Kelet-Magyarország, 1991. január (51. évfolyam, 1-26. szám)
1991-01-19 / 16. szám
1991. január 19. || Kólót A magyarország HÉTVÉGI MELLÉKLETE 9 patikárius DÜHÖNGÖTT A KOLERA A tiszaszalkai „vendégíró” Kevesek megér tett je Portrévázlat Balázs Ferencről KM *<; Bő esztendeje, hogy foglalkoztat: miként is kerülhetett az erdélyi születésű író-költő, Balázs Ferenc és a szellemi-kulturális életével jeleskedő beregi község, Tiszaszalka neve összefüggésbe? Mind gyakrabban hallhattuk ott e jeles tollforgató nevét: a Váci-emléknap rendezvényei közé illesztett, a kisiskolások számára kiírt vers- és prózamondó vetélkedésének, később pedig a beregi népművészek háza névadója lett. Oly igyekezetét felmutatva, mintha a falu, a vidék szellemiségéhez alkotásai révén közvetlenül kötődő volna. val, s legényre nincs is szükségem, és pedig nem fösvénységből, hanem azért, mert dolgot nem adhatok neki.” A megyei levéltárban megmaradt ezen folyamodványához mellékelte nyíregyházi patikájának 1820—1828 közötti és a nagykállói patikájának 1822—1828 közötti évekre vonatkozó jövedelmi adatait (megjegyezzük, hogy a város 2. patikája 1835-ben csak megnyílt). Az 1831. évi kolerajárvány idején 1831. június 28-án Ko- bylitz Dániel gyógyszerész hozta a hírt, hogy „Tokajban dühöng a kolera”. A teendők megtanácskozására az evangélikus templomban ültek ösz- sze az ev. egyház és a város vezetői (a kettő ekkor még majdnem azonos volt). Ekkor „a serfőzőház istállója kolerá- sok kórházául átidomíttatott”, s a serfőzőház bérlője nem volt más, mint Kobylitz Dániel gyógyárus. Ugyancsak erre az időszakra vonatkozik Szabad Nyíregyháza Város Elöljáróinak 1831. július 6-i keltezésű, a főispánhoz intézett 3 oldalas levele, amelynek egyik részlete ekként hangzik: „Helybeli patikárius Ns Kobylitz Dániel úr nevében bátorkodunk ugyancsak e mostani kétes állapoton való segítés céljából Nagyságod előtt azért is alázatosan esedezni, hogy amennyiben patikájában a Klórkaik (klórmész) preservative már egészen kifogyott, méltóztatna számára a Nyíregyházi Patika részére egy mázsa klórkaiknak szállítását kegyesen kieszközölni.” II. KÖZÉLETI SZEREPLÉSÉNEK kiemelkedő állomása, hogy tagja volt Nyíregyháza város 5 tagú és teljhatalmú küldöttségének, amely 1824 szeptember 13-án Pestre utazott és a gróf Károlyi család megbízottaival (réthei Rőth József jószágkormányzó és Erdélyi János jószágigazgató) együtt Szögyéni József királyi személynök előtt is megerősítették a Nyíregyházán 1824. április 3-án megkötött örökváltsági egyezséget. A városi küldöttség tagjai: Benkő István főbíró, Kovács András, Draskóczy János, Kobylitz Dániel nemesek és idős Súlyán József voltak. Tudjuk, hogy Kobylitz Dániel volt a nyíregyházi nemesek vicehadnagya, s 1838-ban Nyíregyházán szabad kiváltságolt város „választott közönségének” (azaz városi tanácsának) is tagja lett. Ismeretes, hogy lakodalma 1813. szeptember 16-án volt Nyíregyházán; felesége: Ochs Zsófia, akitől Émília, Móric és Johanna nevű gyermekük született. Johanna később Benczúr Vilmos nyíregyházi gyógyszerész (1840—47 között a „Magyar Korona” ’gyógyszertárat bírta és vezette) József nevű bátyjának a felesége lett. Ezzel függött össze, hogy Kobylitz gyógyszerész úr 1842-ben