Kelet-Magyarország, 1990. július (50. évfolyam, 153-178. szám)
1990-07-07 / 158. szám
2 Kelet-Magjrarország 1990. július 7. Megtaláltuk a magyar „Pillangót“ (4.) J Bz atnanisztáni kaland Afganisztán vad, komor hegyei fogadták. Meg egy tadzsik törzs, akikkel igazán nagy szerencséje volt. Sokan beszéltek köztük oroszul is, igy aztán megértethette velük, Kabulba szeretne menni. A tadzsikok mindenben segítették. Mutatták neki az utat, ellátták élelemmel, csak egyhez nem járultak hozzá. Hogy beléphessen a házukba. Náluk ez volt a szokás. Idegen nem lépheti át a küszöböt. Nem maradt más hátra, a puszta földön kellett hálni. De Afganisztán nem a magyar Alföld, ahol éjjel fülemüle énekel, a hajnalban pacsirtaszóra ébred az ember. Mindenfajta kígyók, skorpiók mászkálnak a sziklák között, s jaj, ha megcsípik a kinthálót. De Kulcsár Antal nem azért élt már évtizedek óta Ázsiában, hogy ne tudja, miképpen kell védekezni ellenük. — Birkabundából egy jó hatméteres kötelet varrtam magamnak, s mikor lefeküdtem, körbekerítettem magam vele.' — Csak nem az védte meg a kígyóktól? — De bizony az! Egyik Sem mert átcsúszni azon a kötelén. Ha megérezték a szagát, nyomban visszafordultak. Én meg aludtam nyugodtan. — Mitől féltek a kígyók? — Ott, azon a váci vidéken a birkák' ki ném állhatják a csúszómászókat. Ha egyet is észrevesznek, csapatostul rontanak rá. Mentei^ széttépik. A levágott kar Varázslatos, titokzatos, kegyetlen Kelet... Jelzők tömkelegé kaivarog az ember fejében,, ahogy hallgatjuk Antal bátyáfikat- Már az ötödik napja volt úton, mikor betért egy kis hegyi faluba. A főtéren nagy csődület, középen egy fiatalabb férfji. Lopott, s, ezéi^tymtetés járt. Hárman ragadtak' meg, s még sikoltani sem volt ideje, máris levágták-, áz -egyik karját- jItaíi Mellette egy üsben már zubogott a forró olaj, abba nyomták a vérző csonkot. Nyomban elállt á vérzés ... Rávirrtítfí1 a'-iiyolcadik nap is Afganisztán, .földjén, de az a nap nem bízott szerencsét. Elfogták gz ismeretlen fehér embert, s vjsszatoloncolták a határon'. Újra szovjet kezekbe került. A „jutalom": újabb több éves börtön, majd teljesen váratlanul Kárpátalján jelö- lik ki a kényszerlakhelyet. Az egykori pilótának még ott voltak a térképről ismert földutak a fejében, nem is tudott sokáig ellenállni a csábításnak. Újra Munkácson Fél évig élt Munkácson, ahol összehozta a sors régi jó cimborájával, Gajdos Ferenc, egykori tartalékos hadnagy- gyal, pilótatársával. — No, hát az én Feri barátom nagyon sokat segített nekem. Főztek, mostak rám, szép volt újra minden, de a szökési tervemről azért még nekik sem beszéltem. Jobb is volt ez így, nem hoztam bajt a fejükre. Mert Beregszász alatt sajnos megint elfogtak, visszavittek Munkácsra. Onnan Ungvárra szállítottak, ott ítéltek el, három esztendőre. — Mikor volt ez? — Nyolcvanegyben. A lem- bergi börtönben le is töltöttem a büntetést, 1984. március 6-án szabadultam. Hát... a szabadulást már úgy értsék, hogy visszazsuppoltak a Jeniszej mellé, Minuszinszbe. — Mondjon már valamit' errő a Minuszinsz nevű városról. j A Jenyiszej a kert alatt —• Hát mit mondjak ...? Olyan nagy lehet mint Nyíregyháza, vagy nyolcvanezren élnek benne. A telek hidegek, a nyarak forrók. Tavasz, meg ősz alig van, de megterem ott minden. Nekem is volt egy kis házam, a Jenyiszej egyik mellékága ott folyt el a kertem alatt. „ munkás