Kelet-Magyarország, 1989. augusztus (46. évfolyam, 179-205. szám)
1989-08-11 / 188. szám
4 Kelet-Magyarország 1989. augusztus 11. Szovjet aggodalom Ausztria EK-tagsága A Szovjetunió aggodalommal fogadta Ausztriának azt a döntését, hogy tárgyalni kíván az Európai Közösségbe való felvételéről — hangzik abban az emlékeztetőben, amelyet a szovjet nagykövet csütörtökön adott át Franz Vranitzky osztrák kancellárnak. A Gennagyij Sikin nagykövet által továbbított dokumentumba a Szovjetunió, mint az Ausztriának örökös semlegességét garantáló államszerződés egyik aláírója fejti ki véleményét Bécs közös piaci csatlakozási kérelméről. A szovjet kormány véleménye szerint Ausztria csatlakozása nem csupán gazdasági jellegű lenne. Az EKtagság oda vezetne, hogy az örökös semlegességet élvező erszág elveszítené a semleges politika folytatásának reális lehetőségét. — Ausztria örökös semlegessége nemcsak ennek az országnak értékes tulajdona, hanem az európai stabilitásnak, bizalomnak, kölcsönös megértésnek is fontos tényezője — mutat rá a szovjet kormány. A Szovjetunió ugyanakkor elégedetten vette tudomásul vezető osztrák politikusoknak azokat a kijelentéseit, hogy ha az EK-ba történő belépésről folytatandó tárgyalásokon nem sikerül biztosítani Ausztria semleges státusának fennmaradását, Bécs eláll belépési szándékától. Nem lesz húshiány (Folytatás az 1. oldalról) — Az áremelés mértéke 1,3 százalék és 9,6 százalék között változik. Ez konkrétan a füstölt áruknál 6,9, a húskonzerveknél 7 százalékos, a felvágottaknál 7,7 százalékos árváltozást jelent. Döntés született arról is, az Országos Árhivatallal egyetértésben, hogy a fogyasztói árváltozást két lépcsőben, augusztus 21-étől és szeptember 4- étől léptetjük életbe. Előbb a füstölt áruk, a füstölt1 főtt áruk, a gépben főtt húsok, a szárazkolbászok, a szalámifélék, a húskonzervek, a starteres kolbászok és a csontok ára .emelkedik, a második lépcsőben pedig a felvágottak, az étkezési szalonnák, a kolbászok, a gyorsfagyasztott készítmények, a kenősáruk és a lóhúsból készült húsfélék ára változik. — Melyek azok a konkrét tényezők, amelyek belekény- szerítették az áremelésbe a vállalatokat? — Első helyen említhetem a korábbi forintleértékelések hatását az importban, az élelmiszeripari eredetű nyersanyagok. csomagolóanyagok árának, a szállítási költségek emelkedését és az egyéb járulékos költségeket. Jó ideje már erős nyomás nehezedik a vállalatokra a felvásárlási árak rendezését illetően. Minőségtől függően az 50 forintos kilónkénti felvásárlási ár például régóta vitatott a sertéstartók részéről, hiszen nem, vagy csak alig fedezi a költségeket ez az összeg. Az árváltozásoknak mindenképpen 8—10 százalékos felvá- sárlásiár-növekedést kell eredményezniük — elkerülhetetlen a piaci nyomás — különben veszélybe kerülhet az alapanyag. A belföldi húskészítmények gyártása és forgalmazása egyébként évek óta veszteséges, hiszen kilogrammonként 6—7 forinttal ráfizet a gyártó. Ugyanakkor a világpiacon folyamatosan Nem árusítható! Rossz minőségű rádióelemek A Kereskedelmi Minőség- ellenőrző Intézet megállapította, hogy a Lengyelországból importált 6 F 22 típusú, 9 voltos Centra-gyártmányú rádióelemek terhelés alatti feszültsége, továbbá kapacitása nem felel meg a vonatkozó szabványoknak. Ezért a KERM1 a rádióelem árusítását megtiltotta. (MTI) emelkedik a hús ára, jelenleg például 1300 dollár körül kezdődik a sertéshús tonnánkénti ára, ami — összehasonlítva a külföldi árakkal , egyértelműen jelzi a különbségeket. Ennek ellenére megnyugtathatom a vásárlókat, hogy nem kell húshiánytól tartaniuk, hiszen vállalatunk mindent elkövet, hogy a megyei igényeket kielégítse. (csonka) NDK-tnristák Nem vár rájuk büntetés... A Német Demokratikus Köztársaság illetékesei felhatalmazták a magyar Belügyminisztériumot annak közlésére, hogy az NSZK budapesti nagykövetségén tartózkodó NDK-állampolgárokkal. illetve a tartózkodási engedély