Kelet-Magyarország, 1989. május (46. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-27 / 123. szám

8 Életében az örömöt a festés szerezte... Naiv festő, aki betegen is ecsetet fog — Sokat kaptam azért, ho*y festek, ezért, ha jött valaki, mindig eldugtam a képeimet. Otthon, Nagyhalászban nem lehetett lustálkodni, minden percet hasznos munkával kel­lett tölteni. A mezei munkát valamennyien csináltuk, ahá- nyan csak voltunk, kicsik és nagyok — kezdi a beszélgetést a 79 éves Bácskái Andrásné naiv festő, a népművészet mes­tere. — De azért ha tehettem fes­tettem mindig. Egyszer példá­ul, hétéves koromban az istál­lóban a falra két lovat pingál- tam. Olyan gyönyörű lett a két ló, hogy később mikor meszel­ték a falat, úgy hagyták, és az még nagykoromban is úgy volt. Gyanítom, Bácskái néni éle­tében az örömet jobbára a fes­tés szerezte. Maradandó az a több száz kép, amelyet titok­ban, éjszaka, munka után fes­tett, s amelyek életének utol­só évtizedeiben némi sikert hoztak. Ügy tűnik, ez a nehéz sorsú asszony nem csinált mást, csak dolgozott és temetett. Hetedik gyermekként született 1910-ben, és ötéves volt, ami­kor édesapja meghalt. Fiata­lon férjhez ment a megözve­gyült Bácskái Andráshoz, s nevelte a négy gyermekét tisz­tességben, szeretetben. Nem­sokára egyedül, mivel öt év múlva meghalt a férje. Marad a négy gyermek, és élete végé­ig az özvegység. Harmincéves volt akkor. Később elveszti nevelt lányait és édesanyját is. Húsz családtagját kísérte utol­só útjára. 1941 óta hordja a fe­kete ruhát, végzi a férfiak szá­mára is kemény munkát. Szán­tott, vetett, aratott, dolgozott — amit kellett. Hajnaltól sö­tétedésig. Esténként kezdődött a má­sodik élete. Elővette az ecsetet, és éjszakánként megörökítet­te életének eredményeit, álma­it — csak úgy, a maga gyönyö­rűségére. Virágcsendéleteket, a mezei munka eseményeit. Ismerősöket, tájképet. Az egyik képien például népviseletbe öl­tözött díszes társaság látható. Egy másik kép egy csodálatos téli szánkózásra emlékeztet. Fekete lovak, fekete szánkó, fergeteges hóesés. Üjabb fest­mény: a virágba borult Jósa- város. A kőrengetegek közé ál­modva a gyermekkori virágzó gyümölcsfák. Aztán egy híres képen kék virágok egy nagy vázában. Szigorúan komponált önarckép. Fehér j>adok egy Clarkban, talán olyanok, ame­A 79 éves özvegy Bácskái Andrásné. lyekre Zsófi néninek csak rit­kán adatott meg, hogy leüljön, tűnődni az élet dolgain. Bacsikai Andrásné tehát ma­gának feszegetett. Nem is na­gyon mutatta meg az alkotásait seníkinek sem úgy ötvenéves ko­ráig, míg egyszer Nagyhalász­ban a könyvtárban festmények kerültek szóba. Asztalos Ibo­lyának, a helyi könyvtárosnak megemlítette Zsófi néni, hogy bizony neki is van néhány ké­pe. Szó szót követett, és Bács­kád néni elvitte néhány mun­káját. A könyvtáros megle­pődve fedezte fel, hogy azok hizonv többek, mint egy mű­kedvelő fejtegető képei: Zsófi néni tehetséges. Nyíregyházára irányította hát. Soltész Albert festőművészhez, aki biztatta, útnak indította, és megszerve­zett Nagyhalászban egy kiállí­tást. Az első tárlatra nagyon so- kan mentek el a községből és környékéről. Idős paraszt­asszonyok és kucsmás férfiak. Később aztán máshol is meg­ismerkedhettek a naiv festő képeivel, még Hollandiába is elkerült néhány festménye amit azonnal meg is vásárol­tak. Több alkotása pedig a kecskeméti naiv múzeumban látható. Kép a falas! udvarról. Azt mondják, a naiv művé­szet szabadon tenyészik, mint a vadvirág. Lehetséges, hogy a technikai felkészültség hiánya néhány műértőben esetleg hi­ányérzetet támaszt, ám a naiv művész ábrázolási módjának és témáinak hamvas tisztasága kárpótol mindenért. Bodnár István Lapok Nyíregyháza múltjából Levéltári kamarakiállítás A megyeszerte megélénkü­lő közművelődési tevékeny­ségben a levéltár is aktívan részt kíván venni. A levél­tár-ismertető foglalkozások keretében már eddig is több általános és középiskolai cso­port ismerte meg az itt őr­zött értékes iratokat és in­tézményünk munkáját. A szigorú anyagvédelmi, biztonsági szabályok miatt azonban igen ritkán kerül­nek kiállításra eredeti levél­tári dokumentumok. Nyíregyháza megyei jogú várossá válása adott alkal­mat arra, hogy kamaraki- állítás keretében a város fej­lődésének eseményeit be­mutató iratokat a közönség elé tárják. A Jósa András Múzeum és a Megyei Levéltár földszint­jén levő 2 tárolóban „Nyír­egyháza a polgárosodás út­ján 1753—1876” címmel ere­deti dokumentumok voltak láthatók. A kiállított iratok rendkí­vül értékesek, eszmeivtörté- neti értékük igen magas, bár vannak köztük kevésbé lát­ványosak is. Ilyen például az első kiállított irat is, amely 1753-tól 1767-ig latin nyel­ven írja le a település főbb eseményeit. Ebből többek között megtudhatjuk, hogy a Békés megyéből betele­pült szlovák ajkú jobbágyok 1753-iban telket kérnek a lu- teránus templom építé­sére, valamint azt, hogy „istentiszteletet tarthassanak, továbbá, hogy az emberek más nyelvet ne használjanak, csak a tótot...” Az 1757-től vezetett jegy­zőkönyv, az 1772-ben készült investigatio (parasztvallomás) is jelentős történeti értéket képvisel. Csakúgy, mint a két névsor, mely közül az egyik az 1828-as »Gyűjt ment emberek”-et (betelepüíteket), a másik pedig az 1848-as honvédek közé besoroltakat tünteti fel. A kiállítást záró 1876-os közgyűlési jegyzőkönyv a megyeszékhellyé válás ide­jén határozatban mondja ki, hogy a város a megyei ha­tóságok számára helyiséget biztosít. Nyíregyháza történetében az egyik legkiemelkedőbb dokumentum II. József pri- vilegiumlevele, amely 1786- ban vásártartási jogot is adván, mezővárossá teszi a települést. A látványosabb iratok kö­zé tartoznak az örökváltság- gal kapcsolatos oklevelek. A város lakossága az ország­ban az elsők között váltott* meg földesúri terheit, 1803- ban a Dessewffyektől, 1824- ben pedig a Károlyiaktól. Az erőteljesen fejlődő város 1837-ben V. Ferdinándtól újabb jogokat és kiváltságo­kat kapott. Ez a privilegium- levél a kiállítás legdíszesebb darabja, az első oldalon a város címerével és a kirá­lyi akaratot megerősítő füg­gő pecséttel. Az eredeti levéltári do­kumentumok mellett a tár­lókban helyet kapott az 1858- ban épülő vasútállomás fény­képe is. Galambos Sándor, Kujbusné Mécséi Éva Eun Zsófi néni mostanában bete­geskedik. A baktai kórházban fekszik, jobb kezével már nem is tud festeni. Megtanult hát ballal dolgozni. Hétköznapjait festi meg. Portré a doktorról, ápolókról. Aztán az elveszett gyermekkor élményei. Megle­het, ezek a képek művészileg kevésbé értékesek, mint a ko­rábban készítettek, de a gon­dolat, az érzés szépsége megta­lálható ezeken i s. Munkácson, a Latorca partján, a város elegáns vendég­lőjében ültem és csodálkozva hallgattam a szovjet beat- muzsika legsikeresebb dalait. A technika, a zenekari fel­szerelés, a hangerő, de a zenei tudás is professzionális, csak az orosz szöveg idomul még nehezen a pattogó rit­musokhoz. Egy jókedvű, kicsit már kapatos társaság — zömükben grúz fiatalok — tízrubeleseket lobogtatva már negyedszer rendelte ugyanazt a dalt a zenekartól és a táncoló tömeg a szokatlan ismétlés ellen mégsem tiltakozott, sőt minden újrakezdéskor tapsolt. Kíváncsi 'lettem, miről szól ez a fülbemászó dallamú édes-bús sláger? Vendéglátóim magyarázták, hogy ez a peresztrojka egyik legsikeresebb dala. Arról szól, hogy egy fénysugár jelent meg az égen, mely láthatóvá tette a boldogság kék madarát. Éppen alászállni készült, amikor sűrű, gomolygó köd takart el mindent és a látomásnak vége lett. így van ez legtöbbször a szerelemben is. Csak a vágy fogalmazó­dik meg és mire valósággá válhatna, szép emlék marad. A társalgás ezek után természetesen a politizálás irá­nyába terelődött és az asztaltársaság hölgytagjainak a bánatára végleg elnyomta a könnyed csevegést. Vannak-e már eredményei Kárpátalján a peresztrojká­nak? Milyen esélyei vannak Gorbacsovnak, hogy politi­káját megvalósítsa? Hol tart a magyar reform, mi van Kádár Jánossal, kik az új miniszterek? — ilyen kérdé­sekről mondott véleményt egy tarka etnikumú társaság: Szibériából idetelepített kultúrigazgató, örmény dekora­tőr, kárpátaljai ukránok és magyarok, valamint mi né­gyen a határ másik oldaláról. Szóba került persze 1956 is, a széles körű vita az esemé­nyek jellegének megítéléséről, az 1956 és 1961 közötti ki­végzések, melyeket évekkel az események után indokolat­lannak