Kelet-Magyarország, 1988. május (45. évfolyam, 103-129. szám)

1988-05-14 / 114. szám

1988. május 14. Q Kovács Mari párizsi divatlevele Előnyös, mert takarja a csípőt.. Párizsban minden szezonban újraéled a hosszabb kosztüm­kabátok, tunikák, kulik divat­ja. A nagyon dekoratív modelle­ket a nőiesség jellemzi. Sok a derékban karcsúsított modell, s a rövid (15—20 centiméterre a térd fölé érő) szűk szoknya. Visszadiktálják a divatba a kissé már elfelejtett nadrág­kosztümöket, melynek anyaga (vászon, gabardin, nyári szö­vet) meghatározza a fazont. Ezeket a csípőt takaró felső­részeket jól kitalálták nem csak a vékony, de a teltet^ nőknek is, mert előnyösen nyújtják az alakot, s eltakar­ják túl kikerekedett csípőket. 1. A férfias összhatású CHANEL vászonegyüttes zakó­ja kétsorosán gombolódik. Az új sportos élnélküli nadrág le­felé enyhén szűkülő szárral di­vatos. Az öltözet csinos kiegé­szítője az arcot beárnyékoló, óriási kalap, a két színből kombinált papucscipő. 2. Változatlanul vezet a fe­hér-fekete szinkronkombináció. A négy zsebes, ujjatlan pamut­szatén tunikához tervezett fe­kete, calekos, csipkeszoknya nagyon rövid, nagyon sejtel­mes. Csinos kiegészítői: könyö­kön felül érő kesztyű, a kar­csú derékra szorított széles öv. és a többszörösen feltekert gyöngynyaklánc. (CHANEL) 3. Guy LAROCHE: A tavaszi stílusban készült háromrészes sima, könnyű alapanyagból ké­szült, kantrasztos színösszeállí­tásban. A 3/4-es hosszúságú — igazán nem hagyományos vo­nalú kabát alatt gallér nélkül lekerekített aljú kosztümöt és sima rövid szoknyát visel a maneken. 4. Guy LAROCHE: A klasszi­kus teniszcslkos kosztüm mo­dernizált változata gallér nél­küli és nagyon ötletes gombo­lásé. Megfelelő holmihoz - megfelelő fehérnemű A jól megválasztott fehérnemű sokat for­málhat alakunkon. Még azok a fiatalok is, akik nem szívesen viselnek melltartót (bár cgyiküknek-másikuknak szüksége lenne rá!), választhatnak például olyan kombinéfazont, amely melltartós szabású, s amely például fölszabotl derekú ruháknál előnyösen hang­súlyozza ki a mell vonalát (1). Manapság sokan és szívesen hordanak hosszúnadrágot is. ami az őszi—téli időszak­ban praktikus viselet. Ám teltebb alkatúak­nái e ruhadarabbal már csínján kell bánni. Ilyen esetben sokat segíthet egy elasztikus fűzőnadrág, amely jótékonyan leplezi és kor­rigál (2). JÓ ÉTVÁGYAT! Májról - mindenféle Ha csak annyit mondunk: máj — majd mindenki a sertés- vagy marhamájra gondol. A nem kö­zönséges, a királyi falatnak be­illő libamáj rangját a hizlalt ba­romfi neve adja meg. Ám nem­csak a minőségi megkülönbözte­tés az egyetlen sajátossága en­nek a belsőségnek. Az is jellem­ző rá, hogy alig akad, aki kö­zömbös volna e táplálék iránt. Vagy utálkoznak tőle, és meg nem ennék a világ kincséért sem, vagy nagyon szeretik, bár­hogy elkészítve. Ritka az olyan aki csak legyűri. A máj egyébként sem akármi­lyen belsőség. Életfontosságú szerve embernek, állatnak. Mondhatni a szervezet vegy­konyhája, raktára. A szénhidrát- féléket például felhalmozza, má­sokat átalakít, a mérgező, kárté­kony anyagokat hatástalanítja, képes az A-vitamin előállítására. A máj táplálékként értékes vér­képző, magas a fehérjetartalma. A máj élettani értékeiről