Kelet-Magyarország, 1988. május (45. évfolyam, 103-129. szám)

1988-05-28 / 127. szám

1988. május 23. ^ Q Kolozsvárról Nyíregyházára ityás király lovas szobra 130 éve született Fadrusz János Richard Wagner születésének 175. évfordulóján •n évtizedek óta a Jó- s Múzeum raktárában Fadrusz János (1858— í’becsű alkotásának, a irály lovas szobrának készült feje. Most ás és bronzíba öntés iletre kel a művész ek 130. évfordulóján, ás-fej (gipsz) 1921-ben núzeum tulajdonába b-os képzőművészeti íy jeles darabjaként, jrnyai János festő­vásárolt Kiss Lajos ;azgató. A közel egy- zoborfej hosszú időn ;um bejárati csarno- ette a vármegyeháza í. A festő, aki egyéb- arátja volt Fadrusz- brász özvegyétől, De­ltái kapta, aki maga űvészettel foglalko- vei megtalálhatók a :umban is.) Pozsonyban szüle- űves sorból emelke- ászi rangra, s élet­képp rokon a festő Mihályéval. Szülő- Donner szobrai für­dését, majd Bécsben íitűnő portrészobrász ktor és a modernebb Edmund Hellmer nagy hatással. 1888- csi Képzőművészeti hallgatója, s 1891- dnyeri az Akadémia Krisztus a kereszt- otásával, a Műcsar- dállításán pedig a észeti Társulat nagy- -ben Tilgner pályá­déi szemben ő nyeri ' város megbízását a •ézia-emlékmű fel- A kor neobarokk íz­megformált kompo- magában rejtette a Mátyás-emlékműben szobrászi gondolá­dról)) lovas figuráját kezdte mintázni, és 1902 októberében avatták fel Kolozsvár Főterén az emlék­művet. A siker a maga korá­ban sem maradt el. József fő­herceg vaskorona renddel tün­tette ki a művészt, a város díszpolgárává, az egyetem pe­dig díszdoktorává avatta. A sziobor makettje az 1900-as párizsi világkiállításon is sze­repelt, ahol nagydíjjal jutal­mazták. Mátyás-emlékmű leállításá­nak gondolata a magyar nem­zeti szobrászat úttörőjét, Fe- renczy Istvánt is foglalkoztatta (1839—1846). A Nemzeti Galé­riában őrzött tervek, részlet­rajzok a klasszicista hagyo­mányok jegyében születtek, de a mű gondolati magva új: kife­jezi a magyar nemzeti szobrá­szat megteremtésének szándé­kát. Tudjuk, hogy Széchenyi Ist­ván is szorgalmazta egy nem­zeti kultuszhely megépítését („Üdvlelde”, 1843) — ahol Má­tyás király alakja központi sze­repet kapott volna. A nemzeti pantheon eszméje összegződött báró Mednyánszky Alajos Nyitra megyei főispán — ,az anarcsi Czóbel-famíliával is rokonságban állt) — különös emlékműtervében, miszerint a Duna s Tisza folyását követve a partokon, történelmileg fon­tos emlékhelyeken, városokban, csatamezőkön kell szobrot ál­lítani a magyar múlt kiemel­kedő, s az adott helyszínnel történeti kapcsolatban levő alakjainak. (Harminchét szob­rot sorol föl, többek között Po­zsonyitól Mária Terézia, Vi- segrádnál, a vár alatt Mátyás király szobra állt volna.) A tör­ténelmi személyiségeket ábrá­zoló emlékszobrok sorát két allegorikus kompozíció nyitot­ta és zárta volna. Az egyik az ország Ny-i határán álló Pan­nónia jelképes alakjával üdvö­zölte volna az érkezőket, a má­sik Magyarország két nagy fo­lyójának, a Dunának és Tiszá­nak találkozásánál búcsúztatta volna a távozókat (1843). A nagyszabású terv — képzelet­beli emlékmű maradt. Mátyás király emlékszobra elkészült Kolozsvárott, s Fad- rusznak