Kelet-Magyarország, 1989. január (46. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-04 / 3. szám

1989. január 4. Kelet-Magyarország 3 /---------------------------------------------------------------------------------------------------------\ Vegyészek, koloristák Komputer mossa a ruhát Hinnék, hogy egy magyar állampolgár évente átlago­san 2 kiló ruha mosását, vegytisztítását bízza a Pa­tyolatra? E kétes értékű adatra a minap derült fény az NDK-ban, ahol négy szocialista ország részvéte­lével textiltisztító konferen­ciát rendeztek. Nyíregyhá­záról Bajdik Andrásné, a Nyírség Patyolat Vállalat műszaki igazgatóhelyettese ült repülőre, hogy meghall­gassa a téma aktuális kér­déseivel foglalkozó szakem­bereket. Hogy mekkora a hazai szolgáltatás elmara­dása e téren, bizonyítja: az NDK-ban személyenként át­lagosan 12 kiló ruhát mos és tisztít a társcég. — Karl-Marx-Stadtban adtak egymásnak randevút a házigazda NDK-beli, csehszlovákiai, szovjet és magyar ruhatisztítók — idézte fel a pár nappal ez­V ___________________________ előtti eseményt Bajdikné. — Textilvegyészek, koloris­ták és a konfekcionálás szakemberei a legmoder­nebb ruhafestési, tisztítási eljárásokról tartottak elő­adást. Szakmai érdeklődé­sünket felcsigázta a nyugat­berlini vendég, amikor ar­ról beszélt: náluk a számí­tógép mossa a ruhát, vagy­is a termelés programozá­sára hívják segítségül a komputert. A szocialista or­szágokban egyelőre a nyil­vántartást, a dokumentá­ciót, a bérezést vitték a szá­mítógépre. De reméljük, közel a nap, amikor a kom­putert hadra fogjuk a ter­melésben. Az MTESZ textiltechni­kai tudományos egyesülése évente szokásos konferen­ciájának az idén Moszkva ad otthont. T. K. _________J TISZTA VIZET Fizet és bírságol Kettős helyzetben van a SZAVICSAV. Szennyvízbír­ságot fizet, miközben hasonló vétségért csatornabírságot szed be. Tehát bírságolt és bírságoló is egy személyben. Az évek alatt kialakult ket­tős helyzetéért azonban a legkevésbé ő a felelős. Egy 1971-es tanácsi tör­vény alapján a tanácsoknak szennyvíztisztító telepeket kellett építeniük, amelyek el­készülte után azok kezelése a SZAVICSAV hatáskörébe tartozik. A helyi tanácsok el is készítették a telepeket, de azokat a települések növeke­désének arányában nem min­denhol bővítették. Hiába van jogszabály rá — úgy látszik nem sokat ér. A hatóság pe­dig a nem megfelelő szenny­víz tisztításáért a SZAVI-. CSAV-ht bírságolja meg, mint üzemeltetőt. A vállalat ezt jobbára megfellebbezi, hi­szen ő tulajdonképpen nem vétkes. A határozat pedig akárcsak egy labda, pattog egyik asztalról a másikra. A vállalat csatornabírságot 1987-ben 14 millió forintöt vetett ki a megyében. Ebből a különböző fellebbezések után mindössze négy (!) mil­liót hagytak jóvá. J). termelő vállalatoknak ezek szerint érdemesebb megkérdőjelezni egy-egy bírság jogosságát, mint fizetni, hiszen van aki jelentősen csökkenti azok mértekét. Mindezt a nehéz gazdasági helyzetre hivatkoz­va és nem törődve közben az élővizeinkben okozott kárral. Ez utóbbi ugyanis ma meg forintban nehezen mérhető. Persze van jó példa is. Ta­valy a húsipari vállalat 825 ezer forintot fizetett csator­naszennyezésért. Tavaly el­végeztette az előtisztítást, egy fillért sem kellett az év végén bírságra költeniük. Vajon mennyi idő kell ah­hoz, hogy a tejipari vállalat, a záhonyi MÁV, a Papíripari Vállalat és a Nyírség Kon­zervipari Vállalat is hasonló elhatározásra jusson? (A SZAVICSAV ezeknek a vál­lalatoknak a szennyezései után nemcsak bírságot vetett ki, hanem fizet is értük, hi­szen a szennyvíztelepeik csak biológiai tisztításra, és sima ülepítésre lettek mére­tezve. Ammóniumot, nátriu­mot, krómot, nikkelt, paku­rát, zsírt és ragasztóanyagot nem tudnak kiszűrni, ame­lyek így akadálytalanul jut­nak az élővizeinkbe.) Valami tehát nincs rend­ben a szennyvíz körül. Még­is mi lehetne a megoldás? Talán az, amit tőlünk fejlet­tebb országok már sikerrel alkalmaznak. Ott ugyanis a vállalatok