Kelet-Magyarország, 1988. március (45. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-12 / 61. szám

HÉTVÉGI MELLÉKLET 1988. március 12. O Cseh Tamás Á másik ember Nyakba omló, dús haj, farmer, kigombolt puló­ver. Csibészes mo­soly, semmi ma- nir. Kijön a szín­padra egy fiatal­ember — mintha az utcáról toppan­na be — kezében gitár,- és elkezdi a műsorát. Beszélni kezd, mintha csak társalogna. Egy asztaltársaságról mesél, valami Ví­ziről meg Normák­ról. Ez utóbbinak különleges képes­sége van, oly cso­dálatos hangfek­vésben tud éne­kelni, amelynek hatására emelked­ni kezd az ország. Persze ez bizonyos veszélye­ket rejt magában, éppen ezért dolgozni kezdenek az ellendruikkerek. De szerencsé­re vannak olyanok is, akik segítenek a jó ügynek, No- váknak... A beszéd aztán dalra vált át. Cseh Tamás énekelni kezd; nehéz meghatározni, milyen műfajt művel. Az biz­tos, hogy nem táncdal, nem mai diszkózene. A szongok, a sanzonok világa ez, ám ez sem pontos,« meghatározás. Városi folklór? Azonosítha­tatlan. (Az követ el hibát, aki be akarja sorolni vala­milyen műfajba — mondja erre Cseh Tamás.) Szuggesztív előadásmód. A produkciót a közönség (az értő közönség) pisszenés nél­kül figyeli, teljes átéléssel. Cseh Tamás titkát nehéz megfejteni. Nyíregyházán a tanárképző főiskolán a múlt­korában adott kohcertjén több jelenlevőt is megkér­deztem erről. — Viszockijra emlékeztet, aki leült egy szál gitárral, és „mondta a magáét" — vallja a fiatal muzeológus. — Gim­nazista koromban hallottam először egy lemezen Cseh Ta­mást. Azóta minden lemezét megveszem, s ha tehetem, minden koncertjére elmegyek — nyilatkozik a "Móricz Zsig- mond Színház színművésze. — Olyan kultúrtörténeti mélységeket fordít le a min­dennapok nyelvére, miköz­ben komoly társadalmi prob­lémákat feszeget, hogy oda kell rá figyelni — mondja a főiskolai tanárnő.. Tegyük hozzá, hogy egy bi­zonyos réteghez szól, egy bi­zonyos rétegnek énekel Cseh Tamás. Az egyetemek, főis­kolák hallgatósága az ő iga­zi közönsége. Ez érthető is, mert a köznapi nyelv ellené­re komoly figyelmet érde­mel, hogy miről is szólnak ezek a dalok. Az igazi hall­gatósága azonban az ő nem­zedéke a harminc-negyven évesek. (Előfordult viszont olyan eset is, az egyik rendezvé­nyen, hogy Cseh Tamás ab­bahagyta a műsorát. — Tel­jes értetlenséget tapasztal­tam — mondja. — Előadá­som közben mászkáltak, nem figyeltek rám, italoztak. Jobbnak láttam abbahagyni az egészet.) Ám az ilyen kirívó esetek ellenére a sikere letagadha­tatlan. Kilenc nagylemeze je­lent meg eddig, nem túl nagy példányszámban ugyan, de ezek hamar elfogytak. Az If­júsági Magazin slágerlistá­ján minden idők első tíz ma­gyar lemeze között, két Cseh Tamás-lemez is megtalálha­tó. Mostanában a rádió és a televízió is kezdi felfedezni, egyre többet hallhatjuk da­lait. (A rádió engem is meg­lep ezzel — mondja.) Cseh Tamás egyszer egy film fő­szerepét is eljátszotta, ám a film nem aratott sikert. Az énekes elmondja, ném is neki jutott eszébe, hogy pódiumra lépjen. Foglalkozó­Tömés a műfogban Avagy értelmetlen szópazarlás A hivatalos «nyelv szinte ki- fogyhatatlan az ötlettelen ötle­tekben. Az egészségügyi felvilágosí­tás hasznos főzeteket s falra­gaszokat hoz forgalomba, de míg ezeken £üzd a járványok ellen, gyakran a nyelv egész­ségvédelméről feledkezik meg. „Ne bízzon mindent orvosá­ra; legyen ön is öntevékeny!” — figyelmeztet az egyik felhí­vás. Az öntevékeny melléknevet persze nem az egészségügy ta­lálta ki, hanem a népművelés, nyilván idegen minták nyo­mán. a hívatásos színjátszó-, tánccsoportok jelölésére, akik önerejükből „magánszorgalom­ból” működnek, tartják fenn magukat, s akiket azelőtt mű­kedvelőknek neveztek. Egy cso­port még csak lehet öntevé­keny. ha fennmaradásáról, mű­ködéséről önmaga gondosko­dik. .De egy személy hogy le­gyen öntevékeny? Nem volna elég, ha csak tevékeny volna: „Ne bízzon mindent orvosára, segítse ön is tevékenyen egész­sége védelmét!” Az öntevé­keny itt puszta szószaporltás, szószátyárság. Tömés a műfog­ban ; merő fölöslegesség. De akad nem egy rokona a szakmai nyelvekben, sőt azo­kon kívül is. A sajnálatosan bő példatárat az igekötők szolgál­tatják. A le- igekötő eredeti hely- határozói jelentéséből megle­hetősen egyenesvonalúan fej­lődött lebecsülő, rosszalló értel­me: lesújt, ledorongol, leég, le- bög stb. Német hatásra azon­ban ennek az igekötőnknek is bővült — sokszor zavarón — a jelentése. A henye fordítók a német ab- igekötőt eredeti jelentése szerint gátlástalanul le-vel for­dítják. holott például az abge­ben magyarul mindenekelőtt átad s csak mellesleg lead. Az utat régebben megrövidítettük. de a német abkürzen hatására lerövidítjük, az abreden nyel­vünkön azt jelentené: megbe­szélni, de ma már a témát is gyakran lebeszéljük (pedig szeretnék itt is erről a haszná­latáról mindenkit lebeszélni). Mivel a le- átvitt értelmi hasz­nálatában is fölseilik még nyel­vünkben kialakult lekicsinylő, rosszalló jelentése, néha bizony groteszkül hatnak az ilyen „le-s” összetételek, mint példá­ul a lenyilatkozik, amelyet egyik irodalmi hetilapunkban olvashattunk: „furcsa . . . hal­lani arról az elhatározásáról (a jeles színésznek) (ez még el­mondta nekem telefonon, mi­ként lenyilatkozta a rádióban is), hogy utolsó aktív évadját kezdi ezen az őszön”. Nyel­vünkben kinyilatkoztatni, ki­nyilvánítani lehet valamit, s itt is ez lett volna helyénvalóbb (de így is megállt volna a mondat: „ez még elmondta ne­kem telefonon, miként a rá­dióban is”). A le- igekötőnek legjellegze­tesebb — teljesen fölösleges — használata azonban az úgyne­vezett „terpeszkedő kifejezé- sek”-ben figyelhető meg; pél­dául leállamosít, leigazoltat, le­utánoz, (ehelyett: államosít, igazoltat, utánoz). Méltó pár­juk a leértékesít. A minap ol­vastam ezt az ékes stílusú kör­levelet: „A lakrészekben lévő vízvezeték gyakran meghibá­sodik, és a víz folyik a lépcső­házban. A hiba helyét meg kell állapítani, és a tulajdonost le­értesíteni”. Még ha a körleve­let kibocsátó közös képviselő az ötödik emeleten laknék, a lakók meg alatta, volna vala­mi értelme a leértesít-nek. De mivel vele egy magasságban, vagy pedig fölötte laknak az érdekeltek, egyszerűen értesí­teni kellett volna őket, le- nél­kül. ami itt tömés a műfogban: értelmetlen szópazarlás. Sz. F. sát tekintve tanár. De baráti társaságban szívesen játszott gitáron, s énekelte édesbús, szomorú dalait. A baráti tár­saság aztán szinte követelte, hogy lépjen fel közönség előtt. Így lett Cseh Tamás­ból gitáros-énekes. — A dalokat választottam, mert általuk el lehet monda­ni ugyanazt, amiről a bará­taimmal a presszókban, sö­rözőkben társalogtunk. A dal óhatatlanul jelrendszer. A zene nyelvén ki lehet mon­dani azt, amiről egyébként nem beszélhetünk. Eddigi lemezein előszere­tettel énekelt a hatvanas évekről. Űjabban mintha hangot váltott volna. — A hatvanas évek közepe reményteli idő volt. A mi korosztályunk borzasztóan bizakodott, hogy megváltozik minden. A hetvenes évek ele­jén viszont úgy éreztük, hogy nincs ránk szükség — tűnő­dik el. Eddig Bereményi Gézával dolgozott, de megváltak egy­mástól. A dalai szövegét újabban Csengey Dénes ír­ja. Jelent ez valami stílusvál­tást is? — A dalok