élete főműve lett. His- torizáló szellemű alkotás: Má­tyás király lovas figurájának megformálásában Verocchio: Colleoni szobrára emlékeztet, a mellékalakok (Magyar Balázs, Kinizsi Pál, Szapolyai János, Báthori István) egyszerű, átte­kinthető csoportba rendezése — kora reneszánsz örökség. Az emlékműből sugárzó őszinte pátosz, monumentalitás — rit­ka erény a korszak szobrásza­téban. Kolozsvárra, Mátyás király szülővárosába látogatók ma sem mulasztják el tiszteletüket leróni a Szent Mihály-templom előtti téren emelkedő nagybe­csű magyar emlékmű előtt, amelyről méltán idézödik fel bennünk Kós Károly vallo­mása: „a legművészibb szobor, melyet valaha magyar művész alkotott — és az a szobor úgy van elhelyezve a maga temp­lomhátterével, hogy párja a vi­lágon alig akad." Muraközi Ágota „Nemcsak hazánkban, de alig van talán a világon mű­velt olvasó, aki előtt ma már Wagner neve, mint a drá­mai zene reformátoráé is­meretlen volna.” A Zenészeti Lapokban jelentek meg e so­rok Richard Wagner 1863. jú­lius 23-iki és 28-iki, maga ve­zényelte pesti szerzői estje után. Pedig a zeneszerző ma­gyarországi látogatását meg­előző években, évtizedekben a pest-budai közönség legfel­jebb ha egy-egy nyitányt, ze­nedrámai részletet hallhatott a múlt század zenéjét oly for­radalmian átalakító lángel­métől. Első teljes műve, a Lohen­grin 1866-ban került színre a Nemzeti Színházban. Wagner művészete felkavarta a hazai zenei közvéleményt. Jelzi ezt az is, hogy 1863 tavaszán Ko­lozsvárott Tannhauser-paró- diát mutattak be, alcíme: „a jövő bohózata a múltak zené­jével és a jelen csoportosítá­sával.” Zenéjét a teljesen el­feledett Carl Bruder írta. Richard Wagner 1813. má­jus 22-ikén, Lipcsében szüle­tett. Gyermek- és ifjúkora, pályakezdése csupa nyomasz­tó gond és nehézség. Színhá­zi karmesterként vándorolt — olykor éppen menekült — vá­rosról városra, míg 1843-ban a Drezdai Operaház karna­gyává nevezték ki. Részt vett 1848—49 forradalmaiban, a drezdai felkelésben vállalt tevékeny szerepe következté­ben emigrálni kényszerült. 1862-ben térhetett vissza né­met földre. Liszt Ferenc se­gítette menekülésében, emig­rációjában, s mutatta be Wei- marban, 1850-ben a Lohen- grint. Liszt zenéje, megannyi újítása jelentős hatással volt Wagnerre. Valóban forradalmi újítása volt, hogy az operát összmű- vészetként fogta fel. Szöveg­könyveit maga írta, első be­mutatóit maga is vezényelte, színházi elképzelései betelje­sülését ünnepi játékainak 1876-ban felépült bayreuthi „házától” várta, ahol teljes egységben hatott műveinek zenei és színházi megvalósí­tása. 112 éves múltjával a Bayreuthi Ünnepi Játékok a legnagyobb múltú, leggazda­gabb hagyományú zenei fesz­tivál a világon. Már alkotásainak műfaji meghatározásával is jelezte, mást akar létrehozni, mint amit a konvencionális opera nyújt. Wagner zenedrámá­kat írt, zenére és drámára egyforma hangsúlyt tett. A színpadon teljesen új zenei jelzőrendszert talált fel, alig­kedvére termett itt a figyelmeztetett a •.