Kelet-Magyarország, 1990. november (50. évfolyam, 256-281. szám)

1990-11-10 / 264. szám

10 1990. november 10. HÉTVÉGI MELLÉKLETE A „LOGIKUS” — Gabriella lányom — ha jól emlékszem — hetedik osztályos volt, amikor azt kapta egyszer házi feladatként, hogy készítsen interjút valakivel. Az a valaki én lettem, s természetesen mi mást kérdezett volna elsőként, mint hogy „apa, mivel is foglalkozol te valójában?” Ma sem tudok az akkor megfogalmazottnál jobb választ adni, amikor a lehető leg­egyszerűbben kell munkámról, szakterületemről, a logikáról val­lanom. Szóval az a bizonyos vá­lasz így hangzott: „Azt keresem, hogy milyen általános szabályo­kat kell követnünk ahhoz, hogy azt mondjuk, amit mondani aka­runk, s hogy mások azt értsék, amit mondunk.” Mihálydeák Tamás harmincöt éves, s most kapta meg a tudo­mányos „ranglétrán” a doktori cím után következő kandidátusi fokozatot. Nyíregyházi születé­sű, a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Filozófiai Tanszékének adjunktusa. S rög­tön kijavítja a hibásan általánosí­tó kérdésemet, amikor arról ér­deklődöm, hogyan lesz ma vala­kiből a tudománynak élő ember? — Erre választ nem tudok adni. Amit elmondhatok, az az, hogy én miként lettem. Hetvenki­lencben végeztem matematikus­ként ezen az egyetemen. Bár a hatvan fős induló létszámból csak harmincegynéhányan kap­tunk diplomát, nem tudott a ma­gyar gazdaság s a tudományos élet ennyi elméleti szakembert felszippantani. Az a számítás- technikai robbanás, amelyre vár­va ilyen nagy létszámú évfolya­mot indítottak, nem következett be. Azon kevés komputer pedig, amely a vállalatoknál üzemelt, inkább státusszimbólumnak vagy újabb támogatások hivatko­zási alapjának számított, sem­mint a termelés alapvető eszkö­zének. S az a programozási munka, amelyet igényeltek vol­na, nekem nem tetszett. — Örömmel fogadtam hát el a filozófiai tanszék kétéves ösz­töndíját. Nem tartalmazott biztos perspektívát, így két év után is­mét egzisztenciális gondokkal kellett volna szembenéznem, ha ... Egy kolléga épp akkor tá­vozott az intézetből, én épp ott álltam a lejárt ösztöndíjammal, így ahhoz, hogy státusba vegye­nek, egy kis szerencse is kellett. Ebben semmi meglepő nincs. Az, hogy kiből mi lesz, szerintem függ a szerencsétől, a véletlentől is. Hiszen véletlen az is, hogy egy nemzetközi szaktekintély — a frissen végzett matematikus levelére, amelyben segítséget kér, hogy a tanszéke által kijelölt szakterületen, a logikában elin­dulhasson — azt válaszolja: ek­kor és ekkor várom. Rúzsa Imré­vel — hiszen őróla van szó — azóta se szakadt meg a kapcso­lat. A kezdeti mester-tanítvány viszony mára már munkatársivá fejlődött. — Hallgatóként számelmélet­tel foglalkozva több otyan könyv került a kezembe, amely kisebb- nagyobb mértékben a matemati­ka alapjairól, a logikáról is szólt. A tanszékre kerülve a már meg­lévő rendszereket tanulmányoz­va először arra kerestem a vá­laszt, hogyan kezelhetők logikai­lag a kérdések. Többször holtvá­gányra futottam. De beláttam, hogy egészen új rendszerre van szükség, amely az eddigiek bő­vítésével, átalakításával hozható létre. A kérdésektől eltávolodva, a rendszerre összpontosítva tíz év kutatómunkája kellett ahhoz, hogy most végre papírra ves­sem, dolgozattá formáljam s a bírálóbizottság előtt, mint kandi­dátusi disszertációt, megvédjem gondolataimat. — Ha a lényegét szavakba öntöm, egyszerű a probléma. De