voltam, megéltünk. Tartottunk jószágot, disznót, libát, pulykát, mint minden rendes ember. Még a hazaindulás előtti napot is ledolgoztam becsülettel. A seprűt azt elhajította, de a többi szerszámmal leszámolt rendesen a-vállalatnál. Kezet fogott mindenkivel, majd estére átballagott a legjobb barátjához, Alekszej Vaszilovics Zsakovhoz. A szovjet hadsereg egykori re- pülöstísztje megölelte, és sok-sok boldog évet kívánt. Boldogabbat, mint az eddigi negyvenhat esztendő volt. Balogh Géza ( Vége) — Tegnap azt mondta, volt egy élettársa is. — Volt . . . egy száműzött ukrán asszony. Majdnem harminc évet éltem vele. Vagyis- hát... tán még tizet se, mert vagy lágerben ültem, vagy éppen szöktem valamerre. — Miből éltek?-— Dolgoztam én kérem! Ott én már teljesen szabadon éltem . . ., már paszportom is volt, csak hát nyugdíjat nem kaptam persze. Takarító/ Kulcsár Antal három napot töltött ezúttal Nyíregyházán, s nemcsak nappal, de éjjel is mesélt és mesélt az éle- térők A hihetetlen kalandokban bővelkedő élettörténete az Új Idő kiadásában ha- marosan könyv alakban is megjelenik. A két szerző Csendes Csaba a Képes Üj- ság és Balogh Géza a Kelet- Magyarország főmunkatársa./ Akinek joga Is van Rekvirált élelmiszer Import szalmonella — írtuk nemrég lapunkban, arra utalva, hogy a kishatármenti forgalomban mind gyakrabban kerül be hozzánk olyan húsféle, illetve más élelmiszer, amely gyakran okoz vagy okozhat ki- sebb-nagyobb betegségeket. Az említett cikkből az is kiderült: a KÖJÁL nem sokat tehet. Szakemberei legfeljebb figyelmeztetnek a veszélyre, de megakadályozni sajnos, nem tudják azt. Más a helyzete a Szabolcs- Szatmár-Bereg Megyei Állategészségügyi és Élelmiszerellenőrző Állomásnak, amelynek nemcsak hatósági jogosítványa, hanem megfelelő eszközrendszere is van a tiltott húsforgalom megakadályozására, s ily módon a súlyos fertőzések megelőzésére. Nincs könnyű dolguk. Amint azt dr. Hajdú Bertalan igazgató főállatorvostól megtudtuk, a probléma igencsak összetett, a megoldása még csak nem is remélhető a lakosság felvilágosítása nélkül! Ha megtalálják — elkobozzák — Az utóbbi egy, másfél évben tapasztaljuk, hogy elterjedt a határon áthozott nyershúsok, illetve a húskészítmények árusítása. A megye különféle KGST-piacain ezért is vezettük be azokat a razziákat, amelyeken egyre többször találunk nyers sertés- és marhahúst, kolbászt és egyéb bizonytalan eredetű húskészítményeket. A megyei főállatorvos beszámolójából az is kiderül, hogy az illegálisan áthozott élelmiszerek komoly veszélyt jelentenek azoknak az egészségére, akik azokat megveszik és elfogyasztják. Az elővigyázatosság igencsak indokolt. Az illegálisan -áthozott nyershús és húskészítmény komoly közegészség- ügyi, állategészségügyi veszélyt jelent, amire nem ma- gyarázat az sem, hogy az esetleges kórokozók a főzés folyamán elpusztulnak, mert nem pusztul el, a nyers tér- mékek fogyasztása pedig a főállatorvos szerint egyeneTiszta forrásból Tiszta rozmaringszál ez az erdő mondd el édes rózsám kit szeret ö ... Száll, száll a jókedvű ének a Tisza partján lévő faházak között, tekeredík. kanyarodik a jókedvű nóta, a magas nyárfa tetejéig is eljut. Dalos kedvű fiúk és leányok adtak randevút egymásnak Tivadarban, hogy részt vehessenek a népzenei vándortáborban. Mielőtt bárki másra gondolna, a tábor vidám lakói kisiskolások, és azért jöttek el ebbe a