Kelet-Magyarország, 1987. december (44. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-21 / 300. szám

4 Kelet-Magyarország 1987. december 21 December 22-én Nemrégiben ne­ves művészvendé­ge volt Nyíregyhá­zának. Kovács Apollónia műso­rában fellépett Latabár Kálmán a Fővárosi Ope­rett Színház tagja — 1964 óta va­gyok a Fő­városi Operett Színház tagja — kezdte a beszélge­tést Latabár Kál­mán. — Az elmúlt évadra nagyon jó érzéssel tekintek vissza. Színházam sokat, és sokféle szerepben foglal­koztat. A Hege­dűs a háztetőn cí­mű darabban pró­zai szerepem van, a Csárdáskirály­nőben édes­apám szerepét „vettem át”, hadd mondjam el: eleinte féltem attól édes­apám alakítása után engem hogyan fogad el a közönség? Kellemesen csalódtam. Azt hiszem nem tűnik nagyké­pűségnek, ha azt mondom: van olyan sikerem, mint ne­ki annak idején. Kedves sze­repeim közé tartozik még a Nebáncsvirág őrnagya, va­lamint a Denevér börtönőr „figurája” is. — ön gyakran fellép kül­földön is. Milyen országokban járt legutóbb? — Eddigi pályám során sok országban megfordultam, többek között: Görögország, Hollandia, Amerika, Ausztrá­lia. Görögországban például görögül adtam elő műsoro­mat, egy-egy ilyen fellépésre hónapokig készülök. Nagyon jó a külföldi közönség, telt Szovjetunió A video jövője Az eikövetkező két év so­rán a Szovjetunióban 1000 vi­deo filmszínház és 5Öb video­téka létesül. Nem hivatalos statisztikai adatok szerint je­lenleg mintegy 300 ezer szov­jet csalód rendelkezik videó­val. A Szovjetunióban a közel­múltban létrehozott „Video­film” Termelési Egyesülés Külföldre is küldhető Képes krónika A Helikon Kiadó gondo­zásában — a téli könyvvá­sár kiemelkedő eseménye­ként — a napokban meg­jelent nemzeti múltunk egyik legbecsesebb törté­nelmi, irodalmi és művésze­ti alkotása, a középkori miniatúra-festészet reme­ke, a Képes Krónika ha­sonmás kiadása. A kódex krónikása Atti­lától az Anjou-korig örökí­tette meg a magyarok tor- y ténetét, uralkodóinak dicső ' tetteit. E krónikából ismer­jük a Fehér ló mondá­jának legszebb változatát, Lél és Botond, A lányrabló kun, Bánk bán és Zách Fe­licián kalandos sorsát is. A Képes Krónika az első kó­dexünk, amely címertani, fegyver- és viselettörténeti adatokat is közöl. Az or­szágos Széchenyi Könyv­tárban őrzött középkori do­kumentum kísérő kötettel jelent meg, amelyben a la­tin eredetű szöveg magyar fordítása olvasható. A ha­sonmás kiadást a legújabb kutatási eredményeket ösz- szefoglaló tanulmány egé­szíti ki, szerzői Dercsényi Dezső, Kristó Gyula és Csapodiné Gárdonyi Klá­ra. A Helikon Kiadónál el­mondták, hogy a kódex ki­küldhető külföldre. A He­likon Kiadóban (V. kerület Eötvös Loránd u. 8.) vásá­rolt köteteket — engedé­lyeztetési eljárás nélkül — díjmentesen juttatja el a ki­adó a kívánt külföldi cím­re. A leghosszabb éjszaka December a karácsony vagy telelő hónapja is. De­cember vége az ókori vallá­sok és így a keresztény val­lásban lis .a megújulás kezde­tét jeleníti. Valamli új kezdő­dik, észrevehetőéin faosszaib- (bodmiak a nappalok. Ezt jel­képezi la karácsony ünneplé­se is és az új év kezdete. De nézzük pontosabban 1 A Föld képzeletbeli forgás­tengelye a Född keringési síkjával 66 és fél fokos szö­get zár be, ezént a Föld ugyanazon felületi pontjára