matematikai, logikai pontosságú kidolgozása jóval nehezebb. Ugyanis „arról szól a mese”, hogy nyelvi kifejezéseinket hasz­nálva nem az egész világ áll gondolkodásunk hátterében, ha­nem annak csak egy darabja. így kifejezéseink jelentése is csak erre vonatkozik, vonatkozhat. A szavakat hallva elsődleges jelen­tésüket vesszük, értjük. A jáz­minról tudjuk, hogy virág, a tap­solásról, hogy a tenyerek össze- verésekor keletkezik. De akkor miért nem tartjuk értelmetlennek azt, hogy „tapsikolnak a jázmi­nok?” Sőt! Vannak olyan nyelv­tanilag helyes mondatok, ame­lyeknek nem tulajdonítunk értel­met. Mondjuk a „Lánchíd kérő­dzik". A gond tehát az, hogy az eddigi nyelvelméletekben sokkal több mondat bizonyul nyelvtani­lag helyesnek, mint amennyi ér­telmes, mint amennyi értékelhe­tő. Én olyan modellt készítettem, amelyben ez a probléma kezel­hető, s logikai következményei feltárhatók. Szó sincs arról, hogy teljes egészében én találtam vol­na ki, hanem egy meglévő rendszert, a Rúzsa Imréét módo­sítottam, általánosítottam. De vajon mit jelent ma Ma­gyarországon egy kandidátusi fokozat? Némi szakmai elisme­rést, irigységet, megmérettetést — önmagunk előtt is, — s ha­vonta háromezer forintot a Tudo­mányos Akadémiától. S mennyit ér egy kandidátus a Kossuth La­jos Tudományegyetemen, tizen­egy éves munkaviszonnyal? Bruttó tizenháromezret. Ami az egyszerű értelmiségi léthez nem elég. De Mihálydeák Tamás azon szerencsés emberek közé tartozik, akik szakmájukban töb­bet dolgozva megkereshetik azt, ami még szükséges. — A kutató életének egyik furcsasága a kötetlen munkaidő. Néhány kötelező előadás és szeminárium, illetve a tanszéki összejövetel kivételével minden­ki a maga rendje szerint dolgo­zik. Főleg otthon, mert ahol hat­hét ember van egy szobában, érdemi munkára nem lehet be­rendezkedni. Leállni nem lehet. Aki a szakterületen nem lép elő­re, olyan hátrányba kerül, ame­lyet már nem tud behozni. Itt Közép-Kelet-Európában már az is emberfeletti erőfeszítést igé­nyel, hogy megértsük, mivel fog­lalkoznak Nyugaton. Szerencsés esetben ott lehetünk egy konfe­rencián, meghallgathatunk ötven előadást, s megtörténik, hogy jónéhány esetben a probléma megértése is komoly nehézsége­ket okoz, a megoldás értékelésé­ről már nem is beszélve. A ki­utazáshoz pedig nincs valuta. Két hollandiai utam közül az egyiket saját zsebből fi­zettem (kölcsö­nökből, innen- onnan) a mási­kon előadást vál­lalva bizonyos kedvezmények­ben részesültem. — A tudo­mánnyal foglal­kozók mind-mind ugyanabban a ci­pőben járnak. A munkáltatók „kizsákmányol­ják” elhivatottsá­gukat. „Ha ennyi pénzért is ered­ményeket érnek el, akkor minek többet fizetni?” Ennek ellenére engem — s úgy hiszem másokat is — továbbhajt az az érzés, hogy meg kell felel­nünk mindig az adott helyzet kö­vetelményeinek. Legyen az ép­pen egy másnapi előadás, egy újabb tudományos cikk megírása vagy egy kandidátusi dolgozat megvédése. Pedig a nemzet tu­dományának fokmérője nem az, hogy hány kiemelkedő gondolko­dója van, hanem mire képes a szakma egésze. Tapolcai Zoltán Alkotás és befogadás A VÁLOGATOTT MAGÁN­ÜGYEK KÖRÉBE utalható, hogy a jegyzetíró milyen körülmények között néz meg egy filmet, ezút­tal mégis érdemes azokból a kísérőjelenségekből egyet meg­említeni, amelynek fültanúja voltam Peter Greenaway filmje, A szakács, a tolvaj, a felesége és a szeretője vetítése után, mi­vel ha nem is köz-, de legalább