két, Eperjesen lévő házát átíratta veje: nemzétes és vitézlő Benczúr József részére. Az is tény, hogy amikor Benczúr Vilmos gyógyszerész megvásárolta 1842. október 31-én a nyíregyházi óvárosházát, akkor kezességet vállalt érte Kobylitz Dániel. III. NEMES KOBYLITZ DÁNIEL buzgó evangélikus volt. A nyíregyházi evangélikus eklézsia Történetkönyve 5-6. oldalain tartalmazza a presbiterek névsorát, amelyben 23. sorszám alatt szerepel Kobylitz Dániel. Itt kell megemlíteni, hogy az 1844. január 28- án, vasárnap született Benczúr Gyulának egyik keresztszülei: Kobylitz Dániel és felesége voltak (ebben az időben két keresztszülő pár volt szokásos; itt a másik keresztapa: Posonyi János városi főorvos, agglegény, és a keresztanya: özv. Benkő Istvánná, szül. nemes Draskóczy Susanna voltak), s ez a körülmény csak betetőzte a két család szoros kapcsolatát. A „Nyíregyháza temetői” c. könyv (1990) írása közben találtam rá az Északi tetemő XIX. parcella 49. sírhelyén világosszürke mészkőből készült emlékoszlopára, amely szerint 1862. július 23- án, életének 74. évében halt meg. Csak feltételezhető, hogy ezen 128 éves síremlék a régi Nyugati (vasúti vagy oldaltemető) vagy Déli temetőből került jelenlegi helyére. Dr. Fazekas Árpád Szentmiklósiné Gerzon Ilona, aki a nyíregyházi 26. Sz. Óvodában vezet német nyelvű foglalkozásokat, meghívás folytán 16 hetet töltött tanulmányúton a németországi Dürren városában, Észak-Rajna-Wesztfáliában. Nyíregyháza egyik testvérvárosa, Iserlohn 1990 májusában egy óvónőt is küldött delegációjával az itteni intézményrendszer tanulmányozására, melynek viszonzásaként Sz. Gerzon Ilona kiutazási lehetőséget kapott Németországba, ahol Herbert Langwald (a dürreni Nelly Pütz óvónőképző iskola igazgatója) és felesége látta vendégül. — Milyen intézménytípusok közül választhatnak a német szülők 3—6 éves gyermekeik elhelyezésére? — tudakolom röviddel visszatérése után, a nyíregyházi óvodavezetőknek tartott szakmai tájékoztatója szünetében. — Attól függően, hogy milyen a család anyagi helyzete, beírathatják magán- vagy egyházi intézménybe, tVa/dorf-módsze- rűbe, de a leggyakoribb, hogy a városi óvodákat részesítik előnyben. — Mit tehet az a szülő, akinek nem vették fel a gyermekét sehová? — Nem gond az otthon maradás, esetleg bébiszittert lehet fogadni. Németországban nincs gyes, csak pár hónap szülési szabadság jár az anyukáknak. — Jellemző-e a német gyerekek kétnyelvűsége, a nyelvoktatás korai megkezdése? — Az elmúlt években idehaza heves pedagógiai viták folytak arról, káros-e a második nyelv bevezetése az anyanyelv tökéleNémet gyermekek között tes használatának kialakulása előtt. A tapasztalataim arról győztek meg, hogy minél korábban találkozik a gyermek az eltérő nyelvi közeggel, annál köny- nyebben sajátítja el. A párhuzamosság nem okoz keveredést, zavart, mert az óvodások természetes szituációkban gyakorolják az egyszerű beszédfordulatokat. — Ön kinntartózkodása alatt foglalkozásokat is vezetett. Mik a tapasztalatai? — A látszólagos kötetlenség ellenére a pontosság, célszerűség és hatékonyság határoz meg mindent az óvodában is, ahol nincsenek a mi fogalmaink szerinti foglalkozások. Az óvónők a helyi sajátosságokat figyelembe vevő pedagógiai