áradt uszadékfa és szederindák törtek itt halott vesszőket. iltek a szerszámok, ottal rendelkezünk. :k kapkodni, és ha i barátom mondta, am. Neki sem volt edte viszont a szá- alkiemelő kis háló- yos háromszor há- jl vágott vázra fe- Az emelgetést egy ;róczi ugyan nem ;hhez a szerszámá­itosabban egy pap- szott ha felálltunk. ?edörzsöltük érezni pásjelzőm békésen a tekintetem fóku- i volna sarkaiból a t a vízre. Ujjaival §kes sárból, és azt gondoltam, amikor nbe jutott néhány úgy* elrepült, hogy .korlatias horgász- ini kezdett- mellet- erengő fényében a ó nem. Ott hiány- dnt a tévés menő- tt a zsinór, majd lült. A kis Petróczi vége, és a bevágás ott fickándozott a :ntis. Közben az első kapásom. Ví- úgy mozdult meg, Petróczi nem szólt im, úgy láttam raj- ;ggel és eredmény­urbincsok, és bár- n, hogy Petrócziék :ező sárgombócot a íesetre nem késlé- is tényleg őszintén jobban más halat, élátással minden­esetre a szomszédos kis vízfolyásba hajigáltuk vissza, nehogy ismét tiszteletüket tegyék horgunkon. Ennek ellenére nem csök­kent számuk. A törpe harcsával viszont lassan félig volt a hal­tartó. Aztán, úgy éjfél felé az idősebb Petróczi felkelt a helyéről, megigazította mögöttünk a hamvadó parázst, és azt mondta: „Próbáljuk meg a szákot!” Nyújtózkodott, tagjait ropogtatta és lassú léptekkel a befolyó vízhez indult. A fia nem mozdult, de utánaszólt az apjának: „Nincs kitartás, nem lesz szerencse!” Túl bölcsen hangzott az ő tíz évéhez képest, rájöttem, hogy az apját idézi. Az bosszúsan morgott valamit, léptei puskaropogás­nak hallatszottak a csendes éjszakában, amint az uszadék- gallyakon mind közelebb araszolt a másik vízhez. Magam is felálltam, és szabadjára engedtem egy ásítást. Még láthattam, amint a vastag hártyává száradt kemény hordalékrétegben Pet­róczi derékig eltűnik. Cifra káromkodás hallatszott felőle, a lába a vízben csobogott. Úgy szakadt le alatta a sártól össze­ragadt csont-pattanékony gallyréteg, mint télen a jég, amikor elfolyik alóla a víz. Aztán valahogy kikászálódott szakadt nad­rágjával és véres könyökével a csapdából. Valamennyi eltört ágnak dárda lett a vége, így még az utolsó mozdulatával is szerzett jó néhány horzsolást. Én nagyon kényszeredetten éreztem magam, mert azt hit­tem, hogy Petróczinak elment a kedve a pecázástól, de téved­tem. Jó száz-százötven métert mehettünk. Csupa lucskosak lettünk, amikor megérkeztünk egy szélesebb nyiladékhoz, ahol Petróczi legalkalmasabbnak vélte a vizet az emelőhálózáshoz. Kibontotta a rudakat összekötő zsinegeket, és kereszt alakban lefektette őket a földre. Középen egy ugyancsak kereszt alakúra össze- hegesztett cső tartotta a szálakat, és amikor a hálót is ráfeszi- tettük, ívben hajlottak. Olyan alkalmatossággá álltak össze, amit fel sem tételeztem, amíg a szemem előtt kész nem lett. Petróczi hozzákötötte a kereszt közepéhez a kötelet, majd egy gyakorlott mozdulattal a vállára emelte az egészet. Háttal for­dult a* víznek, és úgy engedte bele a hálót. A tartórúd talpának a parthoz közel jó támasztékot talált, így amikor készen lett, elégedetten fogta a kötél végét. A száknak — ahogy ő mondta — csak a kontya látszott ki a vízből. Elégedetten fújta ki magát, és hosszú fejtegetésbe kez­dett: ilyenkor a sötétben jár errefelé a kis vizekben a ponty. Időnként felemeljük a hálót és egyszer