Kelet-Magyarország, 1991. február (51. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-23 / 46. szám

1991. február 23. HÉTVÉGI MELLÉKLETE 11 Holnapba vezető utak A Vaja felé veze­tő út mentén, a baktai erdőnek min­den évben megvan a maga gyönyörű­sége. Bár a tél végi kép nem vetekszik a pászmákkal át­szűrt fényű nyárié­val, és a pihenők sem csalogat­nak néhány percnyi erdei sétára, ám az autós akaratlanul is lelas­sítja a kocsiját, hogy a szép fe­nyőkkel tarkított tájban gyönyör­ködjön. A baktai erdő akár tágas kapuja is lehet megyénk különle­ges természeti szépségű keleti fertályának. Baktát elhagyva, néhány kilo­méter után le is térünk jobbra, Vaja felé. A sorompó után is jobbra vesszük az irányt. Noha a régi kastély felé vezető út nem őrizte meg a múlt emlékeit — a sétányt, a gyönyörű nyárfasort, amely alatt a kastély hajdani la­kói bizonyára oly szívesen sétál­tak — a vajaiak most is nagy gondot fordítanak arra, hogy a kastélyáról Európa-szerte ismert település vonzó legyen. A tágas Tulipán utcán tuják és bukszu- sok teszik télen is hangulatossá a széles utcát. Vaja főterének — a sok hasz­nos szolgáltatóház, iskola, mű­velődési központ ellenére is — két legkiemelkedőbb látványos­sága a híres kastély és a re­formátus templom. Először a XVI—XVII. században épült vár­kastély felé vesszük az utunkat, ám a történelem ma sem kerüli el a nagyságos fejedelem által is megjárt kastélyt, hisz több elkép­zelést is hallani arról, hogy „pro­filt” változtat a múzeum. Bár az út elején megfogadtuk, hogy a politikát kerüljük — hisz belefá­radt már abba mindenki —, csakhamar kitűnik, hogy ez nem is könnyű. Varga Béla múzeumigazgató és Asztalos János, a múzeum munkatársa már vár minket. Nos, az előzetesen megszellőz­tetett hír igaz, a szabadsághar­cok múzeuma lesz Vaján, ahol a Rákóczi-emlékkiállítás mellett helyet kapnak az 1848—49-es szabadságharc és az 1956-os forradalom emlékei. A Hadtörté­neti Múzeum segítséget ígért az átalakításhoz, s Für Lajos hon­védelmi miniszter és Göncz Árpád köztársasági elnök is komoly támogatói az ügynek. Ám az új kiállítás nem március­ban, ahogy korábban írtuk, ha­nem egy későbbi időpontban nyí­lik meg a kastély melletti épüle­tekben. Kényesebb dolognak tűnik az úttörőmúzeum trónfosztása, hisz politikai váltás ide vagy oda, kár lenne ezeket az emlékeket sutba dobni, nemcsak azért, mert ami talán ma a legfontosabbnak tű­nik, az holnap már történelem, hanem azért is, mert bizonyára sok úttörő szerzett itt szép emlé­keket. A múzeum illetékesei is sokat gondolkoztak ezen. — Persze a munkásmozgalmi múzeumot is megszüntették, mellette az úttörőmúzeum ügye már jelentéktelenebb. Megszű­nik, de az utókornak mindenkép­pen meg kell őriznie az itt össze­gyűjtött anyagot, mármint a kor- történeti dokumentumokat — hallom. A mostani bemutató már meglehetősen időszerűtlen, a je­lenlegi kiállítás helyett valami mást kell berendezni. Be is kukkantunk a kissé elha­nyagoltnak tűnő múzeumba, amelynek feladata ,,az úttörő korú gyerekek hazaszeretetének erősítése” volt. Tagadhatatlanul tetszetős a honfoglalástól az 1848—49-es szabadságharcig felsorakoztatott történelmi játé­kok seregszemléje, de itt is ha­mar kiderül, hogy a kommunista hatalom nem egészen önzetlenül pátyolgatta oly szeretettel az út­törőmozgalmat. Egy másik emlékkönyv vi­szont annak tanúja, hogy a Vay- kastély