a Nap .delelésékor is hol több, hol kevesebb ihőt sugá­roz, 'eszerint változnak a nappalok és az éjiszakáik hossza is. Jelenleg rövidül­nek a nappalok és hosszab­bodnak az éjszakák. Ez tart mindaddig, míg a Nap dele­lésével a déli -félteke fölött el nem éri a' Baktér ítélt. Ez ^következik be december 22- ién 10 óra 46 parokor. Ez az időpont a tél hivatalos csilla­gászati kezdete. Ekkor leg­rövidebb a nappal és leg­hosszabb az éjszaka. A Niap délkeleten bel és détnyugia- iton nyugszik. A következő napokban már ia nappalok hossza nő és rövidülnek az éjszakák, .a Nap kelési- és nyugváspontja a látóhatáron kelet félé, illetve nyugat felé tolódik, magasabban delel és mind több meleget sugároz iá Föld észáki felére. (mtf.) házak előtt lépünk fel min­denütt, nemcsak a magyar­lakta területeken. Kedvelik a magyar operettet, mert oda­kint egyszerűen nincs igazi operett. Legközelebb Izrael­ben vendégszerepelünk. — Bizonyára sok élménye van a különböző országokról. Szeretném, ha az olvasóknak is elmesélne egy sztorit. — Talán a legmeghatóbbat mesélném el, ami eddig tör­tént velem. Édesapám 1956- ban Amerikában lépett fel, nagy sikerrel. Műsorát a disz- szidens magyarok is meg­nézték. Húsz évvel később, 1976-ban én ugyanott léptem fel. Előadás után ezek a ma­gyarok odajöttek hozzám, s csak ennyit mondtak: „Mű­vész úr húsz év alatt semmit sem változott...” Hajdú Gabriella Régi nyelvemlékek Ötszáz éves szerelmeslevél Eszperantó a világban 6s Itthon A nemzetközi eyelv A szabolcsi eszperantis- ták a közelmúltban Jánk- majtisom Zamenhofra, az eszperantó nyelv megalko­tó jé na emlékeztek. Zaman­il of életéről, tevékenységé­ről Patay János, a Magyar Eszperantó Szövetség va­sutas szakosztályénak tit­kára tartott előadást, aki 1978 óta a magyar vasuta­sokat a nemzetközi vasutas eszperantó szövetségben is képviseli. — Hogyan lett eszpenan- itista? — Valamikor -egy mun­katársam két évig gyötört: tanuljam meg ie nyelvet. Az eszpanan tókön yvet azért vettem a kezembe, hogy hagyjon végre békén. A nyelv megtetszett, eleinte autodidaktaként * tanultaim, majd beiratkoztam egy tan­folyamra. Később közép-, azután felsőfokú nyelvvizs­gát tettem. A vasúti szak­mai eszperantóból is ered­ményesen kollokváltam. — Az előadásában el­hangzott, hogy az eszpe­rantó révén meggyorsítható a szakmai újdonságok átvé­tele. — Ezt hadd érzékeltes­sem egy példával. Tavaly egy nemzetközi eszperantó újságban olvastam, hogy a világon valamelyik faluban metrót építettek. A vasúti szakiemberek ezt nem hit­ték él. Később a hír meg­jelent az ő szakmai folyó­iratukban is. Tehát erről az 'eszperantó útján jóval ha­marabb értesültem. A nem­zetközi nyelv lehetőségeit iád bármely ország népei­nek közvetlen kommuniká­ciójára. Tehát az informá- cióikait nem kell több nyelv­re lefordítani, melynek so­rán az eredeti közüemdők változhatnak, torzulhatnak is. Az eszperantó a turiz­must is jelentősen segíthe­ti. Aki tud eszperantóul, az könnyebben tanul más nyelveket is. — Az eszperantó hazai és nemzetközi terjedésével elégedett ? — Nem. Tény, iá felsza­badulás óta itthon mintegy 150 ezer eszperantó tan­könyv elfogyott. Jelenleg Magyarországon hétezer a szervezett eszperantiisita, de a nyelvet ennél jóval töb­ben értik, beszélik. A