minimál- program alapján tematikus megbeszélést kezdeményeznek, e köré szerveződik a játék. Az ún. montesszori játék, meg a különböző társas- és didaktikus játékok dominálnak, amelyek a kombinációs készséget és a logikus gondolkodást fejlesztik. — Milyen módszerrel fegyelmeznek? — A gyerekek lelkére beszélnek, hosszasan, türelmesen. — Ez hatásos? — Furcsa, de igen. Sokkal nagyobb hangsúlyt kap a szabálytudat kialakítása, mint nálunk, így kevesebb a konfliktus. Türelmesebbek, kiegyensúlyozottabbak, mint a mi gyerekeink. — Hogyan gondoskodik a német állam a fogyatékos kisgyermekek óvodáztatásáról? — Természetesen vannak erre speciális intézmények, mégis feltűnő az a szemlélet- mód, hogy nem törekszenek a rendellenességgel született vagy enyhén fogyatékos gyerekek (és felnőttek) elkülönítésére. Az óvodai csoportok életkori heterogenitása (ezt kísérleti jelleggel már Nyíregyházán kipróbáltuk, bevált) mellett jellemző, hogy fogyatékos gyerek is akad közöttük. Az egészségesek korán megszokják a velük való együttélést, a beteg gyerekek szocializációja pedig sikeresebb, mint mesterséges körülmények között lenne. — Azon túl, hogy nyelvtudását tökéletesíthette, mit tart a tanulmányút közvetlen hasznának, azaz mit hozott a tarsolyában? — A német óvodapedagógia módszereiből néhányat átvehe- tőnek tartok. S van remény arra is, hogy lesz a partnerkapcsolatnak folytatása. Ismert, hogy az életmű sokféle módon élheti túl az alkotóját, ám az értékrendekbe illesztés mindenképpen igényli a művész tiszteletét is. Erre figyelve lehet fölös a mesterkéltség, mert az mindentől idegen, ami emberi. Természetszerű tehát, a másmilyen életközegbe „áthelyezett” életmű megismerése iránti igény kérdéseket is gerjeszt: miféle életművet mondhatott magáénak Balázs Ferenc? Mely szálakkal kötődik Bereghez? Élete, alkotásai mely tanulságok hordozói? Alkotói személyisége érdemeit, életútját jeles toliforgatók — Féja Géza, Gaál Gábor, Mikó Imre, Herédi Gusztáv stb — méltatták, azonban neve eléggé szűk körben lett ismertté. Emiatt vele megismerkedni nem tűnik haszontalan vállalkozásnak. Pontosabban: kívánatos megtudnunk, kiről is van szó. Balázs Ferenc, kit prózaíróként és költőként tart számon a magyar irodalomtörténet, Kolozsvárott született 1901. október 24-én és egy meglehetősen kanyargósra, ám mégis rövidre kerekedett életút végén, 1937. május 22-én Tordán hunyt el. A postatisztviselő édesapa fiát értelmiségi pályára szánta, s a kolozsvári unitárius kollégiumba íratta be, akit ott a sokoldalú képzés eredményeként főként a természettudományok vonzottak, s gépészmérnöknek készült. A Kriza János önképzőkör szellemisége azonban az irodalom iránti érdeklődését is olyannyira fölkeltette, hogy a Remény című diáklapban önálló írással jelentkezett. Sorsa első kitérőjét egy ifjúkori betegsége okozta: a tüdeje gyógyítására levegőváltozás javallatával falura került, ahol az élettel ismerkedve föltámadt szociális érzékenysége, s figyelmét a falu, a falusi ember élete felé fordította. Valóságismerete realitását későbbi írásában jelzi vissza: ....Jobb a falu szolgája lenni, mint a grófé...” Ifjúkori dolgozatai mégis a mesék világába vezetnek. Első kötete is „Mesefolyam’’ címen látott napvilágot 