nemcsak a múltnak él, hanem a vendégszobáját igen­csak tudatosan hasznosítják is: sok festőművész és író töltött itt alkotásban gazdag és szép na­pokat. Erre utal egy bejegyzés Göncz Árpád köztársasági el­nöktől is, amely szerint: „Régi szerelmemnek, a vajai várnak köszönettel, hogy annyiszor adott otthont, nyugodt munkale­hetőséget, igazi MOLNÁRMÁ­TYÁSI barátságot, szeretetet. Őszinte köszönettel...” A ven­dégszobában most egy felvidéki magyar festő dolgozik, s kiállí­tásra készül. A múzeum haszna az itt dolgozó művészek által al­kotott munkák sokasága, ame­lyekből a szíves vendéglátásért sokat itthagytak. A szabadságharcos-múzeum­mal kapcsolatban házigazdáink megjegyzik, hogy Vaja mindig is büszke volt kuruc emlékeire: a szabadságharc eszméje itt so­sem halt ki, s ennek bizonyítéka, hogy mind a tizenhárom aradi vértanúról utca van elnevezve Vaján. S ha az utcaneveknél tar­tunk, az utóbbi negyvenöt év alatt adott nevek miatt sincs mit szégyenkezni, hisz a nagyköz­ségben sosem volt Sztálin, Voro- silov, Guszev vagy más hasonló utcanév, így ezeket nem is kell most visszakeresztelni. Szóba hoztuk a vajaiakat, kí­váncsi vagyok, vajon a nagyköz­ség lakói hogyan vélekednek önmagukról. Nos, Takács János és Kun Ferenc bácsi szívesen beszél erről az idegenekkel. Tős­gyökeres vajaiak, sok mindent tudnak a településről, az itt élő emberek gondjairól, bajairól, örö­meiről. A két idős gazdálkodó szerint szorgalmas, dolgos emberek él­nek errefelé. Kitartóak, gerince­sek, akik büszkék történelmi ha­gyományaikra. S ehhez még hozzá lehet tenni azt is, hogy hajlamosak az új befogadására is, hisz itt már a harmincas évek­ben elkezdték az alma telepíté­sét. Megtufiom, hogy Vaja min­dig is virágzó község volt. Sok gazdálkodó itt már régen áttért a szép eredményeket hozó vetés­forgóra, éppen a nyíregyházi Westsik Vilmos kutató útmutatá­sai alapján. János bácsi még emlékszik a bűvös forgóra: csil­lagfürt, kenyérgabona, burgonya, kukorica. Hogy a több évtizedes új gazdálkodási módszer sike­resnek bizonyult, az nem is lehet vitás, a vajai gazdák gyarapodni kezdtek, és terjeszkedtek. Vajai kisgazdák a kántorjánosi, őri, paposi és rohodi határban is ' földhöz jutottak. Nem is csoda, 1 hogy sok tehetős gazda élt erre- i felé. 1 A téeszesítés sem tudott | eleinte mit kezdeni a gerinces ' vajaiakkal. János bácsival fel- i idéztük a „régi szép” Rákosi- időket, a beszolgáltatást. Rég volt, talán igaz sem volt — mon­danánk, ha tehetnénk, ha ez a korszak nem nyomorította volna megannyi ember sorsát. A tsz aztán a hatvanas években újra megalakult, s a kezdeti ne­hézségek után később egészen jó kereseti lehetőséget adott — mondják be­szélgetőpartne­reim. S hogy ezután mi lesz? Bizony­talan minden, akár a februári ködös reggel. Megnézzük Vaja kevésbé is­mert nevezetességét, az őstavat, amely páratlan látványosságot kínál, az úszó lá­pokat. Szinte egyedülálló ter­mészeti kincs, amelyről kevesen tudnak, és amellyel joggal dicse­kedhet Vaja. Ám kiderül, a tárolót most a halászok hasznosítják, s a gazda a mátészalkai horgász­egyesület, aki ugyan jól őrzi a tó tisztaságát, de a legtöbb vajai úgy véli, hogy jobb lenne, ha visszakapnák a hajdan a kas­télyhoz tartozó szép vizet. Ko­rábban készült is erre rendezési terv fürdési lehetőséggel — vízi­paradicsomnak álmodták a tér vezők —, de hogy mikor lenne erre pénz? Márpedig