tartottunk. — Hogy-hogy ?! — csattant fel vendéglátóink egyike. — Sokkal többet kellett volna kivégezni! Én ott voltam és láttam a felakasztott ÁVH-ás kiskatonákat, akik csak pár hónappal korábban vonultak be. Láttam a gyertyaként égő orosz tankokat, ia szénné égett bajtársaimat. Láttam a budai erdőkben az orosz katonák tömegsírjait és én is kaptam három golyót a lábamba. A zenekar éppen szünetet tartott, így a csend — amely a kijelentést fogadta — hirtelen fagyos légkört teremtett közöttünk, önkéntelenül adódott bennem a kérdés — ugyan ki hívott benneteket? Azonnal tudtam, hogy meg­gondolatlanul szóltam, hiszen a kérdést nem neki, nem a Budapesten harcoló kiskatonának kellene feltennem... — Természetesen parancsra tettük — volt a válasz. — De ha mi nem megyünk, akkor Magyarországon vérfürdő lett volna és visszaállítják a kapitalizmust — tette hozzá magabiztosan. Érdekelni kezdett ez az ember, akinek a mellén érdemrend, láncokon függő csillag is fityegett. El­határoztam, hogy közelebbről is megismerem. Hogyan lát­ta egy akkori kiskiatona a magyar eseményeket? Tépjétek í Egy egykori szovjet kiskatona vissz Magyart a magyar ellen Lautner Rudolf 1936-ban született Munkácson, ősei századokkal korábban sváb mesteremberekként teleped­tek meg Kárpátalján. Kőművesek, ácsok voltaik, akik a munkácsi vár építkezésein bizonyították szakértelmüket. Rudolf apja már postatiszt volt és ilyen minőségben há­rom hatalmat is kiszolgált. Jól beszélt cseh, orosz és ma­gyar nyelven és természetesen tudott németül is. A család mindig magyarnak vallotta magát, Rudolf pedig azzal büszkélkedhet, hogy ő a Munkácsi Műkedvelő Magyí Cirkusz vezetője, ami valószínűleg egyedülálló intézmér az egész Szovjetunióban. 1955-ben sorozták be Ungváron egy utász alakulatho Kiképzés után olyan csapatrészhez került, mely laktanyí ról laktanyára járva szórakoztató műsorokat adott a ki tonáknak. 1956. október 20-én alakulata parancsot kapót Emlékezete szerint Lengyelországba indultak volna, m vei azonban másnap Gomulka megválasztásával konsz< lidálódott a helyzet, Magyarországra jöttek. Hatvanban, városon kívül táboroztak le. Egy városszéli házban éppé lakodalom volt. Parancsnokát és őt — mint magyarul tv dó tolmácsot — meghívták. Igen jól mulattak, vendégle tóik nagyon kedvesek, barátságosak voltak. A magyar be politikai eseményekről abszolút tájékozatlanok voltaik, z átmulatott éjszaka után végképp nem értették, hogy m ért jöttek ide. Másnap az utászalakulatból kivált egy E fős egység és Budapestté ment. Ennek tolmácsaként éli át a népfelkelés eseményeit sebesüléséig Lautner Rudo sváb származású, magyar nemzetiségű, szovjet kiskaton: Ki hívott benneteket? Budapesten az Osztapenkó-szobor mellett egy magy£ tankalákulat szomszédságában táboroztak le. Legnagyob csodálkozásukra a tankalakulfit magyar tisztjei tejeskáv« val és 'körözöttel kínálták őket. A gesztus ds váratlan vol a „menü” pedig az orosz katona szemével teljesen szokal lan. A látogatást a szovjet tisztek is viszonozták, fegyvt nélkül átmentek a magyar alakulathoz és elbeszélgette! Mindkét alkalommal ő tolmácsolt és úgy érezte, hogy barátságos gesztusok ellenére bizonyos távolságtartás vo a magyar és a szovjet tiszték kapcsolatában. Elbeszélését itt félbeszakítottam, mert szerettem voir hallani a véleményét arról az ellentmondásról, melyne a történelem szeszélye folytán maga is részese lett. Csií pata ugyanis október 21-én érkezett Magyarországra, magyar kormány viszont csak a 23-ról 24-re virradó éjj fordult segítségért az országban állomásozó szovjet c&i patakhoz a rend helyreállítása érdekében. Hegedűs Ara rás (akkori miniszterelnök „A történelem ée * hatalom ig< zetében” című ikömyvében (291. old.) azt írja, hogy országban állomásozó szovjet csapatök ekkor már a Va sói Szerződés Főparancsnoksága rendelkezése alapján fe tehetőleg mozgásban voltak, de kellett a párt és a ko mány jóváhagyása, hozzájárulása ahhoz, hogy a szovj tankok Budapestre vonuljanak.” Bizony, a csapatok már mozgásban voltak, olyannyi) hogy a határ túlsó oldaláról is érkeztek katonák — felt hetően a párt és a kormány hozzájárulása nélkül. Rudt

Next

/
Thumbnails
Contents