Kelet-Magyarország, 1987. december (44. évfolyam, 283-308. szám)

1987-12-19 / 299. szám

Szabóhoz indul­tam. Üzlete volt a háború előtt Nyír­egyházán a püspö­ki palota mellett. Azt vártam, hogy a ház végéhez épí­tett szabókréta il­latú, kis műhely­ben találom. Az ablak előtt, a var­rógépnél görnyed pápaszemmel az orrán, és hunyo­rogva figyeli a fürge tű alatt sza­ladó szövetet. A sarokban próbaba­ba áll. Rajta fér­ceit férfiöltöny... De amikor be­nyitottam lakásá­nak ajtaján, azt hittem, eltéved­tem. Festőművész­nél vagyok vagy Magyarország egy igen gazdag embe­rénél? — hőköl­tem hátra a kü­szöbnél. A magas mennyeze­tű, tágas, egymásba nyíló la­kószobák faláról Munkácsy Mihály, Paál László, Szinyei Merse Pál, Mednyánszky László csodálatos képei néz­tek rám. S mellettük Raffa- ello, Rubens, Goya, Renoir, Degas festményei arany ke­retben : aktok, portrék, csend­életek a reneszánsz, a ro­mantika, az impresszioniz­mus halhatatlan mestermű­vei. A világ legnagyobb kép­tárainak és múzeumainak féltve őrzött műkincsei ho­gyan kerülnek Nemeskéry Andor szabómester házába? — néztem ámulva hol a ké­peket, hol az idős mesterem­bert. Vendéglátóm a titkot tudók mosolyával mondja el a képcsodák történetét, amely egyben az ő élete is. Sátoraljaújhelyen született, és egyéves bolt, amikor 1914- ben Szarajevóban megölték Ferenc Ferdinánd Habsburg- trónörököst. Készülődött az első világégés, vajúdott a forradalom. A postai alkal­mazott édesapa nehezen tar­totta el a hattagú családot... — Négy polgárit végez­tem, nem is akartam többet. Akkoriban nem volt nagy jö­vője az iskolázott emberek­nek. Nem lehetett elhelyez­kedni, s ha igen, nyomorúsá­gosán keveset fizettek nekik. Ezért döntöttem tizenöt éve­sen a szabóság mellett... — mondja a meglepően fiatalos mozgású, alig őszülő ember. Hetvennégy esztendős len­ne? — figyelem hitetlenked­ve az arcát, amelyre alig vé­sett ráncokat az idő. Csupán vastag, eres kezén látom az évtizedek nyomát. Fogott már vele fegyvert, markolta a katonai ásót. Tábori tüzér­ként szolgált a II. világhá­borúban Miskolcon. Megjár­ta a hadak útját, mint sok ezer sorstársa. De nem poli­tizált. Az ő fegyvere a tű és az olló volt... — És honnan a képek, a festészet szeretete? Felcsillan a szeme. Arcára öröm telepszik. — Mindig nagyon szeret­tem barkácsolni. Lombfű­résszel különféle dolgokat vágtam ki, pedig még akkor gyermek voltam ... Váratlanul elhallgat, de uj- jai tovább simogatják az ölé­ben alvó palotapincsi sely­mes szőrét. A messzi múltba réved ... Tisztelem ezt az emlékező, titkos csendet, nem bántom szóval, köhin- téssel. — Volt egy nagy tehetségű barátom — riad fel az em­lékeiből. Bocsánatkérően mo­solyog. — Ö biztatott, raj­zoljak, fessek erdőt, rétet, bokrot, madarat. Hívott a hegyekbe — mondja. — So­kat barangoltunk a zempléni tájakon... Én gyakran ál­momban ma is a Hegyalja lankáin járok — teszi hozzá szinte restelkedve. — Nagyon szeretem a természetet. Ha tehetem, hét végén elmegyek Zemplénbe, oda, ahol gyer­mekkoromban kószáltam. Ne­kem ez Magyarország leg­szebb vidéke... A tehetség, amikor az em­ber az ujjaival éli meg a vi­lágot, és ceruzával, ecsettel odavarázsolja a papírra a ter­mészetet, a valóságot — ke­veseknek adatik meg. Ö bir­tokában volt ennek az ado­mánynak, s mégsem élt vele. Nem lett festőművész. — Miért nem? — Tessék nézni — válaszol komolyan. — Én azt láttam, hogy a festészetből nem lehet megélni. Számtalan példát is­merek, hogy a festők nyo­mortanyán haltak meg, éhez­tek, nélkülöztek. Haláluk után persze híresek lettek. De mit ér a hírnév a halál után? Én élni akartam, és jól élni. Nekem négy gyerme­kem van, azokat fel kellett nevelni, taníttatni. Nem bá­nom, hogy így választottam. Az én hivatásom a szabóság volt. — És a festészet? — Az örök szerelmem. Lel­ki és testi megnyugvás, pi­henés. Ha ecsettel a kezem­ben odaállok a vászon elé, eltűnik körülöttem a világ, csak a kép él. — Miért másolja a leghíre­sebb festők alkotásait? — Ritkán van lehetőségem arra, hogy természet után fessek. Ahhoz kint kellene élni vagy naponta kijárni a természetbe — magyarázza előrehajolva a fotelban. — így meg a kezembe veszek egy reprodukciót, képes leve­lezőlapot és a szobában is dolgozhatok... Ma is minden perce fog­lalt. Kertészkedik, festeget. Lakása akár a képtár. Mond­ja, hogy az NDK-ban élő leg­kisebb fia lakásának falát is az ő festményei díszítik. Míg hallgatom, azon tűnő­döm, miért zárja el alkotója ezeket a szépségeket a világ elől? Kiállításon soha nem szerepelt, nem sorolja tagjai közé egyetlen képzőművésze­ti szakkör sem. Azt vallotta, sohasem vágyott a hírnévre, neki a festés a pihenés esz­köze volt. Életével — sünit most már teljesen betölt a festészet, a leghíresebb alko­tók műveinek másolása — elégedett. Az emberek így is tudják, hogy él — mondta. Még ma is visznek hozzá szabnivalót, s közben megcso­dálják a gyűjteményt... Tóth M. Ildikó Az antológia összetett mű­faj. Egy kar, egy irányzat, egy tematikai egység, közö­sen váliliailt esztétikai gondol­kodás hívhatja életre. Az an­tológia összegzés, számvetés, de lehet közös Indulás, be­mutatkozás ős. A csehszlová­kiai magyar irodalomban mindkét típus jelen van. Az Üj hajtások (1953), a Fiatal szlovákiai magyar költők an­tológiája (1958), a Szlovákiai ínagyar elbeszélők antológiá­ja (1963), az Egyszemű éjsza­ka (1970) és a Fekete szél (1972) inkább az útra bocsá­tás, míg az 1979-es Jelenlét a lieűitánozós igényével ké­szült. A Hű emberséggel című karcsú ikiötert négy évtized lírájából idéz fel 59 verset. A fülszöveg szerint „társadalmi mondanivalót hordozó, poli­tikailag elkötelezett költe­ményeket” tartalmaz a könyv. Az Előszóban Rácz Olivér megfogalmazza, hogy valamennyien a nagy októ­ber „örökösei vagyunk”, s ez az „örökség kötelez”. Kötele­zi a csehiszlovákiai magyar­ságot, amely „gyarapítójává erősödött” ennék a folyamai­nak. Ez a pátosszal tali bang, ez iaz 'ünnepi lelkésültség hatja át a Petrik József szerkesztette kiadványt, amely három részre tagoló­dik: Örökség; A mindenna­pok húrjain; Megostromoini. a holnapot. Ám Fáfory Zol­Szépen magyarul — szépen emberül A mídra-kolbász jellegű kenyér Amikor az üzletben vásáro­lunk, elég sokat halljuk, né­mi sajnálkozást is kifejezve: — Ma csak módra-kolbászunk van. — Ez a kifejezés a gyulai, illetvé a csabai kolbász elő­ször günyoros, majd megszo­kott neve lett, mivel nem a va­lódiról beszélünk, hanem az utánzatról, a gyulai, illetve csabai módra készült kolbász­ról van szó. Nemcsak az élel­miszerboltokban, hanem az ét­termekben is tért hódított ez a szó. Amikor a felszolgáló a módra-ételeket ajánlja, nem gúnyolódik. Épp ellenkezőleg: az étel nem mindennapi vol­tát hangsúlyozza (például ser­téscsülök pékné módra, hal­szeletek jóasszony módra, ser­tésszelet hentes módra). Így a módra kifejezés jelentése az eltérő környezetben más. Nem ez az egyetlen szavunk: a jel- legű-vel is alkothatunk hason­ló kifejezéseket. Attól függő­en, hogy milyen beszédkömye- zetben használjuk, a jelentés, illetve az értékrend lehet po­zitív is, negatív is. A jellegű- kenyér (például házi jellegű kenyér — azaz nem sütésű! —) mindenképpen kellemetlen hangulatú, hiszen utánzásról van szó, s így az eredetinél mindenképpen gyengébb mi­nőségről. A jellegű-bor viszont épp az ellenkezőjét jelenti (tájjelegű, azaz a megszokott­nál jobb a minősége, pikán- sabb az íze). A további — hasonlón ki­alakított — kifejezések inkább a negatívumok hordozói. A módra-kolbász mintájára ke­letkezett az ízű-szörp, azaz a citromízű, narancsízű, málna­ízű stb. szörp. Üj abban az írásképen némiképpen változ­tattak (ízesítésű szó szerepel a szörpösüvegeken, de a beszéd­ben megmaradt az ízű-szörp.) Sőt még más irányba is ter­jeszkedett. Ha van ízű-szörp, akkor van ízű-csokoládé is (barackízű, rumos ízű stb.) Ta­lán a legújabb kifejezés ebben a tárgykörben a mentes-sör (azaz: alkoholmentes sör). Az efféle kifejezésekkel az a baj, hogy a leglényegtelenebb, a leghangsúlytalanabb szót emelik ki, és a szellemesség­nek, esetleg ironizálásnak szánt kifejezések ellaposodnak, elszürkülnek. Arról nem is be­szélve, hogy a szóalkotást éppen nem lehet szabályosnak nevezni. Csak reménykedhe­tünk, hogy kikopnak a haszná­latból, vagy nem terjednek tovább, megmaradnak alkalmi jellegűnek. Ez azonban nem csupán nyelvészeti kérdés. Mizser Lajos Giulietta és Marcello ... és hát ter­• mészetesen Fe­• film derico is. Vagy \ talán így pon­u"^ tosabb: minde­nekelőtt Federico, és aztán... S aztán? Nincs aztán! Mert ami azután van, vagy lesz még, az már valami más, az már valami új. Hogy jobb-e a réginél? Ez mintha már nem érdekelné a mestert. Bölcs rezlgnációval veszi tu­domásul, hogy végérvényesen lezárult egy korszak, s meg­állíthatatlanul itt egy másik szemléletmódban gyökerező új, amellyel perlekedni nem lehet, harcolni ellene nem érdemes. Egyet lehet tenni: megidézni a régi szellemét néhány pohár ital mellett egy külvárosi kiskocsmában. Ahogy ezt a rendező altere- gója teszi a Ginger és Fred zárójelenetében. Mozisirató? Requiem a mo­zi fölött? Sajnos, igen! Felli­ni pontosan tudja, hogy egy­re kevesebben vannak a hoz­zá hasonlók, akikben él még a nagy komédiások szemé­lyiségének varázsa, s akik egyre kevesebb eséllyel per­lekednek e varázslat meg- őrizhetőségéért. Eltűnt, már nem visszahozható ez a han­gulat, amely Ginger Rogers és Fred Astaire táncai nyo­mán született. S hol hallat­szik ma már Gelsomina trombitájának hangja, ki emlékszik még a bolond lány fáradt, lemondó mosolyára cápaüldözés, sugarlandi haj­tóvadászat, Indiana Jones és mások állkapc atörő ütései közepette? Hová lett az el­tűnt személyiség? Nem a mo­dern mese személyisége, ha­nem a valódi? Robotok és androidok, más űrlények ta­karják, a modern mozimito­lógia figurái? Hová tűnt az ember, a személyiség ebben a túlszabályozott, elüzletiese- dett, uniformizálódott, őrül­ten rohanó, fenyegetettség­tudattal terhes világban? Eltűnt! Fölfalta a nagy Moloch, a televízió! Az el­személytelenedett műsorlá­da! A mozi maga volt az élet, része az életnek. A láda pedig odatelepedett az ember és az élet közé. De Fellini nem átkozza el az új médiu­mot, nem szór villámokat rá, nem vádol és nem kér szá­mon. Egyszerűen megmutat­ja a lényegét. Azt, hogy ami akár hasznos is lehetne, ho­gyan válik egy öngerjesztő folyamat végén szörnyeteggé. A Ginger és Erednek nincs a hagyományos értelemben vett meséje, történet helyett egy élethelyzet analízisét ad­ja Fellini. A helyzet magét aligha kellett kitalálja, ezt minden bizonnyal az élet kí­nálta fel számára. Az olasz televízió nagy, karácsonyi show-műsont szervez, amely­be összegyűjt egy sereg em­bert, akik ilyen-olyan oknál fogva számot tarthatnak a nézők érdeklődésére. Van kö­zöttük maffiózó, veterán ka­tonatiszt, Reaganhez hasonlí­tó pasas, asszony, aki nagy pénzért vállalta, hogy nem néz tévét, de sírva mondja, hogy soha többé nem tenne ilyet, s ott van a bemutatko­zásra várók gyülekezetében Amélia és Pippo is, a meg­öregedett sztepptáncospár, akik hajdanán a két ameri­kai táncoscsillag neve mögé bújva középszerű alakjai vol­tak a szórakoztatóiparnak, s már réges régen nem talál­koztak. Érdekes lehet önmagában is, hogyan készül egy monst­re műsor a' televízióban, de itt távolról sem ez a fő té­ma. Sokkal inkább az, hogy a gépezet működése mennyire nem vesz tudomást a szemé­lyiségről, s hogy a mecha­nizmus minél tökéletesebben működik, annál inkább ide- genedik el tőle az egyén, aki szükségképp része az egész­nek. A személyiség védekező reflexei ilyen helyzetben működésbe lépnek, minden­kié másképp, de a védekező szándék nyilvánvaló. Ebből a nézőpontból érde­kes igazán Ginger, azaz Amé­lia (Giulietta Masina) és Fred, azaz Pippo (Marcello Mast- roianni) filmbeli egyénisége, s nemkülönben a színészi já­ték. Améliában több a tuda­tosság, amellyel őrzi szemé­lyes önmagát, de mintha Pip­po, aki igazán ösztönös mó­don alakítja ki saját védel­mi rendszerét, eredménye­sebb lenne partnerénél. A filmnek ez a szólama önmagában is kínál lehetősé­geket nagyívű színészi telje­sítményre, de láthatóan Fel- linit ez az egész másféle szemszögből is izgatja, s töb­bet bíz kedvenc színészeire. A Ginger és Fred arról is szól, hogy az öregség, a meg- öregedés mint elkerülhetet­len állapot hogyan viselhető el méltósággal, s hogyan le­het megkopott fizikai kondí­cióval, fakuló emlékezettel megőrizni azt az ifjúságból, amely nélkül a személyiség önmaga árnyéka lenne. S hogy a főszereplő-páros fii­mi egyensúlya megmarad­jon, ebben a tekintetben Amélia az, aki Pippo fölé ke­rekedik. A sztepptánc a kamerák előtt a film csúcsjelenete. Minden, ami művi és hazug, az nyilvánvalóvá válik abban a pillanatban, amikor a kényszerű áramszünet nyo­mán két öregember együtt döbben rá arra, hogy szemé­lyiségük nem fontos ebben a látványos hoppáréban, és nincs igazán közük ehhez az olivaolajreklámos, kincstári mosolyokkal ékes világhoz, amelyet a technika terem­tett. Annyi szép vallomás szüle­tett már az öregségről az iro­dalomban Burns John An­derson, szívem-jétől Illyés Kháron ladikján-ig, de a film adós volt e téma méltó feldolgozásával egészen a Ginger és Eredig. Masina és Mastroianni színészi teljesít­ménye pedig messze túl van azon a ponton, ahol még ér­vényesek a szavak. Az már a csodák vjlága. Hamar Péter Hű emberséggel Csehszlovákiai magyar költők antológiája tán, Turczal Lajos, Tőzsér Ampád, Dobos László, Cziine Mihály, Görömbei András tanulmányai óta itudjuk, hogy ez az irodalom koránt­sem voflít Ilyen egységes, mint ahogy ezt a könyv sugallja. A inegyvien óv itánsadalmi- iszellemá mozgásoktól szab­dalt arcát az Itt közölt írá­sok csak féloldalasán rajzol­ják meg. A gyűjteményit iro- dalompoűitikai célok alakí­tották elsődlegesen, niena hagyván tereit egy esztétikai­lag magaisrandűen megfor­mált világkép igaz kimondá­sának. Az antológia felvonultatja a nevesebb alkotók (Bábii Ti­bor, Csontos Vilmos, Ozsvald Ampád, Rácz Olivér, Tőzsér Árpád, Gál Sándor, Zs. Nagy Lajos) mellett a kevésbé je­lentékenyeket is (Moyzes Ilona, L. Gály Olga, Veres János stb.). 'Az Örökség cí­mű részben az édes hazáról, a „derűs, dolgos népről”, a (küldetéstudatról, a szabad­ságról, a megszépült életről, ia költő szerepvállalásáról da­lolnak a költők, többnyimé József Attila, s a fiatal Nagy László és Juhász Ferenc út­mutatása alapján. (Bábi Ti­bor: Ez a te néped; Ozsvald Árpád: Ez a föld, ez a táj; Kulcsár Tibor: Örökség). Rácz Olivér didaxisa (Talán a téli este), Gyűrne Lajos Dó­zsát és Adyt idéző nagyot akarása (Tisztelem ...), Moyzeis Ilona „nyers igazsá­got” hirdető hangja, Petrik József váteszkedése nehezen olvashatóvá teszi a könyv első harmadát. A második egység kétség­kívül színvonalasabb: az in­tim szfóna vallomásra (kész­tető 'élményeitől 'kezdve (Gál Sándor: Novemberi játék; Tóth László: Anyánk) a nyelvhez — 'etnikumhoz va­ló hűségen át (Varga Erzsé­bet: Opus XII.; Veres János: Anyanyelv) az együttéüő né­pek „'közös bánatáig” és ^kö­zös táncáig” ível a tematika. A Nyolcak két művészének magatartása emelkedik ki az átlagból: Tőzsér Árpád sors- 'váílladást hitelesítő gesztusa (Mogorva csillag) és Zs. Nagy Lajos morális indulata, amely a „tisztán élni” elemi igényét fogalmazza meg. Az olvasói élmény azonban nem zavartalan: az értékesebb művek hatását gyengítik L. Gály Olga közhelyei (Elzök­kent párhuzamok), Török Elemér harsány Intelmei (Valaki sír a barikádok fö­lött), Petrik Józisef kimódolt szólamai: „ősöm véntüzet szűrt e dalon”; vagy „jaj az a 'nóta de csoda nóta/ népe­ket sűrít mozdulatomba” (Közös tánc). Rácz Olivér Ady-iidézése (Szülőföld), Pet­rák József irígmiusízű külde- tóstudata (Felismerés) visz- szásan hat. Modernebb han­got, áttételesebb, expresszí- vebb versbeszédet csak Var­ga Erzsébet alkalmaz (Vasár­nap van és piros vadlovak). A 'kötet harmadik tétele Bábi Tibor Oj diadalt érlel című sematikus 'versével in­dul ,mcgostromolnii a min­dent ígérő/' nagyszerű holna­pot”. Kulcsár Tibor Gyöke­rekbe József Attila Elégiájá­ra lés a Szózatra rímel. Bábi Tibor hosszú éneke, a Tíz­ezer év árnyékában Ady, Pe­tőfi, József Attila, Juhász Ferenc hatásait 'asszimilálja, így hatástalan marad, olykor komikussá válik: „diadalor- dításomait visszhangozza még .az ősi rengeteg”. A költők vállalják a József Attila-i itotalitásigényit; Petrik Jó­zsef, Tőzsér Árpád lírájának fonrásyidékénél is ő áll. Tő­zsér Árpád Férfikora Nagy László konókságát, dacos tar­tósát, viilágigemiő akaratát 'idézi, művészi megfanmáitsá- gában is méltóan 'a példa­képhez. A kötet línaeszményében a romantikus, heroikus költő­póz válik értékhordozóvá: az a költő, aki „a csengő rímek kovácsa,/ s felrázza milliók alvó szívét.” (Ozsvald Árpád: A békéről dalolni sose elég.) A groteszk-ironikus világ­szemlélet maibb hangját csak Varga Erzsébet Piros verse képviseli. A Szabó Gyula rajzaival díszített kiadványt Rácz Oli­vér költeménye zárja, amely a „csehek, magyarok, szlová­kok, ukránok — 'emberek — (közös sorsának, együttélésé­nek múltjával elszámolva a jövőbe mutat. Fontos, de művészileg he­terogén elemekből építkező antológia a Hű emberséggel, amely egyfajta körképet nyújt a csehszlovákiai ma­gyar líra legutóbbi történeté­ből. (Madách, 1987.) Karádi Zsolt a festő szabómester HM hétvégi melléklet 1987. december 19 ^

Next

/
Thumbnails
Contents