vasu­tasok szakszervezete nagy ■anyagi és erkölcsi támoga­tóst nyújt a nemzetközi nyelv terjedéséhez, népsze- rűsödéséhez. Hazánkban és 'a világon ugyan növekszik a mozgalom tábora, de saj­nos egyelőre nem a kívána­tos mértékben, (csgy) igazgatója elismerte. hogy gyakorlatilag a nulláról in­dultak. — A külföldi filmgyártás legjobb alkotásainak megvá­sárlásához már megkaptuk ,aiz anyagi támogatást — mondta az .igazgató. — A közeljövőben elkészítjük a film klasszikusainak művei­ből készült sorozatunkat. Az élő magyar nyelv leg­régibb írott emlékeit .tárták fel az Eötvös Loránd Tudo­mányegyetem magyar nyelv- történeti és nyelvjárástani tanszékének munkatársai, akik elsőként kezdték meg ezeknek az írásoknak a szer­vezett kutatását. Hazánk és több szomszédos ország levél­táraiban az utóbbi években sok száz folyóméternyi iratot vizsgáltak át, amíg több mint háromszáz XV—XVI.. száza­di — Buda elfoglalása, tehát 1541 előtti — időkben írt és elküldött, úgynevezett missZi- iiis levelet találtak. Magánszemélyek, főleg a birtokos osztály tagjai küld­ték egymásnak ezeket az írá­sokat, amelyek között van kötelezvény, elismervény, zá­loglevél, kelengyelajsitrom csakúgy, mint szerelmi vallo­más vagy végrendelet. A haj­dani családi és birtokügyek dokumentumai, személyes megnyilatkozások a mai és a holnapi kutatók számára fel­becsülhetetlen- értékű ■ infor­mációforrások. Főleg ia nyelvészek szerez­hetnek újabb ismereteket e levelekből, amelyek a 400— 500 évvel ezelőtt beszélt ma­gyar .nyelvről vallanak. Kife­jezései, mondaitfűzósei, stí­lusjegyei jelentős mértékben különböznek az ez ideig is­mert 'korabel-i, latin nyelvből magyarra fordított egyházi kéziratokétól. Értékesek ezek a szövegek azért is, mert sok az időik során nyelvünkből kihialt szót, nyelvi formát tartalmaznak. Tanulmányo­zásuk révén lehetővé válik a hajdan beszélt nyelv beha­tóbb megismerése. Társadalomtudományi szak­emberek, kul túrtörténészek, néprajzkutatók számára is „kincsesbánya” ez a sok le­vél: a török hódoltság előtti időkről, .az akkor élt embe­rek mindennapjairól, kap­csolatairól, felfogásáról, hasz­nálati tárgyairól tudósítanak. Olyan adatokat, tényeket is közölnek, .amelyek a más jel­legű írásokból nem tudhatok meg. A tankönyvkiadó rövidesen közzéteszi ezeket a becses kultúrtörténeti emlékeket. A régi magyar levelek című kő-' tetben helyet adnak azoknak a XV—XVII. századi ma­gánleveleiknek is, amelyeket véletlenül fedeztek fel a múi-t században vagy századunk elején. Néhány napra beköszön­tött a várva várt „igazi” fe­hér tél, hóbundát kapott Túristvándiban az öreg ví­zimalom, ám az enyhülés azóta elvitte a látványossá­got. Reméljük, karácsony táján talán újra így láthat­juk a szép műemléket. (Farkas Zoltán felvétele) KOSSUTH RÁDIÓ 4,30—7,59: Reggeli zenés mű­sor. — 8,20: Mit üzen a rádió? — 9,00: A hét zeneműve. — 9,30: Weöres Sándor versei. — 9,40: Ki kopog? — 10,05: Nylt- nikék. — 10,35: Operettkettősök. — 11,00: Régi téli esték. — 11,33: Veres Péter: Almáskert. — 12,30: Ki nyer ma? — 12,45: Házunk tája. — 13,00: Klasszi­kusok déBdöben. — 14,10: A XIX. század költői. — 14,30: Népdalok. — 14,55: Édes anya­nyelvűnk. — 15,00: Filmfeszti­vál Jeruzsálemben. — 15,30: Kóruspódium. — 16,05: Észke­rék. — 17,00: Gazdasági maga­zin. — 17,50: Filmzene. — 18,18: Mese. — 18,30: Esti magazin. — 19,15: Télforduló. — 20,46: Nép­dalok. — 21,06: Capriccio. — Hangjáték. — 22,20: Külpoliti­ka. — 22.33 : Halló, itt vagyok! — 23,30: Haydn: D-dúr szimfó­nia. — 0,15—4,20: Zenés műsor. PETŐFI RADIO 4,30: Reggeli zenés műsor. — 8,05: Nótamuzsika. — 9,95—12,00: Napközben. — 12,10: Polkapa­rádé. — 12,25: Kis magyar nép­rajz. — 112,30: Nóták. — 13,05: Slágermúzeum. — 14,00: Kettő­től ötig... — 17,06: Újdonsá­gainkból. — 17,30: ötödik se­besség. — 18,30: Sport. — 18,35: Tip-top parádé. — 19,05: Nóták. — 19,30: Sportvilág. — 20,04: Kálmán Imre: Marina grófnő. — 21,49: Dzsessz. — 22,05: Rock­újság. 21. szám. — 23,20: Elfe­lejtett dallamok. — 0,15—4,20: Zenés műsor. BARTÓK RADIO 6,05—7,59: Muzsikáló reggel. — 8,10: Strauss: Itália. — 9,00: Magyar zeneszerzők. 9,39: Ze­netörténeti értéktár. — 10,24: Zenekari muzsika. — 11.19: Gluck: Páris és Heléna. Ope­ra. — 13,05: A televíziós iroda­lomról. — 13,35: Félóra népze­ne. — 14,05: Szimfonikus zene. — 15,00: Operaáriák. 15,20: Az Amadeus vonósnégyes. 6. rész. — 16,42: Händel: Messiás. Ora­tórium. — 17,90: A pult másik oldalán. — 17,30: Zenekari mu­zsika. — 18,50: Az öregedésről. — 19,05: Verdi-áriák. — 19,35: Kamarazenekari hangverseny. — 21,30: Madrigálok. — 21,48: Interfórum 1087. — 23,00: Bach: Orgelbüchein, NYÍREGYHÁZI RADIO 6,20—6,30 és 7,20—7,30: Hírek, tudósítások Észak-Tiszántúlról. (A reggeli adás szerkesztője: Ágoston István.) — 17,30: Hí­rek — Programajánlat (Matya- sovszki Edit) — Sportösszefog­laló — Fészekrakás ’87 (Korpás Éva) — 18,00—18,30: Észak-ti­szántúli krónika — Lapszemle. Műsorelőzetes, (Az esti adás szerkesztője: Samu András.) SZOVJET TV 14,30: Hírek. — 14,45: Gyere­keknek a kisállatokról. — 15,15: A Finn Köztársaság meg­alakulásának 70. évfordulója. — 15,55: Népi dallamok. — 16,15: Pulzus. — 16,45: Világhíradó. — 17,00: Objektív. — 17,35: Radi­kális reformok útján — 17,50: Különleges rendeltetésű külö­nítmény. 3. rész. — 19,00: Hír­adó. — 19,40: Az átalakítás ref­lektorfényében. — 19,50: Orszá­gos műkorcsolyázó verseny közvetítése Jerevánból. Gála. — 21,20: Világhíradó. — 21,40: Ma­gánügy. Film. — 23,15: Film­előzetes. — 24,00: Esztrádműsor. SZLOVÁK TV 1. műsor: 16,50: Katonák mű­sora. — 17,40: Beszélgetés az esztétikai nevelésről. — 18,20: Esti mese. — 18,30—19,10: A Híradó sajtókonferenciája. — 19,30: Híradó. — 20,00: Fiú az ölelő karban. Tévéfilm. 2. rész. — 21,05: Aktuális kérdések. — 21,30: Yvonne. NDK feliratos film. 2. műsor: 16,30: Spanyol ter- mészetfilm-sorozat. — 17,00: A legjobb kutyafogat. Svéd tévé­film. Bef. rész. — 17,20: Mount Everest, 1987. Dokumentumülm. 1. rész. — 17,45: Kék fény. — 18,30: A hét eseményei magyar nyelven. — 19,00: Torna. — 19,10: Esti mese. — 19,30: Hír­adó. — 20,00: Karácsonyi szo­kások. — 20,30: Sportvisszhan­gok. — 21,30: Híradó. — 22,00: Világhíradó. — 22,15: Kulturális magazin. m MEGYEI ÉS VÁROSI [ ^ MUmöOtSI KÜZPONT 21-én, hétfőn, 20,30 órakor: Humorban nem ismerünk tré­fát. Zenés összeállítás a hang- versenyteremben. Belépődíj: 70 Ft. r*ei IDA CSUPA CSUPA A színpadon: Latabár Kálmán Kedvelik a magjai operett rrr? hallgassunk eg U 5 NÉZZÜNK MEG ü 1987. december 21., hétfő

Next

/
Thumbnails
Contents