romantikus környe-. zetben lévő tíznapos táborba, hogy - szép népdalokat tanuljanak meg citerán. furulyán, vagy éppen a közös éneklés örömét ízlelgessék. Telkibánya és Füzérrad- vány után az idén ez a szép beregi Tisza-parti község adott otthont táborában mintegy száz gyereknek. A szabolcsi, borsodi és budapesti fiatalok mellett az idén először Beregszászból is érkeztek vendégek, mintegy húszán ruccantak át a határon túlról tíz napra, hogy a gyönyörű magyar népzene forrásából merítsenek. A többieket is hasonló szándék vezérelte ide, no meg az, hogy különböző hangszerekkel ismerkedjeCiterázók csoportja. nek, vagy még jobban megtanuljanak muzsikálni. Szabó László táborvezető tájékoztat a tábor munkájáról, a napi kétszeri próbákról, a hangulatos tábortüzekről, na meg a jókedvű esti kötetlen nótázások- ról. Tartalmas időtöltés, hasznos és hangulatos vakáció. Az udvaron kis csoportokra oszlanak a vidám fiatalok. Az egyik helyen citera- szó hangzik. A másikon fu- rulyások kanásznótát tanulnak, a harmadikon pedig népi táncosok próbálnak egy szatmári táncot. Az sem baj, ha valaki a másik hangszeréhez kap kedvet, mert azt is ki lehet próbálni, a felkészült zenészvezetők szívesen tanítanak bárkit, bármikor, csak vállalkozó kedvre van szükség. A délelőtti kétórás próba után szabadfoglalkozás. Irány a Tisza, jó megmártózni a hűs habokban. Az ebéd után újabb pihenő, s délután ismét a próbák. Az udvaron egész nap bábkészítés folyik, fő a kreativitás, akinek kedve szottyan bábozni, az bábut fabrikál, a tanárnénik szívesen megtanítják erre. Holnap egyébként kirándulónap, beregi szatmári útra indulnak a táborlakók. Mészáros Béla táboralapító elmondja azt is, hogy valamelyik nap igazi kézi aratáson vesznek majd részt, ahol a mindennapi életmóddal ismerkednek. Bizonyára hangulatos lesz a régi időket idéző néhány órás munka, csakúgy, mint a július 8-i — vasárnapi — tábori záróhangverseny, amelyre a tivadariakat és minden érdeklődőt szívesen vendégül lábnak, (bodnár) sen istenkísértés. Az esetleges fertőzés annál is súlyosabb lehet, mivel állatról az emberre terjedő betegségeket is okozhat. — Még elgondolni is rettenetes, mi történne egy esetleges súlyos fertőzés esetén, aminek során nemcsak a húst vásárló emberek, hanem akár az egész megyei állatállomány is veszélybe kerülhet. Indokolt szigor Ezért is indokolt a szigor, amellyel az Állategészségügyi és Élelmezésellenörző Állomás szakemberei, illetve a MÉM az árusítókkal és vásárlókkal szemben egyaránt fellép. A megyében kialakult helyzetet látva azonnal kapcsolatot kerestek az Országos Vám- és Pénzügyőrséggel, valamint a Legfőbb Ügyészséggel is, s mindkettőtől szigorú intézkedéseket kértek és kaptak. Ennek értelmében a szabad- forgalomban a turisták által áthozott és árusított élelmiszert azonnal elkobozzák, s megteszik a szükséges intézkedéseket, amelyeknek sikerében a rendőrség közreműködése is segít. Az elkobzott húst azonnal toxikológiai, speciális vizsgálatnak vetik alá, tisztázzák, hogy a levágott állat nem szenvedett-e valamiféle betegségben, a turista nem hurcolt-e be hazánkba bármiféle fertőző' betegséget. Hélkölünk nem megy... A hatóságok szigora azonban nem sokat ér a lakosság fegyelmezettsége nélkül. Az ellenőrzés, elkobzás helyett sokkal eredményesebb és egyszerűbb is lenne, ha nem vásárolna senki ezekből a bizonytalan eredetű, a hazainál olcsóbb, de ’ igen sok veszélyt rejtő élelmiszerekből. Az illetékesek nem győzik elégszer hangsúlyozni, s szórólapokon, plakátokon felhívni a figyelmet arra, hogy semminemű, turistáktól eredő élelmiszert ne vegyenek és ne fogyasszanak! A határátkelőhelyeken is szigorítják az ilyen jellegű ellenőrzéseket, s akinél gyanús eredetű élelmiszert, illetve nyenshúst találnak, azt j visszaküldik a határról. A hozzánk érkező — legyen az bármelyik ország polgára —, ugyanis saját szükségleteire is csak iparilag feldolgozott élelmiszert hozhat. Kovács Éva Eső veri ócska Ladám szélvédőjét, miközben Vásárosna- mény felé autózom. A kíváncsiság hajt, miről beszél Győry Béla, a Vasárnapi Újság főszerkesztője, a helyi értelmiségi klub rendezvényén. A találkozót hét órára hirdették, jó húsz perccel korábban érkezem. A művelődési központ előcsarnokában csak a portás néni, s néhány beszélgető fiatalember. Talán rossz helyre jöttem? Nem. Hét óra előtt néhány perccel jönnek az érdeklődők. Okét sem az eső, sem az egy óra múlva kezdődő focimeccs sem tartotta vissza. Győry Béla bevezetőjében szólt a Vasárnapi Újság létrejöttének körülményeiről, a gazdaságról, a politikáról, az újságírásról, magyarságunkról. 1987-ben egy szórakoztató, pihentető, csevegő műsort akartak csináltatni a rádióban, ami pótolta volna a vasárnap meg nem jelenő napilapokat. Nos, nem egészen ilyen lett a Vasárnapi Újság. Részben azért, mert akkorra az emberek már felismerték, hogy a fejük fölött döntöttek évtizedeken át. — Az utóbbi 4—5 évtized történelmi tényeiről előbb csak suttogtak, majd nyíltan beszélni kezdtek. Hogyan lehet mindezt nyilvánosság elé tárni? A műsor szerkesztői kiötlötték: a civil embereket kell beszéltetni. S ők megnyíltak, mesélni kezdtek az íratlan történelemről, arról, amit megéltek, átéltek. Egy- re-másra jelentkeztek, hogy elmondják életüket, érzéseiket, hogy emlékezzenek. S tapasztalhattuk: hazugságban éltünk, erre tanítottuk gyermekeinket. A Vasárnapi Újság fogadtatásáról, kulisszatitkairól a találkozó után beszélgettünk. — Mitt jelent a főszerkesztő számára egy ilyen összejövetel? — Elsősorban konzultációt, közvetlen kapcsolatteremtést a hallgatósággal, de gyakran merítek ötletet, témát is az elhangzottakból. — Kissé korán kezdődik a műsora. — Eleinte sokan tiltakoztak a korai kezdés miatt, de a rádió vezetése nem óhajtotta a változtatást. Így is több mint másfél millióan hallgatják egy-egy adásunkat. Remélem, sikerül elérni, hogy vasárnap délután megismételjük a reggeli műsort. — Gondolom, a szerkesztőségnek az elhangzott anyagok miatt összeütközései is voltak ... — A hivatal részéről a fegyelmezés, a felelősségre vonás gyakran nem maradt el. Legutóbb az év elején részesültem „legutolsó szigorú megrovásban” a nagy vihart kavart Csurka-írás miatt. — Szókimondóbb világunkban meddig van jövője a Vasárnapi Üjságnak? Mondhatjuk-e, hogy hamarosan betölti feladatát, vagy továbbra is szükség lesz rá? — Valóban, ma már bátran bírálhatunk. Én a hovatartozásról beszélek inkább. Ez magyar műsor, magyar szellemmel, szellemiséggel, ebből a típusból viszont nincs túl sok. — Nem fél attól, hogy a sovinizmus, és nem a hazafiasság bélyegét sütik önre, s a műsorára? — A hazafi jogot véd. A Soviniszta jogot sért. En nem sértem senkinek a jogát. Miért kellene szégyellnünk a magyarságunkat? Kováts Dénes M Újság, Vasárnapi Újság?