rétegérdekű az eset, s ha lenné­nek filmszociológusok nálunk, csemegeként fogadnák bizonyo­san. Éjféltájt ért véget a Puskin moziban az úgynevezett premier előtti vetítés, s az utcára érve hallom, hogy az egyik fiatalem­ber mögöttem imigyen szóla a tagbaszakadt barátjához: — En­nél még a legrosszabb magyar film is jobb, pedig az aztán iga­zán szar! (Elnézést a nem éppen irodalmi minősítésért, de a hite­lesség kedvéért kénytelen va­gyok pontosan idézni!) Megfor­dultam, de fölmérvén a helyze­tet, megállapítottam, hogy nem tartozom egy súlycsoportba ve­lük, s mivel önvédelmi fegyvert sem tartok, inkább nem mond­tam el nekik, hogy lényegesen kedvezőbb a véleményem az imént közösen látott filmről. (Mellesleg a fickó megjegyzésé­nek másik oldala sem szívvidító: micsoda etalon lett a magyar filmből!) Hogy az angol rendező model­láló hajlammal van megáldva (vagy verve?), az már az előző munkájából, A rajzoló szerződé­se címűből is kiviláglott, s e film­jében még nyilvánvalóbban van jelen az effajta cselekményszer­LÖKÖTTEK. Hamarosan a mozikban a színes, szinkroni­zált, amerikai vígjáték kesztő törekvés. Tartok azonban tőle, hogy ha az említett két fia­talembernek előhozakodom az­zal az érvvel, hogy: Uraim, itt az allegorikus megoldás iskolapél­dájával találtuk szembe magun­kat! — kevés esélyem lett volna elérkezni az Astória aluljáróig. (Ebből is látszik, mennyivel ne­hezebb a dolga egy hordószó­noknak, mint a publicistának. Az újságot legföljebb összetépik, de azt sose lehet tudni, hogy a hall­gatóság keze ügyében milyen hajítani való alkalmatosság talál­ható.) GREENAWAY ALKOTÁSÁ­NAK CÍME valójában találó, pon­tosan tárja föl azokat az össze­függéseket, amelyeket a modell- helyzet segítségével világossá kíván tenni a nézők előtt, legfel­jebb a tolvaj megnevezés lehet félrevezető, mert tulajdonképp egy valódi „keresztapa” jelenik meg a filmben, a szó Francis Ford Coppola-i értelmében. Ta­lán még pontosabb cím lett volna A keresztapa nagy zabálása, mert akkor nemcsak a témára vonatkozó pontos utalást ka­punk, hanem egyúttal jelzést is a film forrásvidékére, azokra a mozgóképes előzményekre, amelyek az itt egymásba kap­csolt XX. századi válságjelensé­gek két különböző fajtáját mutat­ták be. (A keresztapa I. és II. széles körben ismert, Ferreri Nagy zabálása valószínűleg már kevésbé.) Értelmetlen lenne megkísérel­ni a film cselekményének vázla­tos összefoglalását, hiszen a rendező teljesen szétoldja mind az időnek, mind a térnek a vi­szonylatait, ugyanakkor a stíl­realisztikus, sokszor pedig a drasztikusan kemény naturaliz­musba forduló történetformálás­hoz minden bizonnyal azért ra­gaszkodik az alkotó, mert fennáll a veszélye annak, hogy rejtjele­zettebb, túlkódolt formában ke­vesebben értenék még azokat a vészjelzéseket, amelyekét a civi­lizált társadalom alakulásával kapcsolatosan adni kénytelen. BÁR AZ ALLEGÓRIA MEG­ADJA a modellhelyzet egyes elemeinek „lefordítási” lehetősé­gét, mégsem lenne célszerű Greenaway gondolatait ilyen di­rekt úton értelmezni. Szerencsé­sebb kiindulópont annak a pesz- szimizmusnak az észrevételezé­se, amely meghatározza a film hangulatát, eszmeiségét. E ború­látásnak az alapját a tolvaj képvi­selte magatartás adja. Ami a Twist Olivérben vagy a Három- garasos operában partikuláris jellegűnek tűnhetett, az itt — az arányokkal egyébként is meste­rien bánó rendező keze nyomán — az egyetemes