nélkül Magyarországon maradt turistákkal szemben semmiféle büntető szankciót nem alkalmaznak, amennyiben rövid időn belül visszatérnek hazájukba. Az NDK-ba visszatért emberek benyújthatják kivándorlási kérelmüket is. A többi között erről tájékoztatták a magyar és a nemzetközi sajtó képviselőit csütörtökön a Belügyminisztériumban. Nagy Károly rendőr ezredes, a Külföldieket Ellenőrző Osztály vezetője elmondta, hogy a magyar szervek nem gördítenek akadályokat az NDK hatóságainak felhívása nyomán hazaindulók kiutazása elé; akkor sem lépnek fel velük szemben, ha szükséges útiokmányaik egyébként már lejártak. Tájékoztatta az újságírókat arról is. hogy az idén 453 büntető- eljárást folytattak le hazánkban tiltott határátlépés kísérlete miatt NDK-állampoIgárok ellen. Az NDK-val 1969-ben kötötte meg Magyarország a vízummentes utazásokról szóló egyezményt. s ebben kötelezettséget vállalt, hagy az intézkedésekkel sújtott NDK-állampolgárok adatairól haladéktalanul tájékoztatja az NDK budapesti külképviseletét. Az újságírók ugyanakkor megtudták, hogy a magyar hatóságok egyetlen NDK-beli állampolgárt sem toloncolnak ki hazánkból. kivéve a súlyos köztőr- vényes bűncselekmények elkövetőit. Jórészt ennek a gyakorlatnak tudható be. hogy a becslések szerint 100—150 olyan NDK- állampolgár tartózkodik még mindig hazánkban, aki a figyelmeztetés ellenére sem hagyja el Magyarországot. Pártvitára ajánlják (Folytatás az 1. oldalról) politikai következtetéseink” és „Az MSZMP programnyilatkozata” című dokumentumtervezeteket. A mélyreható vitában úgy foglaltak állást : a programnyilatkozat egységes szándékát az adja meg, hogy modellváltásnak tekinti a Magyarországon már elindult folyamatokat, a megújuló párt ennek vállalására és további támogatására készül. Az elhangzott vélemények szerint a programnyilatkozatnák olyannak kell lennie, hogy jelentsen Kötéllel megfojtották Elfogták a gyanúsítottakat Mint arról szerdán a lakossá? értesülhetett, a Budapesti Rendőr-főkapitányság bűnüldözési osztálya augusztus 6-án nyomozást indított ismeretlen tettes ellen, aki emberölés bűntettét követte el özvegy Lelovich István- né 68 éves egyedül álló nyugdíjas, Budapest VI,, Nagymező u. 3. szám alatti lakos sérelmére. Az elkövető kötéllel megfojtotta áldozatát és nagymennyiségű aranyékszert vitt magával. Az ügyben végzett széles körű nyomozás során merült fel gyanúsítottként Bencsik Attila, 16 éves budapesti lakosú fiatalkorú személye. A fiút az áldozat 6, éves koráig állami gondozottként patronálta, majd nevelőszülőket talált számára. Kapcsolatuk ezután sem szakadt meg, az idős nő tőle telhetőén támogatta a fiatalkorút. Bencsik Attila Lelo- vichnénál szívesen látott vendég volt, az idős asszonyhoz időnként barátait is magával vitte. A jelenlegi adatok szerint Bencsik Attila előre megbeszélte barátaival, hogy pénzszerzés céljából Vecseri Zsolt 16 éves fiatalkorú és a 14. életévét ez év márciusában betöltött Török Gábor budapesti lakosokkal az idős asszonyt megölik és kirabolják. A bűncselekmény mozzanatait előre kitervelték és a szerepeket egymás között felosztották. Tervüket augusztus 4-én, pénteken a délelőtti órákban hajtották végre. A rabolt ékszerek többségét jóval értékük alatt eladták Farkas Zoltán 54 éves gyöngyösi lakosnak, és a kapott pénz egy részén motorkerékpárokat vásároltak. A BRFK bűnüldözési osztálya augusztus 9-én, szerdán a bűn- cselekmény elkövetésével alaposan gyanúsítható fiatalokat elfogta és Farkas1'Zoltánnal együtt őrizetbe vette. II hegeriűkészitő kirablói Mint annak idején közöltük, július 15-én fényes nappal betörtek Kónya István világhírű hegedűkészítő művész tatai lakásába. A tettesek — kihasználva Kónya István mindössze 2 órás távollétét — nyolc mesterhegedűt. köztük egy legkevesebb másfél millió forintot érő páratlan szépségű hangszert, valamint több, ugyancsak értékes hegedűtokot és húrt vittek el. A nyomravezetőknek a művész ötvenezer