számára természe­tes, hogy előtisztítást végez­nek, vagy megállapodnak a tisztító vállalattal, hogy fize­tik az ezért járó többletkölt­séget, nem várnak bírságra, és pereskedésre. Még véletle­nül sem engedik ki szennye­zett vizüket, a kincset érő élővizeik közelében. Megtisz­títják, megtisztíttatják — mindannyiuk érdekében. (száraz) Hazai alkatrészeket építenek be — az import helyettesítése érdekében — a francia gyártmányú optikai leppelő és po­lírozó gépekbe Mátészalkán a MOM gyárában. A képen' Huszti Zoltán és Gaál Csaba munka közben. (Both Pál Ambrus felvétele) Honitor I az intenzíven Hazai viszonylatban az egyik legkorszerűbb in­tenzív részleg Nyíregy­házán, a megyei kórház­ban működik. A Heilige cég által gyártott moni­toros rendszert a múlt év végén szerelték fel az I- es számú belgyógyászati osztályon, ahol az infark­tusban szenvedő betegek szívműködését, teljesítő- képességét, a gyógyítást magas fokon látják el. Nagy jelentősége abban áll, hogy katéterezés nél­kül végezhetők el a vizsgá­latok. Képünk: a közpon­ti megfigyelő. A beteg . mellett monitorról min­den információt leolvas Idr. Szűcs Mihály adjunk- ltus (kis képünk). (Elek lEmil felvételei) Helyzetkép zárszámadás előtt Megragadott lehetőség A sóstóhegyi Vörös Csillag Termelőszövetkezet a kisgaz­daságok közé tartozik a me­gyében. Mintegy 2400 hektá­ros területe több részből te­vődik össze. Telephelyei van­nak Vásárosnaményban, Nyírszőlősön, Debrecenben és más településeken is. Nem könnyű egy egész év munkáját egy mondattal jel­lemezni, mégis erre kértem először Vámos Tibort, a ter­melőszövetkezet elnökét. Kiegyensúlyozott — A gazdasági nehézségek ellenére pénzügyileg kiegyen­súlyozott évet zártunk, nem volt szükségünk termelési hi­telre a gazdálkodáshoz. A termelőszövetkezetben 460 a dolgozók száma, a ta­gok ennek a felét adják, a többiek a melléküzemágak alkalmazottai. Az egyes ön­elszámoló egységek önálló bérgazdálkodást, könyvelést folytatnak, amit megtakaríta­nak, azzal év végén önállóan rendelkeznek. Az előzetes vizsgálatok azt mutatják, hogy a 17 millió forintra ter­vezett nyereséget sikerült el­érniük. Hagyományos ágazat a nö­vénytermesztés, amely telje­sítette a hozzáfűzött remé­nyeket. Az aszály ellenére a korábbinál jobb volt a búza, a rozs és a kukorica hektá­ronkénti termésátlaga. A munkaigényes zöldségféléket és a dohányt a háztájiban termelték és a nagyüzemi gyümölcsöst is bérbe adták. Egyedül a körte maradt meg és a termés nagyon kapós lett, mert a környéken a kör­tefák nagy részét kivágták- A növénytermesztő egység az egyik legjobb évet zárta, itt megközelítőleg 10 millió fo­rintos eredmény várható. Üveg exportra A baromfitelep feladata a tenyésztojás termelése volt, de 5 millió helyett csak 4,3 millió sikerült. A hiányt a fellépő betegségek és a gyen­ge minőségű táp idézte elő. önálló egység a gépesítési önelszámolási rendszer, itt nyereségtervet nem írtak elő, ugyanis ez a részleg szolgál­ja ki a többit. Nekik is kö­szönhető, hogy minden mun­kát időben elvégeztek, és kombájnjaik segítették az aratást a nyírpazonyi és a nagyhalászi termelőszövetke­zetben is. Az adódó szállítá­sokkal sikerült közel 750 ezer forintos nyereséget is elérni. Többféle melléküzemági te- • vékenységet is folytatnak, ezek közül a legkiemelkedőbb az üvegtechnikai részleg. Itt főleg laboratóriumi üvegeket gyártanak, ezek 98 százaléka exportra kerül. Elsősorban a szocialista országokba szállí­tanak, de megjelentek már a nyugati piacokon is. Az egyéb melléküzemágak ki­sebb jelentőségűek, de az elő­zőhöz hasonlóan nyeresége­sen működnek. Amíg egy év- , vei ezelőtt a közösből szár­mazó jövedelem 72 ezer fo­rint volt, 1988-ban ezt 5—6 százalékkal növelni tudták. Újat próbálni Napjainkban a kis termelő- szövetkezetek egy része úgy próbál életben maradni, hogy valami újjal próbálkozik, ke­resi és megragadja a kínál­kozó lehetőségeket. Ez is egy módszer, de az itt leírtak azt mutatják, hogy az is ered­ményre vezet, ha a korábban bevált, hagyományos terme­lést, feldolgozást minél ma­gasabb színvonalon próbálják folytatni. Szilágyi Zsuzsa----------------------------------\ Maszkok Az igazgató megalkotta a tartósság álarcát. A fő­mérnök létrehozta az okosság álarcát. A köny- ' velő a pontosságét, a tit­kárnő az előrelátásét, a brigádvezető a gondossá­gét a szakszervezeti el­nök az érzékenysé­gét, a Komszomol szerve­ző titkár a derakasságét. És hasonló karneválok bizonyos üzemekben majdnem minden héten történtek. Ennek a neve pedig: termelési értekez­let. (Viktor Konyakin írását Mizser Lajos fordította.) V _____/-------------------------------------------------„ Újítás ■Új irányzat a gyümöl­csöskertek talajművelésé­nél a gyepesítés. A gyep elősegíti a jobb vízgaz­dálkodást, csökkenti a művelési költségeket. Gond viszont, hogy a fü­vesített területet is kar­ban kell tartani, erre al­kalmas munkagép viszont nincs a kereskedelmi for­galomban. Komáromi Ist­ván a kékesei Űj Elet Tsz tagja selejteszközökböl (SZK kombájn vágószer­kezetéből) olyan fűkaszát szerkesztett, amellyel a fák törzsénél is tökéle­tes munka végezhető. Ez az újítás a megyei újítási találmányi versenyen első díjat nyert. < ______________________> A JÖVŐ A SPANYOLÉ? Hét nyelven tud Halleluja a sxuperteljesítményért Hello, Mary! — üdvözöl barátságosan a gép, mi­után illendően bemutat­koztam. A 19 féle, egyelő­re csak angol és német nyelvű tesztfüzetből kivá­lasztok egy angolt, majd megadom a gépnek az egyik feladatsor kódját. Aztán elkezdjük a munkát. Ez azt jelenti, hogy az ál­talam helyesnek vélt vá­lasz betűjelét sorban beü­töm a gépbe, amely min­den egyes válasz után közli, jól döntöttem-e, vagy sem. A végén azt is megtudom, mennyi idő alatt oldottam meg a tesztet, hány száza­lékos* teljesítményt értem el, és ez milyen eredmény­nek számít. Aki nem hibá­zik, „szuper” minősítést kap, sőt, tiszteletére még a halleluja is felcsendül a „tanár úr” jóvoltából. A búcsúzás nem kevésbé szí­vélyes: az alig aktatáská- nyi gép megköszöni a part­ner munkáját, majd jólne- velten „Bye-bye”-t mond. Sajnos, nem folytathatom úgy, hogy „mindezt bárki kipróbálhatja a nyíregyhá­zi művelődési központ fonotékájában”. A közel­múltban vásárolt tíz gé­pen ugyanis ma még csak középiskolai csoportok és a megyei tanács programja keretében' nyelvet tanuló pedagógusok, illetve — amint elérik a szükséges szintet — a művelődési köz­pont saját nyelvtanfolya­mainak hallgatói gyakorol- . hatnak, ellenőrizhetik is­mereteiket. A gépekbe 7 nyelvet lehet beprogramozni, de egyelőre csák az angolt és a néme­tet használják. A segédeszközöket — a tankönyvet, a tanári kézi­könyvet, a munka- és teszt­füzeteket — az Internatio­nal House Language School- tól vásárolták. A rend­kívül igényes, nemzetközi nyelviskolának a világ 45 városában, köztük Buda­pesten is van iskolája. Az ő javaslatukra szeretnék itt, a Váci Mihály műve­lődési központban a fran­cia és a spanyol nyelv ok­tatását is bevezetni — ez utóbbinak állítólag külö­nösen nagy jövőt jósolnak. Ma még persze a német és az angol vezeti a nép­szerűségi listát: a művelő­dési központban is 10 német és 4 angol nyelvet tanuló csoport van. Lennének töb­ben is, de ehhez több, jó tanár is kellene. Egy-egy csoportban átlagosan 15- en vannak, a hallgatók zö­me nő, úgy látszik, a fér­fiak kevésbé tudnak vagy akarnak vállalkozni a heti 4 (sőt, 8) órás elfoglaltság­ra, amihez még otthon is tanulni kell. Minden elis­merés azoké a pedagógu­soké, aikik egy második dip­loma megszerzésének remé­nyében áldozzák amúgyis kevés szabadidejüket nyelv- tanulásra. De visszatérve a már em­lített masinákhoz (róluk kapta a művelődési köz­pontnak ez a részlege a nem túl szerencsés „teszt­centrum” nevet — akinek j jobb ötlete van, szóljon!): bízunk benne, előbb-utóbb az is megoldódik majd, hogy bárki emberfia gya­korolhasson rajtuk, akár tisztes térítési (óra) díj fejé­ben is. Gönczi Mária

Next

/
Thumbnails
Contents