1922-ben, Szatmáron. Tanulmányait később az unitárius teológián folytatta, s ekkor — Kacsó Sándor, Kemény János, Tamási Áron társaságában — jelentkezik a „Tizenegyek" című antológiában. Tanulmánya — az erdélyiségről és a székely mitológiáról — művészi hitvallás. Életútja második kitérőjét mérhetetlen tudásvágya inspirálta: külföldi tanulmányútra megy. 1923 és 1927 között előbb az angliai Oxfordban és az amerikai Berkéley-ben (négy évig) folytat tanulmányokat, majd hazafelé nagy kitérőkkel tesz utazásokat. Ázsián át tért haza. Beutazta Japánt és Kína egy részét, Indiát és Palesztinát, Útiélményeit ,, Bejárom a kerek világot (1923—1928)" címen előbb a Keleti Újságban, majd kötetben adja közre. Amit közread, nem szokványos útleírás, hanem a társadalom átalakításának egy sajátos terve. Nézeteire alakítóan hatottak a személyes találkozások révén is Rabindranath Tagore és Mahatma Gandhi tanai. Ő inkább Tagorehoz igazodik az ipari kapitalizmus tagadásával. Hazaértekor Székelykeresztú- ron a gimnázium „bennlakási fel- ügyelő”-je. ,,Kávekötés” címmel ifjúsági lapot indít, s egyik alapítója az „Erdélyi Fiatalok” című főiskolás lapnak. írásai megjelennek a Korunkban, terjeszti a Falvak rsjépét. Egyházi főhatósága ez utóbbiakért eljárást indít ellene, s ez életútja harmadik kitérőjét is meghozza: 1930-ban Mészkőre megy lelkipásztornak. A falusi élet propagandistájaként itt is szerteágazó irodalmi munkásságot vállal: ifjúsági daloskönyvet állít össze (1931), a marosvécsi helikon találkozók résztvevője, ,,Aranyosszéki tervek" címen röpiratban adja közre szövetkezeti elgondolásait (1933). Elhatalmasodó betegsége azonban tervei megvalósításában akadályozza. 1936-ban „A rög alatt" címen élettapasztalatait adja közre egy vallomásos írásban. Életútja értékelése: .Lenni kevesek megértettje, többek kovásza, sokak testében tövis..." A betegágyon, Tordán fejezi be „Zöld árvíz" című regényét, melyben egy vidéki értelmiségi küzdelmének állít emléket. Halála súlyos vesztesége volt kora irodalmi életének ........ Az emberség, a tisztaság volt példaadó benne...” írta róla a Korunkban Gaál Gábor. Irodalmi, irodalomszervezői munkássága a két világháború közötti magyar szellemiség élenjárói közé emelte, emellett a társadalom anyagi-szellemi megújításának harcosaként is jelentősét alkotott. Népnevelő, társadalomszervező volt, még ha erőteljes utópisztikus szemlélete korlátáival megküzdeni nem tudott, a falu népe, az ifjúság érdekében végzett sokoldalú munkássága példa marad. A tiszteletnek és e tanulságnak mégis ellentmondó, hogy munkássága és elvei megismertetése nélkül, pusztán nevének fölemlegetésével legyen példa egy nézeteit meghaladó társadalmi keretben, földrajzilag távol eső területen. Ha példáját, élete tanulságait hasznosítani kívánjuk — s miért ne tehetnénk —, ne mulasszuk el a kívánatos ismeretek közlését, alkotásai hozzáférhetővé tételét. Ekként szabadíthatunk föl társadalomépítő erőket, mert: „...Az élet kimeríthetetlen tartalékai: szerelem, akarat, hit, képzelőerő csakis mibennünk rejtőzködnek...” (Cspóri Sándor). Miklós Elemér románc át, s mikor valaki ételt hoz ki a kamrából, hogy a feje fölött a vécét éppen lehúzták. A zajok rejtett utakon közlekednek, meglehet, az