karaktere bizo­nyára változik, hiszen Bere­ményi és Csengey másféle alkat. A szándék azonban ugyanaz, így megmarad a folytonosság. Most azonban minden mintha még kibogoz- hatatlanabb lenne, mint az­előtt. — Üj műsorának címe: Mélyrepülés. Mikor kapható majd a lemez? — Márciusban lesznek a felvételek, ha igaz. Persze, csak akkor lehetek biztos benne, ha már kezemben lesz a lemez. Remélem, nyár ele­jén forgalomba kerül. — Ügy tudom, a Katona József Színház tagja. Hogyan lett egy énekesből színész? — Egyszer felléptem a Várszínházban, s akkor oda­jött hozzám 'Zsámbéki Gábor, a Katona József Színház ren­dezője, s megkérdezte, hogy nem mennék-e a színházhoz, örömmel mondtam igent. Na­gyon hálás vagyok érte, hi­szen a legjobb színház nyújt nekem rendszeres fellépési lehetőséget, és biztos anyagi hátteret. — Mi lesz a Mélyrepülés után? — Már készül az új műsor. Természetesen szerepelnek benne azok, akikről koráb­ban is énekeltem, továbbá egy kétszáz emeletes ház, ahonnan jól látszik a nagy­marosi kanyar. És lesz ben­ne egy angyal is . . . A főiskola nagyelőadójában tartja a beszélgetés után a műsorát. A négyszáz helyes terem zsúfolásig megtelt. A diákokon kívül sok régi hall­gatója is eljött. Volt, aki már a gyermekét is elhozta. A Mélyrepülés talán Cseh Ta­más egyik legjobb műsora. Az előadást hosszú percekig tartó vastaps követte ... Bodnár István i „ ■—^1 Kása Ferenc • a hűségesek kö­: film zül való: új ___ filmjével is- mét szülőváro­sában, Nyíregyházán állt először a közönség elé, ahogy azt a korábbiakkal is tette, de a minősítés igaz abban az értelemben is, hogy művei­ben egyfajta filozófiai-erköl­csi folyamatosság figyel­hető meg, így A másik em­ber gondolati forrásvidékét korábbi munkáiban talál­hatjuk meg. Nem valameny- nyiben. inkább csak az utób­biakban: a Hószakadás is megelőlegez valamennyit abból az eszményből, ame­lyet ez a néző próbál óan hosszú, közel négy óra idő­tartamú műve kibont (s ha jól vettem észre, az 1944 őszén játszódó első rész be­vezető jelenete, a visszavonu­ló magyar katonák keserves sárdagasztása azon a helyszí­nen játszódik, ahol a Hósza­kadás katonai akadályverse­nye, nagyjából hasonló törté­nelmi időben), a Guernicá­ban pedig már készen áll az a morálfilozófia, legfeljebb kevésbé markánsan, kevésbé megszólító módon, amelyet Kosa Ferenc itt ezúttal két történelmi korszak és két ge­neráció sorsának tükrében mutat fel a néző számára. A keletkezés körülményei­ről hosszasan lehetne szólni, de ettől eltekinthetünk, mert az érdeklődők ezeket a ren­dező nyilatkozataiból megis­merhetik. Több képes hetilap kereste meg Kosa Ferencet, az ott közölt válaszokból tud­ható, hogy az első, kötetben is megjelent forgatókönyvet (Forradás) miként követte évente újabb, mígnem az utóbbi időszak felgyorsult társadalmi mobilitása lehető­vé tette, hogy a sokadik vál-~ tozat nyomán film születhes- sék. A másik ember tézisdrá­ma, amelyben a történelmi sík, a históriai szféra má­sodlagos jelentőséget kap a film etikai síkja mögött; az első részre ez az állítás egé­szen biztosan igaz, a máso­dik — 1936-ban játszódó — rész esetében akár vitára is alkalmat adhat, mert az ak­kor bekövetkező nemzeti tra­gédiának a megítélésében akadnak újragondolni valók, s ehhez nem elhanyagolható szempontokkal és érvekkel szolgál Kosa Ferenc (ugyan­ezt teszi egyébként Mészá­ros Márta a Napló -szerelme- inmek-ben, vagy Magyar Bá­lint és Schiffer Pál eddig csak a szemlén vetített A , Bunánál című filmjében), de miként a 44-es nyilas közjá­téknak, úgy ennek 'az ese­ménynek a bemutatása is inkább terep a rendező szá­mára egy