Kelet-Magyarország, 1989. szeptember (46. évfolyam, 206-231. szám)

1989-09-23 / 225. szám

8 y * 1989. szeptember 23. a nfagyarOTSZág hétvégi melléklete Griffmadár az ezüstkorongon Egy szenzációs lelet a Jósa András Múzeumban Ismeretes, hogy azokban az iskolákban, ahol a feltételek megvannak, máris élhetnek a szabadon választott idegen nyelv tanulásá­nak lehetőségével Ez nem csak az általános és középiskolákra, hanem a felsőfokú intéz­ményekre is vonatkozik. Ez utóbbiak közül a nyíregyházi tanárképző főiskolán néztünk utána, hogyan oldják ezt meg. Az idegennyelvi lektorátus vezető nyelvtanárától, Németh Zoltán docenstől megtudtuk, hogy a régóta várt rendelkezés több mint 400 elsőéves nappali tagozatos ta­nár- és tanítójelöltet érint. (A másod-, harmad­negyedéveseket már nem vonják be az új oktatási rendbe.) Természetes az is, hogy az idegen-nyelvszakos hallgatóknak kötelező jelleggel nem szükséges másik nyelvet tanul­niuk. Jól járnak azok a fiatalok is, akik már középiskolás korukban középfokú nyelvvizs­gát szereztek. Nekik sem kell nyelvórákra járni. (A tanárképzőn az új elsőévesek közül eddig 15 hallgató mutatta be az állami nyelv­vizsgát igazoló dokumentumot.) A főiskola — mivel átmeneti időszakról van szó — azoknak, akik úgy gondolják, hogy a hagyományos feltételek mellett az orosz nyel­vet választják, természetesen lehetővé teszi a nyelv tanulását. Ha két év után sikeres záró­vizsgát tesznek oroszból, akkor nekik még nem kell középfokú nyelvvizsgát szerezniük. A többiek? A lektorátus angolból, franciából, németből és oroszból szervez térítésmentes nyelvvizsga-előkészítő tanfolyamot. A főisko­lai tanárok, ha némi túlórával is, felkészültek erre. Kíváncsiak voltunk, hogyan választottak az elsőéves főiskolások. Nos, a számok több min­denről árulkodnak: a hallgatók csaknem két­harmada nem vállalkozott új nyelv tanulására, megmaradt a könnyebb megoldás, az orosz mellett. Mögötte a népszerűségi listán az angol és a német vezet, mindkettőt a hallgatók 16— 16 százaléka választotta. A megmaradt 6 szá­zalék a francia mellett tette le a voksot. (Persze ha már a vállalkozókedvet említettük, nem minden középiskolában volt módjuk a fiatalok­nak arra, hogy az orosz mellett más nyelvet is tanuljanak, és biztos alapokkal vállalkozhas­sanak valamelyik nyugati nyelv középfokú szintű elsajátítására.) Az idegen nyelvi lektorátusnak egy ösztöndíj elnyerésével lehetősége nyílt arra is, hogy három csoportban intenzíven oktassa az ide­gen nyelvet. Harminc hallgató vesz részt eb­ben. El kell még mondani azt is, hogy ha vala­melyik másodéves hallgató nyugati nyelvet akar tanulni, arra is van lehetőség. Nem kétséges, szellemi és gazdasági éle­tünk felvirágoztatásának egyik feltétele a nyelvtudás kiszélesítése. Bizonyára mindenki egyetért azzal, hogy egy felsőfokú iskolát el­végzett szakember legalább középfokon be­széljen valamilyen nyelvet. Vonatkozik ez a tanárokra is, akiknek gyakran lesz szükségük nyelvtudásra. (bodnár) Alig különböznek a festménytől Nyomatok a nagyvilágból Picasso: Fiatal spanyol paraszt A tenyérnyi nagyságú korongot zöldes patina borítja, az avatatlan szem csak hellyel-köz- zel fedezi fel alatta a mintázatot. És legfeljebb az itt-ott aranyosan megcsillanó fény sejte­ti, hogy nemes fémből készült tár­gyat tartunk a kezünkben—jólle­het igazi értékét nem ez adja. A honfoglalás korából származó, úgynevezett hajfonatkorongra nemrég, az Ibrány és Kótaj között körülbelül félúton található teme­tőben bukkant rá Istvánovits Esz­ter, a nyíregyházi Jósa András Múzeum régésze. A maga nemé­ben szenzációs leletről van szó, hiszen csak néhány, ehhez fogható darab akad az egész Kárpát-me­dencében. Kettőből egy... — Ugyanis ezeket a hajkoron­gokat növényi motívumokkal dí­szítették. Eddig yagy negyven da­rabot találtak a Kárpát-medencé­ben, és közülük talán csak öt-hat nem ilyen. Az egyik éppen a mi ra- kamazi, turulmadaras korongunk, és most itt van ez