öreg falaknak külön repedéseik vannak rá, hogy az évek során megszokott neszeket megfelelő irányban továbbítsák. Zuhanás, egy tárgy hatalmasan, csörömpölve leesik. Ablak, ajtó, edény, csillár? Nálunk? Nem. De hol, de mi? Szidike, ne rádiózz ilyen hangosan! Be se kapcsoltam. Akkor hol szól? Fönn, lenn, jobbra, balra? Kideríthetetlen. Csengettek, nyissatok ajtót! A szomszédban, nem itt. Sírba viszel, sikolt fel valaki. És hagyd abba, kérlek, hagyd abba! De hol, de ki? S így, mint egy kommuna, örök szimbiózisban, együtt, egymással, csak éppen nem ismerik, soha se látják egymást. Riese bemegy a függőfolyosóról. „Szürke gúnár, szállj a folyón át, szürke gúnár messze-e-e szállj” dúdolja, — talán a gyerekektől, talán a rádióból maradt a fülében a dallam, és öltözködni kezd. Egy fél pár tornacipő, félreteszi az útból, egy fésű, rakodik, öltözik. Felveszi városjáró ruháját, fekete nadrág, bohócpulóver, csizma, nyakba akasztós óra, és dúdol, „vidd az írást a hegye-e-en is túl, hol a Rózsám rido-o-o-gál. " Egy pillantás a tükörbe, mert hiába krónikás, hiába tankönyvíró, akkor is, így is, úgy is nő, ő a Nő — de a látványtól arcára szorítja a kezét, micsoda meglepetés, te jó ég! Közelebb lép, hátra, megint közel, de hiába. A tükörben ő, és mintha mégse ő volna, egy öregasszony és egy fiatal egyszerre. A bőre ráncokban borul a nyakára, az orra mellett egyenes, amellett egy horgasvégű, kacskaringós vágás — a homokos földben tör utat ilyen könnyen a víz, ahogy az ő arcán az árkok —, és az arca közepén két mély horpadás. Lenn jobbról is, balról is egy-egy bőrbugyor, közöttük vértelen ajkak, alul lehetetlenül szögletes áll. „Ne sírj, ne ríjj szép Katyerina, pásztorfiú lett-e-e- e-m én." Festék, rúzs, ceruza, s az ijedtségen (romokon?) szerencsére átsüt a nap, hat ferde négyszög a falon, a függöny árnyéka, alul csipkemargaréták. A világgosság a fáradt arcot nemhogy csúfítja, inkább, mintha fénykenőccsel vonná be, összetartja, megszépíti. S a nő folytatja az éneket a pásztorfiúról „harminchárom nyájra vigyázok, s rád gondolok mindi-i-i-g én”. Kabát, sapka, tarisznya, az ajtóból búcsúcsók, a szeretett férfinak — alszik? —, kulcs elő, kinyit, becsuk, el. lépcsőházban Ricsével szembe jön a felettük lakó ismerős-idegen nő. Torha- cipő, viseltes nadrág, rövid bunda — az évszakoktól függetlenül öltözködik. — Örülök, hogy találkoztunk, mondja az ismerős idegen, már régen készültem, hogy becsengessek. — Névjegyet vesz elő, közel hajol, hátra, megint közel, valamit mond, az utcán éppen feldübörög egy aszfaltfúró, nem érteni, mit. A fiam is ilyen, fejezi be a mondatot, csak zömökebb, a férjem családjától örökölte. Míg beszélnek egymással, kisüt a nap, s mikor elköszönnek egymástól, a tűzfal kormos leple nemcsak fekete, hanem ragyogó fehér. Ez is megtörtént, gondolja Riese, megismerkedtem a felettünk lakóval, és örül, hogy jól kezdődik a hét. Simonies Borbála Hamary Dénes: Álom az álomban Csöpög nagy fekete tálba nyála az éjszakának. Csillagok. Vágyakból lesöpört apró morzsák. Ülünk, váltunkra hullt a sötét. Még ma is tart az elsötétítés, Szőnyegbombázzák mindennapjainkat. Gyomrunkban rum világít, házakban áramtalanított áramszolgáltatás. És csöndes kérdések görbítik vállainkat.