erkölcsi imperatí­vusz gyakorlati vizsgáztató- . sára, bemérésére, mint ma­gának a történelmi fordulat­nak a minősítése. Minden tételesen kifejtett, . fogalmi apparátus segítségé­vel közvetített filozófia sok­fajta értelmezés, többirányú megközelítés lehetőségét biz­tosítja; különösképp így van ez, ha egy gondolati épít­ményt mozgóképi forrna, cse­lekmény hordoz. Ezért arra vállalkozni, hogy A másik ember morálfilozófiai alapté­telét megfogalmazzuk, egy­szeri megnézés után minősít­sük, illetlen vállalkozás len­ne. Az azonban járható út­nak látszik, hogy a katona- szökevény apa és egyetemis­ta fia történetének figyelem­mel kísérése nyomán kelet­kező képzettársításainknak hangot adunk'. A film morális parancsa ugyanis nem új, legfeljebb más az akusztikája a meg­változott történelmi és tár­sadalmi körülmények köze­pette. mint amikor korábban ■megszólalt például Gandhi­nál a szatjágraha, az erő­szak nélküli ellenállás elvé­ben, Tolsztojnál a „Ne állj ellent erőszakkal a gonosz­nak!” gondolatában, vagy Babits elemi erejű felhívá­sában, amely a Húsvét előtt főszólama. Hogy egy művész ma ilyen magatartásformát óhajt hite­lesíteni és elfogadtatni, köny- nyen magyarázható az anti- humánumnak, a kegyetlen­ségnek, a pusztításnak azzal az áradatával, amely megfer­tőzi mindennapjainkat, va­lamint az egész emberiség el­pusztítására alkalmas hadi­potenciálnak a felhalmozásá­val, amely a végzet esélyé­vel nyugtalanítja a világot, ezért szándéka tisztességét kétségbe vonni nem lehet. De hogy ez lenne a kivezető út, az eredményes ellenprog­ram, afelől akkor is lehetné­nek kétségeink, ha sokkal ha­tásosabban mondaná, mint ahogy mondja. Eszembe jut Nagy László két sora. ame­lyet éppen a Hószakadás ih­letett: „...a dögcédulát dobd ki a nyakadból, / de tartsd meg a fegyvert.”, vagy az egykori alkotótárs Csoórié, aki így ír egy, a hazáról szó­ló versében: „ölelni másutt is ölelhetsz, / de ölni csak itt maradt jogod.” Lehet, hogy csak elkerülte a figyelmemet a vetítés-so­rán, és a főcímlistán szere­pelt dramaturg, de az Ob­jektív Stúdió tájékoztató fü­zetében, amely az adatokat tartalmazza, nem találok ilyen alkotótársra utalást. Pedig — ahogy utóbbi játék­filmjei kapcsán a kritika elég egyöntetűen felrótta a rende­zőnek a megíratlanságot — A másik emberben is akad több jelenet, amelyeknek a valósághitele megkérdőjelez­hető, mert néha a cselekvés nem magyarázható a hely­zetből (például a paraszt- lányka katonák közé lövése; a Méhes László játszotta ka­tona menekülésre szólító ki­áltása), vagy mert túl steril a környezet, amelyben ját­szódik a történés (például a kihallgatási jelenet),-esetleg elhasznált a szimbólum (az ablakon benéző fehér ló, amely motívum a Hószaka­dásban is jelen van), vagy például a kameramozgás sem tudja a második rész első negyedórájának oratórikus jellegét oldani, dinamikát ad­ni neki. Kárpótolnak ezekért ugyan­olyan jelenetek, amelyek hi­hetetlen pontossággal idézik a kort. Emlékezetes marad a szimbolikus megoldások kö­zül a nagyapa önmagát szemlélése a tört tükörben, azután a két öreget megfor­máló Bessenyei Ferenc, illet­ve Konyorcsik János böl­csességet, emberséget sugárzó játéka, de így is nyilvánvaló, hiányzik egy olyan alkotó­társ, aki vagy társírói, vagy dramaturgi minőségben a rendező-íróval együttgon­dolkodva segített volna az eszmeiséget pontosabb cse­lekményvezetéssel érvényre juttatni. így azonban A má­sik ember csak — ahogy Ki­rály István a szemle zsűrijé­ben minősítette — „zseniális torzó”. Hamar Péter Jelenet Kása Ferenc filmjéből Saint-Simon herceg emlékiratai Széles körű tapasztalat: divat­jukat élik a memoárok. Olyan divathullám ez. amelynek igazán csak örülhetünk: az emlékirat­írás minden szeszélyessége és személyessége ellenére, sőt ép­pen azért, a múlt eseményeinek egyik legfontosabb és legérdeke­sebb megőrzője. Az Európa Kiadó az Emlékezé- sek-sorozat közreadásával tehát nemes igényt elégít ki, világiro­dalmi, világtörténelmi horizon­tunkat tágítja. Csak a közel­múltból hozva példát: az olva­sók szinte „lecsaptak” Gandhi önéletrajzára, gondolatainak gyűjteményére. Az elkövetkező hónapok terméséből pedig talán elsősorban Churchill a II. világ­háborúról papírra vetett emléke­zéseit előzi meg a legnagyobb várakozás. A sorozat jelene: Louis de Rouvroy de Saint-Simon herceg emlékiratainak vaskos kötete. Pedig ez a hétszáz oldal mintegy tizede csupán a kiváló tollú arisztokrata végeláthatatlan föl- jegyzéseinek! Az előkelő család­ból származó fiatalember sikerek híján sértődötten hagyta el a ka­tonai pályát, utóbb diplomata­ként sem hágott túl magasra. XIV. Lajos, a Napkirály, akinek versailles-i udvarában másfél évtizedet töltött, a gyakori ta­lálkozások, a sűrű lakomák so­rán sem tudta megkedvelni Saint-Simont, aki ugyancsak ide­genkedett az uralkodótól. Gő­gösségében zavaróan polgárinak ■találta a király körött hemzsegő gyülekezetét, s a politika legran­gosabb posztjaira a főnemesség fiait álmodta volna vissza. Vagy­is konzervatív, kissé értetlen egyéniségnek számított korában. A közszereplés igen szerény si­kereiért viszont az emlékiratíró számára nélkülözhetetlen kárpót­lás jutott osztályrészéül: a hosz­szú élet. Mivel följ egy zéseinek könyvét tizennyolc esztendős ko­rában nyitotta meg, irdatlanul sok árkust tölthetett meg éles te­kintetre, jó pszichológiai érzék­re, az apró dolgok iránti fogé­konyságra valló krónikájával. Érzelmeit meg nem tagadva is tárgyilagos ábrázoló tudott ma­radni, aki hőseiről akár tucatnyi arcképet is festett, hogy minél hívebben megragadja vonásaikat. Színes, gazdag, pompás világá­ban valóban a festőiség uralko­dik — s az „anyagszerűség”; szinte megtapinthatjuk a pazar bútorok faragott díszeit, érezzük a brokát, a selyem simogatását, magunk is belekóstolunk az éte­lek, italok páratlan ízeibe, s szemtanúk vagyunk a mindin­kább mértéket vesztő, tivornyá­vá fajuló estebédeken. Saint-Simont minden érdekelte — így hát minden olvasót érde­kelni fogja a francia irodalom e majdhogynem versenytárs nél­küli, nagyszerű teljesítménye. A herceget visszaf og hatatlan kí­váncsiság kormányozta egyfelől, és a saját vélemény kimondásá­nak, a kommentálásnak a vágya másfelől.- ö az emlékirataiban politizált. . . Lényeges és értékes magyar vonatkozása a válogatásnak, hogy természetesen helyet kap­tak benne a II. Rákóczi Ferenc­cel kapcsolatos fejezetek. Rákó­czi és a világpolitika címmel a fejedelem reményeiről, terveiről, illúzióiról olvasunk, képet ka­punk Nagy Péterrel történt ta­lálkozásáról, Grosbois-ban töltött visszavonult napjairól, török és spanyol kapcsolatairól. Saint-Simon herceg emlékira­tainak kiadása Réz Pál fölényes tárgyismeretét, mesteri filológu­si készültségét dicséri, ö szemel- gette, fordította és jegyzetelte a könyv anyagát, ő adta a figye­lem! ölkeltő fej ezetcímeket is. Gazdagon árnyalt bevezetője és a szövegekbe ékelt jegyzetei jó szolgálatot tesznek az életrajzi adatok, históriai források, fontos és kevésbé fontos dátumok tudós ínyenceinek, de egy pillanatra sem terhelik meg fölösleges is­meretekkel azt, aki egyszerűen csak forgatni szeretné ezt a le­nyűgöző kaleidoszkópot. Tarján Tamás [a] KM VENDÉGE I KM

Next

/
Thumbnails
Contents