ebből kevés van — hallom a manapság gyakran hangoztatott panaszt a polgár- mesteri hivatalban. Tisza László, a 3650 lelket számláló nagyköz ség polgármestere elmondja, hogy sikeresen leválasztották a társközségeket, Rohodc Őrt, Nyírparasznyát. Önálló lett mind a négy település. S hogy mi érdekli a vajaiakat? Az idén itt sem ve­zetik be a helyi adókat, leg­alábbis a pol­gármester indít ványa ez lesz Később majd fel­mérik a lakosság vé­leményét, hogyan gon­dolják ők, milyen a teherbíró ké­pességük, és mit szeretne a falu apraja-nagyja. Mert azért sok mindenre szükség van itt. Tisza László az igények között első helyen említi az utak szilárd bur­kolattal való ellátását, hisz több itt a föld, mint az aszfaltút; leg­alább hat kilométernyi utat kelle­ne burkolni. Sok helyen szeret­nék a vezetékes gázt is, ám az OTP kamatmegemelése is elvei te a vajaiak bizalmát. Bővíteni kellene a szennyvízhálózatot, és talán legfontosabb a crossbar, az ország keleti zugában lévő Vaja bekapcsolása Európába, a nagyvilágba. A négy község négyszáz telefonállomást kap majd, ami nem kis dolog. Tervek tehát vannak bőven, csak hát a pénz... Az új polgár- mester némi adóssággal „veti át” a nagyközséget, 4,5 millió fc rint a hátralék. Ami a takarékos­ságot illeti, a polgármesteri hiva­tal szerint rajtuk nem múlik, r intézményben hamarosan csők kentik a létszámot, mivel kidé rült: kevesebb tisztviselő is el tudja látni a feladatokat. A tél vége meghozta a kívánt áldást. Bőven hullott hó a szón: jazó és vetésre váró földekre Fagyok ugyan még várhatók, de a kemény idő engedett a szorítá sából. Többnyire az embereken múlik, milyen lesz a nyár, a jövő Bodnár István A kastély parkja S zatmár falvait jártuk a po­ros, ökörnyálas őszben, egy messziről jött idegen­nel. Messziről jött, de úgy volt idegen, hogy azért tud­ta, hol jár. Értő szemmel simogatta te­kintete a fatornyainkat, tornácos házain­kat, romos kúriáinkat, ismerős volt szá­mára erdő, mező, falu, ember. A táj még inkább. Ősei innen származtak el vala­mikor, gyökereit keresni, ha nem is sű­rűén, de visszajár. Gyalogszerrel is megjártuk a tejszagú csorda nyomában a friss tehénlepénytől gőzölgő naple­mentékben az utcákat. En hallgattam, ő pedig csak mondta, mondta... fi* 0 — Kivesztek a tehetséges emberek, oda a jóízlés, nincs igény a szépre, a jóra, meghalt ez a világ. Mi bosszantotta a vendéget? Ha csak hétköznapi, könnyen visszaverhető vá­dak lettek volna, nem méltatnám erre a futó elmélkedésre. Nem a puccos ci- gánypurdék, az omladozó kerítések, az elsepretlen udvarok, a gyomos árokpar­tok, a részegen botladozó meglett legé­nyek bántották a szemét. Pontosabban az is, de ezúttal mondott valamit, ami mélyen elgondolkodtatott. Egy alig idős vaskerítés előtt álltunk meg, amely mö­gött ugyancsak kevéssé koros ház ma­gasodott. — Nézd meg ezt a fantáziátlanul ösz- szehajtogatott vasszalagot, — lépett oda a míniummal sárgásvörösre kent vaskos kerítéshez. — Nem jobb a hom­lokzat sem a házon. A nap még alig szedte ki a színét a fenyőléceknek a palatető alatt. Jól meg­néztem. Középről sugarasan szaladtak szét a lécek, aztán úgy fele tájékán rá merőlegesen néhány másik, majd a vé­gén még abból is elágazva. Most ve­szem észre, ahogy felidézem, hogy leír­ni szinte lehetetlen a kerítéssel együtt, mert nincs mihez hasonlítani. Ellentétnek jó lett volna a közelben egy szép rozettásra kifűrészelt tornác­díszítmény. Arról már könnyebb beszél­Valóságunk közelképben Halott világok ni. Az olvasó is azonnal követni tudja lelki szemeivel, ha azt mondom: inda, levél, virág... Az említett léceknek, va­saknak, még a vastagsága is változó volt, talán úgy válogatták valahol, vala­mi fűrésztelepen a hulladékból. Ezért halt meg tehát ez a világ? Tényleg meg­halt? Mi halt meg? Kinek a világa? — Az a világ halt meg — értekezett ismerősöm, amelyik önmagához hason­lított. Amelyikben a mester a munkájá­hoz a környezetéből vett mintát. Ame­lyikben a szekérvasalás a kígyóhoz ha­sonlított, a kerítés vasa a tulipánhoz, a tornác mittudoménmicsodája a felfutó Ionéhoz, vagy szőlőhöz... A neve nem jutott eszébe annak a bizonyos dolognak, sőt az asszonynak sem, aki a íejcsarnokba igyekezvén szóba elegyedett velünk. Márpedig, ha már a neve is feledésbe merül valami­nek, az már tényleg csak az utolsó ítélet idején kerül elő ismét. * * * 4 Felidéződik-e valaha tájaink arculata? A velem sétáló idegen elment. Semmi biztatót nem tudtunk egymásnak mon­dani ezzel kapcsolatban — igaz rövid volt az idő is, amit erre szántunk. Én azonban azóta is elő-előveszem ma­gamban a témát, különösen, ha ismét úgy hozza jósorsom, hogy arrafelé vető­döm. Azok a fránya díszek... Nemigen hiszem, hogy feltámaszthatnánk világu­kat, ha mondjuk valaki — ügyes, jókezű,' jószemű asztalos — tökéletesen másol­ni kezdene a megmaradtakból. Hol ma­radna ama tárgyak lelke? Az utolsó pél­dányokat nem az előzőről másolták. És az előzőt sem az azt megelőzőről. A fiú hozzátett az apjáéhoz, az inas a meste­réhez. Az egész egy életmódban, egy más és más világban gyökerezett. Mai mása csak fénykép volna. Ráadásul nemcsak az ügyes kezű, és jószemű hiányzik — sajnos, hanem maga a folyamat szakadt meg. Aki ma mester lehetne, annak már az apja sem lehetett mester. A nagyapja talán még él... Az apa és a fia nem szorult rá, hogy keze ügyességével, szeme mértékével teremtse meg mindennapi életének tár­gyait. A természeti környezetével pedig nagyrészt elvesztette a kapcsolatot. A határt egybeszántották. A sokféle ter­mesztett növényből kevésféle maradt. Nem kellett a ló, megrokkant a szekér. Aki traktorra ült, az úgy hajt végig a ha­táron a sokszáz lóerős monstrummal, mintha feneketlen tengeren haladna bárkájával. Ki se száll, csak a tsz-ma- jorban. így vész el a minta: két-három nemzedék is elegendő, hogy a követke­ző ne tudja fű-fa nevét, ne ismerje virá­gát. így válhat sok falucska olyanná, mintha egy nagyváros szegénynegyede volna. És ha még legalább tényleg lenne egy nagyváros... » » * Ki volt, mi volt az oka, hogy halálra ítéltetett ez a világ? Vajon megnevezhe- tő-e egyáltalán csak egy vagy két ok? Egy tény: a falusi ember elidegenedett attól a környezettől, amelyben él, az emberek egymástól, és még sok min­den mástól. Annak, hogy ez így van, legbiztosabb jele, hogy az ott élők nem tétováznak, ha lehetőségük nyílik el­menni onnan, ivadékaik ,,menekülését" pedig tudatosan készítik elő. Pozitív magatartásformává nőtte ki magát a fa­lutól való irtózás, legalábbis azok köré­ben, akik szenvedik az ottélés gyötrel­meit. A nosztalgia a régi békeidőkre hiába­valóság, majdhogynem demagógia. Nem abban kell tehát keresni a megol­dást, hogy mielőbb visszaállítjuk mind­azt, amire a falu szó hallatán egy városi ember