forint jutalmat ajánlott fel. A Komárom Megyei Rendör- fökapitányság nagy erővel kezdte meg a szerteágazó nyomozást. Csütörtökön Végvári István őrnagy. a bűnüldözési osztály vezetője arról tájékoztatta az MTI munkatársát, hogy a lakosság segítségével sikerült felderíteni a betöréssel gyanúsított személyeket. Elmondta, hogy a- nyomozás érdekében egyelőre nem tudnak több információt nyilvánosságra hozni, de határozott szándékuk, hogy az ügy felderítésének előrehaladtával — várhatóan a jövő hét elején — a hírközlő szervek útján részletesebben tájékoztatják a lakosságot. (MTI) Mexikó: vasúti személykocsik hevernek a megáradt Bamoa folyó vizében azután, hogy egy személyvonat nyolc kocsija kisiklott és a mélybe zuhant. A balesetet az okozta, hogy a napok óta tartó heves esőzések alámosták a híd tartópilléreit és a szerkezet nem bírta el az áthaladó vonat okozta terhelést. A jelentések eddig 160 sebesültről és mintegy 100 halálos áldozatról számolnak be. bátorítást mindazoknak, akik a szocialista értékek vállalásával, a demokratikus szocializmus megvalósításának szándékával lépnek ai új útra, de késztesse döntésre azokat a párttagokat is, akik nem azonosulnak ezzel a politikai programmal. A munkabizottság augusztus 19-én, szombaton a Nép- szabadság mellékleteként egy időben mindkét dokumentumtervezetet nyilvánosságra hozza, s egyben pártvitára ajánlja. (MTI) A kulisszák mögül Verekedés az Elysée-ben ■ *03/ kezdődött, hogy Bush amerikai elnök Buda- pestről Párizsba érkezett a 7 nagy tőkés ország csúcsértekezletére. Mint szokás, a vendég előbb az illető ország — nevezetesen a fogadó ország — vezetőjénél tesz udvariassági látogatást. Így szállásáról előbb az elnöki palotába, az Elysée-be látogatott, hogy találkozzon Mitterrand francia elnökkel. A palotába érkezvén lift helyett gyalog, a lépcsőn akart felmenni az első emeletre, vendéglátójához. Ez viszont nem állt az előre kidolgozott látogatási forgatókönyvben. így több személlyel is találkozott a lépcsőn, köztük Michel Rocard francia miniszterelnökkel. A Bush-sal haladó biztonsági személy, más néven „gorilla", mindenkit félrelökött a lépcsőn, beleértve a francia miniszterelnököt is. „But I am the prime minister’” — „Én vagyok a miniszterelnök!” — kiáltott kétségbeesetten Rocard angolul, hogy a testőr is értse, de a mondat vége már egy mellékfolyosón hangzott el — ahová dobták... A francia, elnök bizalmasa, Jacques Attali tekintélyével és erejével sietett Rocard segítségére. Magyarázkodni, majd tiltakozni akart, de a testőr valósággal bírókra kelt vele, s eltépte Attali zakóját. Ha a szemtanúk sporteseménynek vélték volna a dulakodást, megállapíthatták volna, hogy a franciák nagyon gyengén viaskodtak az amerikai testőrhöz képest. Attali végül is Rocard sorsára jutott. A babonások szerint: hiába, tizehharmadika volt, nem volt szerencséjük. (Az igazság, hogy az amerikai testőrnek jobb volt az ál lóképessége ...) A hét gazdag tőkés ország párizsi csúcsértekezlete a Louvre múzeum udvarán épült Piramis alatt viszont sikerült, akárcsak a nemzeti ünnep, amelyet a Nagy Francia Forradalom 200. éves évfordulója alkalmából rendeztek, csakúgy, mint Bush és Mitterrand elnök találkozója — verekedés és dulakodás nélkül. Az erről szóló kommüniké „barátságos” légkörről beszélt (ami nem mondható el Rocard és a testőr találkozójáról). A franciák saját bőrükön érezhették, hogy az amerikai elnök testőre sem irgalmat, sem tekintélyt nem ismer szolgálat közben. Kovács István Munkatársaink külföldön Szauna a csend szigetón Jyväskylätöl. közel három óra alatt teszi meg az autóbuszunk azt a mintegy 150 kilométernyi utat. amely a forgalmas országutaktól távol kis településekén át vezet a Paijanne-tó partján, Sys- mäbe. A komfortos autóbusz barátságos sofőrje hozza-vi- szi a postát, elbeszélget az utasokkal és fölöttébb kényelmesen vezet, hogy a menetidőt megtartsa. így aztán alaposan megcsodálhatjuk Finnország