érvényűséget sugallja. A kultúra esélyeiről szóló el­mélkedésnek tekinthetjük a film fő vonulatát, azt a szálat, amely­ben a szerető, az asztalnál köny­vet olvasó alak mozgásterét és lehetőségeit jelöli ki a rendező. Ennek az ellenpontozottságnak egyik jelzése, hogy az étterem­ben, ahol az események nagyob­bik hányada játszódik, Frans Hals képe, a Szent György lö­vészek tisztjeinek lakomája lát­ható, gazdag asszociációs lehe­tőséget kínálva föl, miként ha­sonló a helyzet a Misererét éneklő albínóval kapcsolatosan is. BIZONYÁRA AKADNAK NÉ­ZŐK, akiket majd megbotránkoz­tat a befejező, kannibáli jelenet, amely valóban a legerőteljesebb hatáselemnek minősül. Érdemes azonban abból kiindulva megítél­ni ezt, hogy vajon öncélú megol­dás-e, avagy következik a film eszmeiségéből. Én az utóbbira szavaznék. Hamar Péter Krutilla József: Házak ^ Yv \í A számonkérö Tiborc A ki járt már Álmosdon, Kölcsey házában, állt az asztal előtt, ame­lyen megfogalmazta a szatmári adózó nép állapotáról Tiborc pa­naszát, annak nem kell bizony­gatni, hogy mit vállalt (föl) min­denkor a magyar költészet, iro­dalom. Serfőző Simon verseiben — mióta ismerem — mindig Tiborc panaszát hallom. Nem Petur szablyához kapó hősködését, — Serfőző alkata szelídebb, visz- szahúzódóbb —, hanem a ta­nyák népének, a „hat húszas­sal” érkezők, a munkásszálláso­kon, albérletekben senyvedők, a panel vackokért életük végéig törlesztők, a nehezen szólók, kik bánatukat inkább fröccsbe fojtják, Dosztojevszkij\e\ szólva a megalázottak és megszomorítot- tak zsörtölődő, zohoráló, de ke­ményen fel is szikrázó indulatát érzékelem. Ez a hang, ez a ké­pes beszéd előbb — amíg csak így lehetett — a magyar népda­loktól kölcsönzött természeti ké­peket telítette közéleti fogalmak­kal is. A furor publicus-szál, majd a hatalom szorításának la­zulásával ez a nyelv egyre egyértelműbbé, fogalmibbá vált. Úgy azonban, hogy megőrizte eredeti erényeit, azaz még a köznapibb dolgokról is választé­kosán, egyfajta emelkedettség­gel szólalt meg. Ezek a termé­szeti képek korábban az alföldi táj elemeiből (fák, bokrok, árkok, tócsák, dűlőutak, tanyaudvar stb.) épültek. Ezeknek is szer­ves része volt a szél, amely a szabadság, az elvágyódás szim­bólumává nőtt. Mostani, legújabb verseiben a szél fenyegetővé válik, úgy hasít végig a tájon, mint a korbács, vagy mint a seprű, amely ki akarja takarítani a fölhalmozott szemetet. Indító képünknél ma­radva: Tiborc már nem csak pa­naszkodik, már nem csak kér, az önostorozást fölváltja a kemé­nyebb hang, a fenyegető, szá­monkérő él. Erről „szól” Serfőző Simon költészete, mindenkor markánsan, összetéveszthetet­lenül, de egyre elkeseredetteb­ben, dühösebben. Addig mondta a magáét, míg ezek az előbb csak a költők, az értelmiség egy részének a tollán megfogalmazott felismerések mára föl nem szívódtak a közvé­leményben, mintegy visszaadva azoknak, akiktől vétetett, akiknek az érdekében kimondatott, s előbb csak óvatoskodva, majd felerősödve, s mára már dübörgő hangon politikai programokká nem formálódtak. A költő elérte volna célját? Igen, de csak rész­ben, mert még hosszú az út az igaz értékrend megfogalmazódá­sáig, megvalósulásáig, hogy Ti­borc (ismét) otthonát lelje a ha­zában, a szatmári adózó nép maga gyakorolja jogait. (Serfőző Simon: Elsötétült ar­com Szépirodalmi és Új Kilátó Kiadó 1990.) Horpácsi Sándor || Kelel­A Magyarország

Next

/
Thumbnails
Contents