asszociál. Guzsaly? Kender- áztatás? Fonó? Ugyan... Mivel az a régi állapot nem fejlődhetett a maga törvé­nyei szerint, úgy meghalt, hogy tényleg feltámaszthatatlan. A halottkémeknek ajánlom a fejlett világ falvainak állapo­tát. Én magam Ausztria Karinthia nevű tartományában láttam egy aprófalvas tájat — bár inkább tanyák bújtak csak meg egymástól nem távol a dombok al­jában, derekában. Amit az írás elején bemutatott idegennel együtt visszasír­tunk, azt ott is csak visszasírják, emlé­két illendően ápolják. Szerencséjük any- nyiban van, hogy a népművészet forma­kultúrájában nem mutatkozik meg az a szakadás, ami a mienknek immár saj­nos sajátja. Amiben pedig még inkább, hogy — tudós nyelven fogalmazva — adekvát az életmód a környezettel. Ma­gyarul: ahol nem alkalmas a hely nagy­üzemi gazdálkodásra, ott nem erőltetik. Ahol nem alkalmasak csak a „kézierős” művelési formák, azt alkalmazzák. Ahol a hely közössége nem alkalmas arra, hogy erőltetett társadalmi formációkban éljen közösségi életet, ott nem jut eszé­be senkinek ilyesmit elfogadtatni. A legfontosabb azonban — nem alá­becsülve természetesen az eddig felso­roltak jelentőségét — olyasmiket tarta­nak értéknek, amik tényleg azok. Ná­lunk a népművészet pontosan a nép kö­rében népszerűtlen. Ezért lesz „abszt­rakt” a ház homlokzata, „belőtt” a le­gény frizurája, és „szégyellnivaló” min­den, amiből nyilvánvaló volna, hogy falusi. Szégyelljük a falut, amikor a világ nagyobbik, gazdagabbik, és vágyottabb fele fejvesztetten menekül a várostól. És nem egy másik kontinensen, nem ezer kilométerekre tőlünk, hanem tény­leg a szomszédban. Ha az autópálya valóban elkészülne, néhány órányira tő­lünk. Nagy fogás volna, ha a mi falunkra mi kapnánk jussot, és ezenmód olyanná válna, amihez lenne miért vágyódni. Nem csak a kívülállónak, a városinak, de az ott élőnek is. A mi falunk azonban nemcsak a vágyott nyugattól van ugrás- nyira, hanem az egyáltalán nem vágyott kelettől is. Két világ határán, a két világ rossz tulajdonságainak együttesével. Mindezek felismerése arra csábít, hogy a tények — vélt — birtokában recepte­ket költsön az ember, de jobb, ha már az elején leinti saját magát. * s * Nem vesztek ki a tehetséges embe­rek, nincs oda a jóízlés, van igény szépre, a jóra, de a világ, a világ, az tényleg nem az, amit érdemelne a falu, a falu népe. Az, hogy a mai helyzet hú nyira nyomorúságos, nem az ő bűnül: ők csak megszenvedik. Lesz-e a mi •.dí­váinkban muskátlis ablakú, aggályt.? precízséggel íelsepert udvarú, turistái fogadó ház, esetleg abból egész utca Kellene, hogy legyen. Mi lehetne életre hívója? Pezsgést éppen a nyuga­lom hozhatna, mert ma még abból var.:. legkevesebb. A bénultságot váltaná L amit a szegénység, a kilátástalans-; okoz. Ezért nem hajt új rügyet a házon, a kerítésen a régi forma. Mi hozza meg ezt? Talán a megélhetés megtalálása, ami ma még hiábavaló. A Imodozunk. Falusi turiz­musról, feléledő kisparasz­ti gazdaságról, regionális iparról, és még ki tudja mi mindenről. Almodozun- nyitott szemmel álmodunk: látjuk h, gyan enyészik el egy régi kultúra láth; tó, kézzel megfogható tárgyi világa, minél inkább bomlik, romlik, anr szebbnek varázsolódik szemünkben &- a világ, pedig lehet, hogy nem is veti olyan könnyű akkor. De, hogy ma sok­kal nehezebb és vigasztalanabb, ahhoz alig fér kétség. Ésik Sándor *

Next

/
Thumbnails
Contents