egyik legszebb tórendszerét, a fenyőerdők között minduntalan felbukkanó kéklő öblöket. Házigazdáink Tuija és Tqjn, motorcsónakkal várnak a buszmegállóval szemben lévő csónakkikötőben. Mindketten a finn—magyar barátság régi elkötelezettjei, évente legalább kétszer ellátogatnak Magyarországra (s ha tehetik, hozzánk, a keleti országrészbe is) és már egészen jól beszélnek magyarul. Szabadságuk jó részét azonban mindig egy kis szigeten lévő csöndes és békés nyaralójukban töltik. Ez a nyaraló, azaz a mök- ki, a finn szokásoknak megfelelően puritán és egyszerű, egy régi csűr gerendáiból állították, de szigetelése a téli hidegtől is jól véd. A villanyáramot mind a mai napig tudatosan nem vezették be. nehogy a modern tecn- nika megtörje a sziget varázsát. Igaz. a fehér nyári éjeken villanyra nem is igen van szükség, hiszen késő éjszaka szabadszemmel is lehet olvasni, ha éppen ahhoz van kedve az embernek és nem a csodálatos naplementében, vagy a színpompás késői alkonyban gyönyörködik. A nyaraló berendezése is egyszerű, de praktikus, kihasználva minden talpalatnyi helyet. Hasonló nyaralókat gyakran látni északi rokonainknál, amelyet mindenütt egyszerűség, a hagyományokhoz való ragaszkodás és a régi tárgyak tisztelete jellemez. A berendezési alkalmatosságok és a legtöbb használati tárgy is fából készül, és sehol semmi felesleges díszítés. Természetesen szauna várja a vendégeket, amelyeknek előkészítése már napokkal korábban megkezdődött, Csendélet — egy csónakkikötővel amikor a nyírfacsokrokhoz szükséges ágacskákat összeválogatták és csokorba kötötték. Ugyanis egy valamL-, revaló szauna elmaradhatatlan kelléke a nyírfacsokor, amellyel szaunázás közben testünket csapkodván jól felfrissíthetjük vérkeringésünket. Bár a magyar vendégekre való tekintettel a szaunát alig kilencven fokra hevítették, így is túlságosan hamarosan megfutamodtunk, de kíváncsian figyeltük a házigazdák szertartásos szaunázását. amelyben a hosszas üldögélés, a természetben való belefeledkezés, a tóparti meditáció, a hideg vízben való megmártózás és a sör- iszogatás is ugyanúgy beletartozik. mint a forró gőzben való izzadás. A vacsora füstölt sügér, amit egy ismerős halász szállít, bármikor kívánság szerint. A salátával és kaporral fogyasztott füstölt hal. szo- katlansága ellenére ízletesnek bizonyul. (A saláta és a kapor a sziget négyzetméternyi kiskertjének büszkesége.) Éjfélig tartó beszélgetés követi a vacsorát. Másnap körbejárjuk a parányi szigetet, ami nem köny- nyű, hiszen itt minden olyan, mint évszázadokkal, évezredekkel ezelőtt. A sűrű fenyőerdőt csak itt-ott tarkítják nyírfák,' de a figyelmes kihqnduló lába előtt minduntalan''érdekes, ritka növényeket pillanthat meg, amelyből néhányat, mint a mocsári gyapotot, később le is préselünk. Házigazdáink jókedvűen ugratnak, a szigeten néha medve is megfordul, aztán hamar kiderül, elvétve, olykor télen, a jégen át, téved ide egy-egy mackó, amely aztán gyorsan tovább is áll. Az áfonya és az erdei szamóca itt ilyenkor érik, a kirándulók nem kis örömére. A nagy szárazság miatt viszont gombát most alig látni. pedig szívesen vinnénk az ebédhez. Jó órás út után jutunk el a sziget csücskébe, ahonnan a sziklák tetejéről nagyszerű kilátás nyílik és megsejtünk valamit a beláthatatlan tórendszer méreteiből és titkaiból is. Az idei nyár egyébként Finnországban is meglehetősen szeszélyes. A napsütést olykor naponta többször is kisebb-nagyobb záporok zavarják meg, de ez sem okoz különösebb gondot, hiszen megfelelő öltözékben bármiféle tevékenységet, például halászást ugyanúgy folytathatunk, mint jó időben. A tóban fürödni amúgy sem lehetne, hiszen az alig Í6—17 fokos, ami a finnek számára sem nagyon élvezhető. A szigeten töltött három nap alatt az időtlenségből is ízelítőt kapunk. Távol a világ forgalmától órára sincs szükség, a végtelen nyugalmat és csendet legfeljebb a halakra vadászó sirályok vijjogása zavarja meg. Bodnár István