó, életüket értő emberek. Oly’ egyszerű, olyan tisztaságos: virrasztóba is hívogatnak, hiszen minden ravatalnál dobban és épül a szívünk. Ősi örökség — erősíti az összetartozást, a hajléktudatot. Barnából feketébe váltó földedből vétetett költő-fiad, Kondor Jenő tudja a titkot. E vidéken „Széllel konduló harang... halk remény-zsoltár" pöröl az életért, az évenkénti feltámadásért, így „talán jövője lesz a múltnak.” Jövőformálódást tet- tenérni — szavam vették — szavam adtam: mézpergetésre és szilvalekvárfőzésre visszatérek.