csak majd „meghömbö- rödik” benne a fényes haltest... Majd meglátod! — mondta bizakodó hangon. Nem láttuk meg. A csendes éjszakában a kis Petróczi sikoltá­sa nyargalt utánunk: „apuuu...” Az apja eldobta a kötelet és szó nélkül rohanni kezdett a hang irányába. Én magam is na­gyon megijedtem, és loholtam Petróczi nyomában. A táborhely mellett a vízparton dúlt kép fogadott bennünket. A kisfiú a szétszóródott botok között téblábolva hol elesett, hol felállt. Kezében, mindkét tenyerében az ujjaira csavarodva damil fe­szült. Ügy próbált kihúzni valamit a vízből. Istenem, mekkora hal lehet — gondoltam megkönnyebbülve, amikor láttam, hogy nincs nagyobb baj. Az apja már el is vette tőle a zsinórt, és ma­gam is segíteni készültem, de láttam, hogy nincs rá szükség, könnyen 'jön. Petróczi módszeresen szedte maga mellé a kihú­zott zsinórt. A fiú tágra kerekedett szemmel leste mi lesz az eredmény. Az apja folytatta a műveletet, és csak halkan jegyez- meg egy-egy húzásnál: „Ponty lesz, nyurgaponty. Lehet vagy két-két és fél kiló benne.” Ahogy a víz először megmozdult a felszín közelébe keftilt haltól, rögtön látszott, hogy a prognózis helytelen volt. Farok­csapást vártam, meg azt, hogy feldobja a testét, aztán ismét megpróbálja a sötét mélység felé fordulva lefelé fúrni magát. Ehelyett örvénylett a víz, mint a levegő egy hosszú zongora- futam után. És semmi nem látszott a halból, mígnem az öreg Petróczi, akin láttam, hogy szintén nem tudja mire vélni a dől-, got, egy utolsó rántással kipenderítette a vízből a halat, még pedig egyenesen a testére rántotta. Egy kapitális angolna volt. Ügy elszabadult a pokol, mintha maga az ördög keveredett volna közénk. Petróczi megiszonyod­va a hideg vízpermettel a combjához csapódó súlyos haltesttől, hihetetlen sebességgel hátrálni kezdett. Keresztül az amúgy is összegabalyodott bokrokon és zsinórokon, egyszer még fenékre is esve, de nagyon fürgén ismét felugorva. A kígyóként tekergő­ző angolna minden lépésénél szinte ráugrott, hiszen minden mozdulatával rántott is egyet rajta. Amikor széttárt karral hanyatt beleesett táborhelyünk kis fűzfabokrába, egyenesen a nyakában kötött ki a hideg kígyószerű hal. Petróczi ekkor tehe­tetlenségében hatalmasat ordított. Fia halkan nyüszítve kapasz­kodott belém. Azon vettem észre, hogy én is olyan zsibbadtan állok, mint néha álmomban, amikor üldöznek, szaladnék és nem tudom mozdítani a lábaimat. Felocsúdtam. Nyugalmat parancsolva magamra odamentem a bokorba esett férfihoz, megfogtam az angolnát és fel akartam emelni. Ismételgettem magamban, hogy az ilyen hal nagyon csúszik, ezért két kézzel markoltam, és igyekeztem meglendíte­ni, hogy elkerüljön a Petróczi nyaka közül minél távolabb. Köz­ben segítettem neki kikászálódni az összetört ágak közül. Az angolna azonban mintha valami titokzatos erő segítette volna — talán támasztékot talált a bokor alján — kiegyenesedett és mint egy neoncső, úgy meredt előttünk. Furcsa csőrszerű szája sziszegett és teste a holdfényben izzani látszott. „A Yedi kard­ja” nyöszörgött hozzám bújva a reszkető kisfiú. Az apja meg­mozdult alattunk és hatalmas erővel ledobott bennünket. Mel­lette volt