az ókorban persze mit sem tudtak. Nem is ették. Más volt a ren­deltetése. A haruspexek, az ak­kor általánosan dívó jövendő­mondás etruszk képviselői az ál­dozati állatok máját, tüdejét, szívét — azok színét, alakját, nagyságát jóslásokra használták. A római jövendőmondók, az auguróok a máj, a szív, a tüdő mellett az áldozati állat beleit is megvizsgálták. Visszatérve a jelenkorba — az utóbbi néhány évet leszámítva — a máj évtizedeken át hiány­cikk volt. Hozzájutni szinte csak megvesztegetéssel, ,,jó kapcsola­tokkal” lehetett. A vágóhidakról a hentesárugyárba, a vendéglők­be, és nem utolsósó sorban kül­földre került. Egy ideje bőséggel áll a fo­gyasztók rendelkezésére. Hírlik, itthon azért lett elegendő máj a boltokban, mert néhány tőlünk vásárló külföldi országban _a kö­zönség viszályogni kezdett a májtól, ugyanis elterjedt, hogy árt az egészségnek. Tudjuk, nem ez az első, de nyilván nem is az utolsó esete az élelemmel való riogatásnak. Miután a máj megvásárlása már nem véletlen szerencsén múlik, érdemes néhány szót szól­ni az elkészítésére vonatkozó téveszmékről. Ezek egyike, hogy a májat sem előre, sem készítése közben sózni nem szabad, mert attól megkeményedik. Nos, ez nem felel meg a valóságnak. A máj mind sütése, mind főzése előtt vagy közben igenis sózható. Ám, ahogy a hús is kiereszti a levét, ha jóval élőbb besózzuk, és ezáltal elveszti porhanyóssá- gát, ugyanez áll a májra is, csak a máj még több levet ereszt. Ez­zel szemben puhává, omlóssá te­hetjük a májat, ha hártyáját le­húzva, sós tejbe beáztatjuk. Sokan úgy szereztek rossz ta­pasztalatot a májról, hogy ami­kor a szeletet forró zsiradékba tették, éktelenül fröcskölni kez­dett. Való igaz. Ezt a nagy nedv- tartalma okozza. Ezt elkerülhet­jük, ha a májdarabokat lisztbe megforgatjuk, de ügyelni kell, hogy amikor a fedőt leemelik róla, a gőz ne csurogj on-csepeg- jen vissza a forró zsiradékba. Most pedig néhány nem szok­ványos recept: Paprikás máj: A kosztosok ét­vágyához mért máj mennyiséget egészben — fej vöröshagymát mellé téve — kevés vízzel, zsi­radékkal a sütőben kis lángon puhára pároljuk. Húsz-huszonöt perc után bökjünk villát a vas­tagjába. Ha már nem jör\ belőle véres lé, befejezhetjük a sütést. A májat a levéből kiemelve sze­leteljük fel. Levét szórjuk meg piros paprikával, habarjuk be liszttel, simára kevert tejföllel, és amikor alaposan felforraltuk, süllyesszük el benne a máj szele­teket. Tetejét szórjuk meg apró­ra vágott snidlinggei vagy pet­rezselyemmel. Sonkás májtekercs: Személyen­ként 2 szelet gépsonkát és körül­belül 15 deka sertésmájat számít­sunk. A májat vágjuk vékony csíkokra, hintsük meg kevés ma­joránnával. sóval, borssal. Hal­mozzuk egy-egy szelet sonkára úgy, hogy ha hengert formál­tunk belőle, össze tudjuk tűzni hústüvel. Forró zsiradékban, kö­zepes lángon. de megfordítás előtt lefedve kisütjük, és krump- lipürére sorakoztatva tálaljuk. Vörösboros máj: A szeletekre vágott májat megsózzuk, meg­borsozzuk, lisztben megforgat­juk, és forró olajban hirtelen kisütjük. Sütés közben tegyünk hozzá fejnyi aprított vöröshagy­mát. A májszeleteket a sütés után melegített tálra tesszük, a pecsenyelevet kevés vörösborral addig forraljuk, amíg a hagyma péppé nem