az ibrányi. Vala­mivel kisebb rakamazi „párjánál”, ez is aranyozott ezüstlemezből készült, a szakértő szem ki tudja venni rajta a griffmadarat, amely­nek farka, mellső és hátsó lába honfoglaláskori leletekre jellemző palmettában (pálmalevélre emlé­keztető díszítőelem — G.M.) vég­ződik. Az eddig talált korongokat csak ez utóbbi módon, növényi motívumokkal díszítették, az állat­ábrázolás rendkívül ritka, ezért olyan értékes... Egyébként Ibrány- ban két hajfonatkorongot talál­tunk, de az egyik sajnos széthul­lott, amikor kiástuk. A helybeliek által Esbó-halom- ként ismert terület — ez is érdekes — alapvetően köznépi temetőt rejt, de van benne néhány gazdag sír is. A feltárást négy évvel ezelőtt kezdte meg Istvánovits Eszter, de az első három évben kiásott 133 sír leletanyaga elég szegényes volt, elférne egyetlen dobozban — haj­karikák, két-két dénár István, illet­ve Salamon király (1063—1074) korából. Salamont ugyanis I. (Szent) László követte a trónon (1077—1095), s ő úgy rendelke­zett, hogy a templomok köré kell temetkezni — Istvánovits Eszter úgy véli, valószínűleg e törvény kihirdetése után hagyott fel a kö­zösség a régi temetővel. (László- korabeli pénzeket már nem talál­tak itt.) — Ahogy ástunk tovább, egyre korábbi sírokra bukkantunk: X. századi, azaz klasszikus honfogla­láskori anyagot leltünk, ami ráa­dásul szokatlanul gazdag. Az emlí­tett hajfonatkorongot egy fiatal lány sírjában találtuk. Talán 14— 16 éves lehetett, a két korong a váll fölött került elő. Ezen kívül volt egy hajkarikája, nyakában egy nyakperec, mellette gyöngysor, a végén átfúrt — valószínűleg disz­nófoggal, ami amulett lehetett, végül egy nagyon rossz állapotban lévő ólomkereszt. A pogány amu­lett és a bizánci kereszténységre utaló kereszt együttes előfordulása önmagában is nagyon érdekes, arra utal, hogy viselője annyira még nem volt azért keresztény, hogy keresztény módra is temessék el... Talán testvérek... A pogány rítusok ugyanis a te­metkezési szokásokban éltek leg­tovább, csak 1100 körül szűntek meg, ekkor adták át helyüket a már említett templom körüli, keresz­tény szokás szerint úgynevezett „mellékletek nélküli” temetkezés­nek. De hallgassuk tovább a ré­gészt: — A kislány ruhája keresztben, a bal válltól a jobb medencéig gombolódott. Ezek itt a gomjai, közülük egy, a középső—egy pici csörgő. Két karján két-két ezüst karpe ecet, a lábán pedig egy-egy bokaperecet viselt. Volt egy kis kése is. Érdekes, és egyelőre nem találtam párhuzamot hozzá, hogy ezzel a kislánnyal együtt, ugyan­abban a koporsóban eltemettek még egy, hasonló korú ifjú höl­gyet, aki az egyik kezén, négy a másikon három gyűrűt viselt, neki is volt három karperecé és egy ugyanolyan lábperece, mint a másik kislánynak. Talán testvérek lehettek. A koporsóból persze nem ma­radt semmi, ennyi idő után — mondja a szakember — csak egy elszíneződött, kirajzolódó folt jel­zi az egykori, szétporladt koporsó helyét. — A két kislány sírja egyértelműen X. századi. Ezt az is alátámasztja, hogy közvetlenül mellette megtaláltuk egy férfi maradványait. Őt is koporsóban, harci baltával, fülében-hajában egy-egy karikával (utóbbi valószí­nűleg a férfi varkocsát fogta össze) temették el, lábához pedig, a ko­porsó fölé megnyúzott lovának hő­rét tették -— amikor megnyúzzák a lovat, a bőrben benne marad a ko­ponya és a négy végtag is, ezt talál­tuk meg, valamint a lószerszámot. Márpedig ha pogány rítus szerint, azaz lóval temették el, akkor nem lehetett keresztény, vagyis ez a férfi is a X. században élt. A régész segítségével még arról is fogalmat alkothatunk, milyen testalkatnak lehettek honfoglaló őseink, illetve azok, akik az idő tájt Ibrány környékén éltek. Habár az ottani sárga homok nagyon rosszul őrzi meg a csontokat, annyi meg­állapítható, hogy igen nagy volt a különbség a férfiak és a nők között. Míg az előbbiek erős testalkatúak és mai mércével mérve is maga­sak, 180 centiméter körüliek vol­tak, addig a nők filigrán termetűek, 150-160 centi magasak — és szép kerek koponyájuk volt, ami arra utal, hogy a férfiakkal ellentétben semmi mongolid jellegzetesség nem volt rajtuk. — Az egyik férfi koponyáján annak nyomát találtuk, hogy an­nak idején az orvosként is funkcio­náló sámán koponyalékelést vég­zett rajta. Bizonyos betegségeket tudniillik úgy gyógyítottak, hogy lyukat vágták a koponyán — va­lószínűleg innen származik az a ki­fejezésük, hogy ,.agyafúrt”.' Ezen a férfin is ilyen „műtétet” végez­tek, a csont aztán újból összeforrt. A temető méreteiből ítélve (va­lószínűleg húsz-harminc sír feltá­rása van még hátra) — a régész véleménye szerint — közepes nagyságú település lehetett itt va­laha. Lakói valószínűleg földmű­veléssel is foglalkoztak; erre utal az egyik sírban talált ásópapucs, vagy a tojáshéj. A restaurátor kezében — A ló jelenléte alapján pedig feltételezhetjük, hogy ezek az emberek azt az utat járták, amit honfoglalóink: megérkezésükkor még pásztorok, de csak félnomá­dok—kezdenek letelepedni, áttér­ni a földművelésre. És valószínű­leg igen hamar felveszik a keresz­tény hitet. A fiatal lány sírjában talált szép hajfonatkorongot hamarosan ke­zébe veszi a restaurátor, letisztítja róla a patinát, hogy teljes szépsé­gében ragyoghasson az aranyozott ezüstlemez, rajta a griffmadárral — egy évezreddel ezelőtt élt ifjú hölgy ékessége. Gönczi Mária N ew Yorkból, a Transworld Art Inc. Kiadó és a Carol és Alex Rosenberg Gallery gyűjtemé­nyéből egy nem mindennapi kiállí­tás érkezett Magyarországra. Öt­venhat ismert európai és amerikai művész százötven nyomata. Picas­so, Vasarely, Dali, Henry Moore, Andre Masson, Esteban Vicente, Karel Appel, Rauschenberg, Se­gal, Oldenburg, Robert Indiana és mások neve jelzi, hogy a modem művészet élvonala sokoldalúan van ebben az anyagban képvisel­ve. A műfaj, amelyet printnek (nyo­matnak) nevez a szakirodalom, s amely napjainkban egészen más fogalmat fed, mint a hagyományos nyomat vagy sokszorosított grafi­ka, rendkívül népszerű Ameriká­ban. Az ötvenes-hatvanas években az USA-ban elterjedt színes nyo­matok önálló művészi célokat szolgáltak, hatásukban a festészet­hez közeledtek. Korábban, évszázadokkal ez­előtt, csak a hagyományos kézi technikákat (a fa- és rézmetszési, a kőnyomatot) tekintették eredeti alkotásnak, amelynek készítésé­ben a művész saját kezűleg közre­működött. A print forradalmát a kézi beavatkozást nem igénylő technikák (offset-litográfia, fotó­nyomat) megjelenése eredmé­nyezte. Amikor is a nyomatkészítő műhelyekben már nem a magá­nyos művész, hanem egy-egy cso­port működik közre a művész irá­nyításával. A technika mellett a nyomatok mérete is változott. S anagyméretű printek kikövetelték maguknak a helyet a lakások és a kiállítótermek falain. Miközben a print festmény­ként viselkedett, a festmények is éltek a nyomtatott technikával, s azonos stílus- és tendenciajegyek is közelítették a műfajokat. Az ötvenes évek végén az offset-litog­ráfia festői hatását, a hetvenes években viszont a cool-printet (a hideg nyomatot) részesítették elő­nyben. „A cool-print nem jelentett meghatározott nyomtatási eljárást, csupán annyit, hogy a korábbi nézetekkel szöges ellentétben szá­műzni kívánták mind a nyomat, mind a festmény felületéről min­den kézi beavatkozásra — s így a művész egyéniségére — utaló je­let”. Ez pedig a neoavantgarde íz­lését tükrözte, amely még a fest­ményen is a mechanikus eljáráso­kat kedvelte. A print mostanra alig különbö­zik a festménytől. Technikái keve­rednek, a táblaképeken éppúgy felhasználnak fotó- és nyomat­technikát, mint ahogy a nyomatot kézzel festett részekkel egészítik ki. S a variációk szinte eldönthetet- lenné teszik, hogy kézzel festett nyomatról vagy inkább nyomatra felvitt, papírra készült festményről van-e szó. Alexander Calder: Tájkép Turulmadár a rakamazi korongon Üzenet a X. századból | Legalább középfokon Ki milyen nyelvet választ?

Next

/
Thumbnails
Contents