az egyik szétesett bambuszbot vastagabbik vége. Vér­ben forgó szemmel ragadta meg, és két kézre fogva kezdte pü- fölni a vergődő nagy halat. Egyszer-kétszer a lábamon is végig­vágott igyekezetében, és amikor megrándultam dühödten kiál­tott: „Ne nyúlj hozzááá! Ez még tán ráz is, elektromos angolna”. A kis Petróczival egymás mellett fekve, lábunkkal összefonód-, va figyeltük, hogyan veri agyon a halat az apja. Akkor vettem észre, hogy pirkadni kezdett. Szótlanul ültünk a terepjáró mellett, lábunknál hevert a szétvert fejű angolna. A bőre már megszáradt és a vér is, ami a fűre csepegett mellette. Petróczi nagyokat szívott a cigarettá­ján, a fia egy gallyal meg-megemelte a hal farkát. „Ekkorát még nem fogtunk, apu”. Petróczi egy darabig hallgatott, majd végignézett számtalan horzsolástól éktelenítétt karján és így szólt: „Ekkorát még a Yedi sem fogott fiam.” Elégedetten ka­csintott a gyerekre.'Nekem csak annyit mondott: „Gyere füröd­ni! Hajnalban a legjobb!” hanem Liszt hangszeres ze­néjéből is merítve ösztön­zést: szereplőinek és drámai szituációknak a jellemzésére vezető — más néven vezér — motívumokkal dolgozott. Négy estét betöltő monu­mentális ciklusa, A niibelung gyűrűje teljes zenéjét átszö­vik ezek a jellegzetes, sze­mélyhez, helyzethez kötött, mégis olyannyira képlékeny és rugailmas, jellemzésre rop­pantul alkalmas dallamok. A költői szó és a zene ma­gas rendű egységét teremtette meg. Olyan emelkedett dek- lamációt, amelyet korábban nem ismert a német opera­színpad. Akárcsak Liszt, Wagner zeneírói életműve is roppant jelentékeny. Cikkei­ben, tanulmányaiban elszánt harcot vívott az új zenéért, a konzervativizmus ellen. Rop­pant fontosak a Művészet és forradalom, A jövő műal­kotása, A jövő zenéje című tanulmányai. A vezénylésről szóló könyve hosszú évtize­dekig hibliája volt a karmes­tereknek. Akire emlékezünk, első­sorban mégis a korszakte­remtő zeneszerző, aki a Trisztán és Izoldában a min­dent legyőző szerelem varázs­latát komponálta meg, A nürnbergi mesterdalnokok polgárokkal benépesített színpadán a népről vall, egy­szersmind nép és művésze kapcsolatáról. Nem csak kortársaira volt roppant hatással — amit je­leztek a még életében Euró- pa-szerte, így Magyarorszá­gon is megalakult Wagner - társaságok —, utókorára is kisugárzott az életműve. Richard Wagner hetven­évesen, 1883. február 13-ikán, Velencében halt meg — Liszt megdöbbentő erejű zongora- darabbal siratta el —, szelle­me, zenéje azonban élő ma­radt továbbra is. Sem Richard Strauss, sem Mahler nem képzelhető el Wagner nél­kül (mindketten jeles kar­mesterei is voltak a művei­nek, akárcsak a magyar Rich­ter János). De századunk ze­néjének klasszikusa, Arnold Schoenberg is a Tristan és Izolda sűrű harmóniáiból in­dult ki korai kompozícióiban, s az ő későbbi művészi fejlő­désébe is belehallik Wagner megannyi nyelvújító vívmá­nya. Budapestre kerülvén, a fia­tal Bartók Béla szorgalmasan látogatja az Operaház Wag- ner-előadásait. A századelőn elzarándokol Bayreüthba, az ünnepi játékokra, s követi ezen az úton csakhamar Ko­dály Zoltán is. Wagner zenéjének mind­máig vannak hívei és ellen­zői.

Next

/
Thumbnails
Contents