válik. Ekkor öntjük vele nyakon a kisült májat. Mustáros máj: Nagyobb fej vöröshagymát apróra vágva Lan- kasszuk meg kevés olajo-n. Ami­kor már üveges, hintsük meg paprikával, és rögtön tegyük rá a csíkokra metélt májat. Sózzuk meg, és rotyogtassuk addig, amíg a máj vörös színét el nem veszti. Akkor a léből merjünk ki, tegyük félre. A levet keverjük össze íz­lés szerint mustárral, tejföllel, és hintsük meg majoránnával. A visszatett májat rotyogtassuk meg a lében, és főtt burgonyá­val tálaljuk. Májtekercs: A májdarabot vág­juk fele-vastagra. Megvágott fe­lét tűzdeljük meg füstölt szalon­nával. Tekerjük össze úgy, hogy a szalonnadarabok befelé esse­nek. Kötözzük meg a tekercse­ket cérnával. A tekercseket for­gassuk bele lisztbe, majd puhít­suk meg fokhagymával ízesített vajban vagy margarinban. Hu­szonöt-harminc perces párolás után levét eresszük fel fehér borral, és adjunk hozzá paradi­csompürét. Dohányzó anya: fokozott rákveszély a gyermeknek Svéd kutatók közölték a tekintélyes angol orvo­si szaklapban, a Lan cet­ben, hogy miniéi több ci­garettáit szív el naponta a terhes anya, annál na­gyobb a kockázata annak, hogy gyermeke későbbi évek során valamilyen rákos betegséget kap. ösz- szesen 305 rákban megbe­tegedett gyermek (életko­ruk 1—16 év) anyáinak terhesség előtti, alatti és utáni dohányzási szoká­sait hasonlították össze hasonló számú és korú nemdohányzó anyáéval. Kiderült, hogy a terhes­ség alatt dohányzó anyák gyermekei, — ha az anyák napi 10 cigarettánál töb­bet szívták el — 50 száza­lékkal gyakrabhan be­tegednek meg rákban. A dohányzás szerepét az utód rákjában az is bizo­nyítja, hogy egyes heveny fehérvérűségek a dohány­zó anyák gyermekeiben már egészen kicsi korban jelentkeztek. Más kísér­letekből az is bizonyított, hogy a rákkeltő anyagok az anyai vérből már a magzati keringésbe is át­jutnak. A dohányfüstben levő rákkeltő anyagok, amelyek a felnőttben esetleg nem akoznak még daganatot, a csecsemőt már károsítják. Bizonyos állatkísérle­tek arra utalnak, hogy az anyaméhben fejlődő mag­zat, ha egy rákkeltő anyaggal érintkezik, de nem betegszik meg rák­ban, akkor a későbbi élet­ben ugyanezzel az anyag­gal szemben fokozott lesz az érzékenysége, tehát az átlagosnál nagyobb a va­lószínűsége, hogy rákot kap. ____ (sz) „Adám” jeligére: Évekkel ezelőtt észrevettük egymást. Tudjuk mindketten, hogy ez részünkről nagy találkozás, szerelmesek vagyunk. Ezt ugyan még soha nem beszéltük meg. Azért is, mert soha nincs rá alkalom, és azt is tudjuk, hogy ebből az igaz mély érzés­ből soha nem lehet semmi egyéb akadályok miatt. Jó len­ne azért egyszer egymáshoz őszintének lenni, mert akkor talán jobbra vagy balra dőlne minden. Biztosan egymás mel­lett maradnánk, mivel már annyira egymásba ivódtunk. Ha nézem, olvasom szemeiből, hogy hiányzóm neki nagyon, viszont rajtam ugyanezt látja. Ez részünkről nem kaland, ez egy gyönyörű, igazi, tiszta szép szerelem. Nem vagyunk gyere­kek, ez nem fellángolás. Az eszemre hallgatva csak kerülni tudnám a találkozást, tudom azt is, hogy ő is szeretné, ha vége lenne, mert ez csak mind­kettőnket rombol, tönkreteszi másokhoz fűződő barátságun­kat. . Omnia Vincit arnore, vagyis a szerelem minden akadályt le­győz — mondja az évezredes közhely. Ehhez talán annyit kellene még hozzátenni, hogy csak az igazi szerelem győze­delmeskedhet a nehézségek fe­lett. A csak hasonló, csak utánzat nem ad elég erőt az embernek ahhoz, hogy érzel­mei útjából elgördítsen minden akadályt. A plátói szerelem — az önök szerelme — megadja az örökös sóvárgás boldogságát a beteljesültség után. Mindket­tőjüknek így lehet jó, mert kü­lönben az évek hosszú sora alatt legalább egyszer őszinték lettek volna egymáshoz, és új életet kezdtek volna egymás karjaiban. Ha viszont ezt nem akarják, mert nem elég bátrak megharcolni a szerelmükért, nem tudják, (vagy nem képe­sek) vállalni az embert meg­acélozó szenvedéseket — kerül­jék az egymással való találko­zást. Döntsék el végre, hogy szerelmük az életre, vágy az elhamvadásra született, álom avagy valóság. „Fekete tulipán” jeligére: Kínzó bánata, amely már-már az öngyilkosságig sodorja, tu­datlanságából ered. Győzze le szorongását és félelmét, és ke­resse fel az urológus szakem­bert, tőle választ kap arra, mi az igazi baja. Valóban létezik olyan gyógy­szer. amely elősegíti a növeke­dést. de a nemi szerv nagysá­ga alkati-anatómiai sajátosság, azon változtatni nem lehet. Kü­lönben sem ettől függ a házas­élet boldogsága, mert a női hü­vely alkalmazkodik a férfi hímvesszőjéhez. Nyugodtan ke­ressen magának társat, ha sze­retik egymást, semmi problé­májuk nem lesz. Nemiszerv­átültetést nem végeznek, de er­ről is felvilágosítják majd a szakorvosi rendelőben. A bol­dogság nem olyan dolgokon múlik, mint amit ön felsorolt a levelében. Aggodalmát — bizo­nyára rossz tapasztalatai miatt —■ túlozta el. Vannak hölgyek, akik másként, normálisabban gondolkodnak, mint az ön volt partnerei. „Szomorú anyuka” jeligére, Mátészalka: Három éve elvál­tam a férjemtől, azóta egyedül nevelem a kisfiámat, aki most töltötte be a hetedik évét. Már az iskolában is mondta a taní­tó néni, hogy Robika nagyon nyugtalan, szétszórt, elhúzódó. Itthon nagyon aranyos, segítő­kész, de álmai nyugtalanok. Az utóbbi fél évben sokszor felsír, kiabál álmában, és majdnem minden éjszaka bepisil. Én azl hiszem, összefüggésben leliet azzal, hogy fél éve jár hozzám a vőlegényem, aki nagyon sze­reti Robikát, de Robi tőle is el­húzódik, egyszer pedig azt mondta, hogy ez a csúnya bá­csi többé ne jöjjön ide, neki nem kell új apuka. Én szere­tem a vőlegényemet, vágyom arra, hogy férjem, társam le­gyen, de a gyermekem sem akarón), tönkretenni. Biztosan van megoldás . . . Tipikus, és sajnos gyakran visszatérő panasz az öné. A gyermek éjszakai bevizelése minden bizonnyal az ön vőle­gényének a feltűnésével van kapcsolatban. Meg kell osztoz­nia vele az ön szeretetén, és ezt most még képtelen meg­szokni, elviselni. Neurotikus, szorongásos álmai miatt sír. kia­bál éjszaka, s helytelen, ha ön nem megy be hozzá és nem nyugtatja meg. Beszélniük is kellene az ..új apukáról”, ért­hetően. kedvesen, többször is. Mondja el azt, hogy önnek olyan a bácsi, mint neki a ba­rátok, akikkel az udvaron ját­szik. Barátra minden embernek szüksége van. de ez nem jelen­ti azt. hogy őt (a kisfiát) ezek után nem ugyanúgy szereti majd, mint régen. f§U HÉTVÉGI MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents