Kelet-Magyarország, 1987. október (44. évfolyam, 231-257. szám)
1987-10-10 / 239. szám
1987. október 10. 0 KU HÉTVÉGI MELLÉKLET ^ - SEM«**»«««««««« A KM VENDÉGE S23 ' Soha nem sejtettem, hogy létezik olyan betegség, melynek egyetlen ellenszere: a gyógytorna. Ez a gerincferdülés. — Az egészségesek nem is gondolják, milyen sok ember szenved tőle. Sajnos már egészen kicsi korban is. A gyermekek általában ugyanabban a kezükben viszik a táskát. Ugyanabban a padban ülnek, így folyton egyazon irányba fordítják a fejüket. Szóval nap mint nap azonos terhelés nehezedik a gerincükre. Az eredmény sokszor szemmel látható. Szakember sem kell hozzá, hogy észrevegyék, rossz a gyermek testtartása. Esetenként a fájdalom hívja fel a figyelmet a rendellenességre. Tudja, mi a legérdekesebb az egészben? Hogy ha kicsi kortól sportoltatnák, mozgatnák a gyermekeket — főleg azokat, akik az átlagosnál gyorsabban cseperednek — jóformán elő sem fordulnának ilyen panaszok. Ehelyett ott tartunk, hogy szerte az országban ezrek járnak gyógytornára. Dr. Farkas Benjáminná, a nyíregyházi, Sóstói úti kórház gyógytornásza aligha tudná összeszámolni, hogy az elmúlt évtizedek alatt mennyi fiatalnak segített enyhíteni fájdalmait, javítani tartását. — Reggelenként 7 órakor kezdek az iskolások miatt, akik ilyenkor jönnek gerinctornára. Közel egyórás a foglalkozás. A gyerekek 2—3 hónapig járnak rendszeresen gyógytornára, ennyi idő kell hozzá, hogy megtanulják a gyakorlatokat. A programot magnóra is fölvesszük, ami segít az otthoni gyakorlásban. Az a tapasztalatom, hogy kevés az olyan iskolás, aki lelkiismeretesen végigcsinálja magában is a feladatokat. így aztán ahelyett, hogy javulna, otthon többnyire romlik a kis betegek állapota. Az lenne a legjobb, ha többet foglalkozhatnánk a rászorulókkal. Ennek egy komoly akadálya van: nagyon kevesen vagyunk. A Sóstói úti kórház központi tornatermében két szakképzett, két szakképzetlen, az ortopédián pedig egy szakképzett gyógytornász dolgozik. Ez a munkakör kapcsolódhat egy kórházi osztályhoz is. Azoknak viszont, akik a központi tornateremben dolgoznak, több szakterülethez is érteniük kell. — Igen gyakran járok például a sebészetre, a pulmonológiára, az elmeosztályra, de ha szükséges a belgyógyászatra is. Manapság egyre általánosabb a szakosodás. De azért a szakmát úgy kell tudni, hogy minden területen otthon legyen az ember. Én szerencsés vagyok, mert nekem kitűnő tanárom volt. Dr. Luther Béláné, aki Drezdában tanult mozdulatművészetet. Ha ő nincs, talán soha nem kerül hozzám ilyen közel ez a foglalkozás. Ugyanis kényszerűségből választottam. Éppen három évtizede, hogy a Kossuth egyetem történelem—földrajz szakára jelentkeztem, de nem vettek föl. Ekkor szerveztek — a Heine-Medin járvány után — egy 2 éves gyógytornászképzőt Debrecenben. Hogy ne veszítsek évet, gondoltam, megpróbálom. Később elvégeztem az Egészségügyi Főiskola kiegészítő szakát. Azóta is a lehetőségekhez mérten igyekszem gyarapítani tudásomat. Az idén például neurológiai továbbképzésen vettem részt. Kollégáimmal rendszeresen ott vagyunk a gyógytornász kongresszusokon, melyekre előadásokkal is készülünk. Mi mindent kell tudnia egy gyógytornásznak? Mindenekelőtt sokoldalú szakmai fel- készültségre van szüksége, amihez nélkülözhetetlen a különböző betegségek ismerete is. Hiszen más a tennivaló akkor, ha valakinek a mozgásképességét kell visszaállítani, vagy ha egy asztmás beteg légzésképességét szükséges javítani. Ahhoz, hogy eredmények szülessenek, rengeteg türelemre, megértésre van szükség. — „Mellesleg” rendelkezni kell pszichológiai ismeretekkel is — egészíti ki a felsorolást dr. Farkas Benjáminné. — Hiszen legelőször a beteg hitét, bizalmát kell megerősíteni. Aki komoly betegségben szenved, vagy például súlyos baleseten esett át, gyaka gyógytornász ran kilátástalannak ítéli helyzetét. Nem szabad hagyni, hogy elmerüljön a keserűségben, meg kell érttetni vele, hogy nincs re- mélytelen helyzet. A mi foglalkozásunkban nélkülözhetetlen a határozott fellépés. A betegnek éreznie kell: nem alku tárgya, hogy akar-e tornázni, vagy sem. Pontosan tudják, hogy saját érdekükről van szó, ezért a legtöbben aktívan segítenek. Az én munkám csak akkor eredményes, ha a beteg együttműködik velem. Természetesen tudom, hogy ez nem könnyű. Megesik, hogy egyik-másik gyakorlat fájdalommal jár. A gyógytorna persze elviselhetetlen gyötrelmet nem okozhat. Maguk a betegek bizonyíthatják, hogy minél többet mozognak, annál kisebb a fájdalom, s annál gyorsabb a gyógyulás. A gyógytornászok egyik legnagyobb versenytársa az idő. Átlagosan 3—4 hét — azaz a kórházi kezelés időtartama — alatt kell talpra állítani a beteget. Aki könnyebben fárad, vagy több figyelmet, törődést igényel, akár naponta kétszer is felkeresi betegágyánál a gyógytornász. Ezért aki ebben a szakmában dolgozik, annak nem szabad túl komolyan venni a hatórás munkaidőt. — Ha erőn felül dolgozunk is, akkor sem jut elegendő idő egy-egy rászorulóra. Különösen, hogy fizikoterápiás kezeléseket is végzünk, ami meglehetősen hosszadalmas. Erre a feladatra külön szakember kellene a Sóstói úti kórházban is. Szükség lenne még legalább két szakképzett gyógytornászra. Az érdeklődésen nem múlik, hiszen az idén is hatszoros volt a túljelentkezés erre a szakra. Biztató, hogy ez évben fiúkat is felvettek. — Amit nagyon szeretnénk: a jelenleginél I tágasabb tornatermet, ahol egyszerre többen látogathatnák a foglalkozásokat. A rászorulók magas számához viszonyítva sajnos, ez nagyon is indokolt kérés. De a legjobban annak örülnék, ha kevesebb lenne a beteg ember. Valójában ez sem elérhetetlen álom. Egyszerűen arról van szó, hogy egy kicsit egészségesebben kellene élni, s többet törődni a gyermekekkel. Az utóbbi időben sokat hallani arról, hogy a rendszeres testmozgással számos betegség megelőzhető. Nagy adósság, hogy kevés az iskolákban a testnevelési órák száma. Szerintem még ennél is fontosabb lenne megszerettetni az úszást az emberekkel. Ha rajtam múlna, kötelezővé tenném az úszás oktatását a gyermekek számára. Már ennyivel is nagy lépést tehetnénk a betegségek elleni küzdelemben. Házi Zsuzsa /----------------------------------------------------------------------------------------Szépen magyarul —- szépen emberül Szavícsav, Fefag és társai... — Micsoda különös rövidítéseitek vannak! — mondta az egyik ismerősöm, aki a nyáron meglátogatott. — Hogy lehet ilyeneket mondani, mint Szavícsav, Fefag, Hafe, Kemév! Meglehetősen nehéz volt meggyőzni, hogy ezek teljesen szabályos szóösszevonások, a teljes nevüket kissé hosszadal- masan lehetne elmondani, azaz Szabolcs-Szatmár Megyei Víz- és Csatornamű Vállalat, Felső- Tiszai Erdő- és Fafeldolgozó Gazdaság. Hajtómű- és Festőberendezések Gy írd, Kelet-Magyarországi £r j ipari Vállalat. Lehet, hog; az említett összevonáso'r utlanok azok számára, akik a megyénkben élnek. E.: azonban hriég nem ..ok arra, hogy különösnek, esetleg nevetségesnek tartsák is őket. Nézzünk csak egy kicsit szét országunkban, s nem is esik nagy fáradságunkba olyan rövidítéseket találni, amelyek inkább a nyelvi humorhoz állnak igen közel. Amikor ezt olvassuk: MÁK, ne a mezőgazdaságra gondoljunk, hanem a Magyar Általános Kőszénbányákra, miként a Jósi sem a Józsi becenév régies írásmódja, hanem a Józsefvárosi Sportiskola rövidítése. A TÜSZ(SZ)i név éppen humoros hangulata miatt változott meg. És folytathatnánk a sort a HIM-től (Hajdúsági Iparművek) a Géjá-ig (Gépjavító Ipari Szövetkezet). Vannak ezek-----------------------------------------\ nél cifrább esetek is: Fecisz (Fehérvári Cipőipari Szövetkezet) vagy a közelmúltból: KÁOSZ (Kereskedelmi Alkalmazottak Országos Szövetsége). Rövidítéseket átvehetünk más nyelvekből is. Itt azonban vigyáznunk kell az azonos alakiságra, azaz a magyarban is értelemmel bíró betűszavakra. Mit szólnánk ahhoz, ha ezt olvasnánk (vagy főként hallanánk): ,,A PAP jelenti’’? Pedig csak a lengyel hírügynökségre hivatkoztunk. Szerencsére újságjaink gondosan ügyelnek az ehhez hasonló szavakra, s megfelelő szövegkörnyezetbe teszik, vagy éppen lefordítják őket. Érveim meggyőzték vendégemet. S együtt és egyetértve állapítottuk meg, hogy az általa korábban kifogásolt rövidítések megfelelnek mind a nyelvi, mind az esztétikai normáknak. Mizser Lajos ________J Á napló folytatása A Napló gyermekeimnek 1984-ben került a mozikba (bár 1981-ben készült), s bemutatása kétségkívül annak az esztendőnek a legjelentősebb hazai filmeseménye volt. Az egy évvel későbbi szavazás, amellyel a kritikusok a felszabadulás utáni negyven év filmjeinek értékrendjét alakították ki, csak megerősítette a korábbi véleményeket azáltal, hogy az igen előkelő ötödik helyre rangsorolták ezt az alkotást. Valószínűleg nincs a magyar filmtörténetben olyan egyéniség, akinek a művészi megítélésében annyira megoszlott volna a hazai és külföldi kritikák hangja, mint Mészáros Márta esetében. A határokon túl siker, sikert követett egy-egy művének vetítése nyomán, itthon viszont örülhetett, ha a megnyilatkozások csak elmarasz- talóak voltak, mert néha akadt kifejezetten sértő is közöttük. Ez utóbbiakat természetesen igazolni és elfogadni semmiképp sem lehet, annak eldöntése pedig, hogy a korábbi fogadtatás során melyik félnek volt igaza, aligha lehet egy rövid jegyzet feladata. Egy tény: a Napló gyermekeimnek- kel a rendezőnő rendkívül magasra emelte a mércét, s Fellini Amarcord- ja vagy Wajda Minden eladója után (s lehetne további példákat is említeni) ő is igazolta, hogy a képnyelv éppen elég sokoldalú és rugalmas, hogy így is lehessen önéletrajzot „írni”, önéletrajzot, amely nem magánérdekű. A filmbeli kislányt, akinek történetében a rendezőnő igazán nem érdektelen gyerekkorára ismerhetünk, Julinak hívják, és sorsát 1950-ig kíséri végig a film. A folytatás — az 1950-től 56-ig tartó időszak — tárul fel Juli sorsának tükrében a Napló szerelmeimnek nyomán. önálló filmről van szó, amelyet hiba lenne a tévés folytatásos filmek mintájára kezelni, ahol az egyes részek megértéséhez feltétlen az kell, hogy a néző a korábbiak ismeretében üljön a készülék elé. Az önállóság megteremtése érdekében viszont a rendezőnek meg kell birkóznia azzal a .művészi tehertétellel, hogy annyiban azért utaljon vissza az előzményekre, amennyire az ösz- szefüggések megértéséhez szükség van. Ezt Mészáros Márta meg is teszi, bár a feladat természete olyan, hogy nem lehet igazán jól megoldani. Túl sok indulat szabadult fel már korábban a rendezőnő filmjei következtében, így meggondolandó, nem lenne-e szerencsésebb azt a megoldást választani új filmjével kapcsolatban, hogy kerülve az értékítéleteket, inkább a leíró módszer segítségével számolunk be róla. Azért is csábító ez a lehetőség, mert akad néhány olyan részlete, amelyeknek politikai töltése nyilvánvaló, ám ezt a képekbe foglalt politikumot direkt- ben megfogalmazni nehéz, a jelenetek helyiértékének meghatározása problematikus, mert több azonos értékű, de nem mindig azonos előjelű értelmezési lehetőséget rejtenek magukban. Vonatkozik ez főleg azokra a snittekre, amelyek akár idegen elemnek is nevezhetők, mert mintegy kívülről épülnek bele a film egészébe. Ilyen például az az 53-as híradórészlet, amely Nagy Imre parlamenti beszédéből idéz, aztán az a filmbetét, amelyet Csiaureli Berlin eleste című munkájából kölcsönöz Mészáros Márta, valamint zenei betétként Kodály Fölszállott a pávája, amely a befejező részben hangzik fel. Ezek ugyanis a főcselekmény gondolatait néhol felerősítik, néhol ellenpontozzák, azaz túlmutatnak az egyszerű illusztráló szerepen. E sokeleműség említése azonnal az eklektikusság gyanúját is keltheti. Ha ez vád, akkor Mészáros Márta védelmére föltétien felhozható, hogy a cím egyúttal műfaji utalás is, és a napló mint irodalmi műfaj könnyen tűri meg a dokumentatív célzatú idegen' elemeket. A két „naplót” összehasonlítva azt mondhatjuk, hogy a második töhb izgalmat kínál (természetesen nem kalamd- filmi értelemben), mint az első; elképzelhető, hogy több vita is támad körötte, mint az eléggé egyöntetűen fogadott Napló gyermekeimnek után; viszont kevésbé egységes, s a művészi összbenyomás is színtelenebb, felületen maradó, így e film nem rendít meg igazán. Az első részben különös érték volt az, hogy a magánszféra úgy fonódott össze, simult egybe a közéleti-politikaival, hogy kölcsönösen gazdagították egymást, sokszínűségükkel az értelmezés újabb és újabb lehetőségét kínálták fel. Itt a másodikban helyenként szétválik a két szál, s ami ott megbonthatatlan egységet képezett, itt néha csak párhuzamosan fut egymás mellett. A további lényeges különbség az, hogy a Napló gyermekeimnek érzékeny belső egyensúlyát a szubjektív, lírai jelleg teremtette meg, a Napló szerelmeimnek viszont inkább hajlik a tárgyszerű objektivitás, ennek következtében az epikus jelleg felé, s bár ez önmagában nem hiba, de nyilván kevésbé kínálja fel a néző számára az azonosulás lehetőségét. Az első rész fekete-fehérben készült, a második színesben. Ügy vélem azonban, hogy emlékezetünk mozijában az idők során megfordul majd a képlet: amaz gazdag -színeire gondolunk ennek szürkeségével szemben. Juli története folytatódik a tervezett harmadik részben, s ha Mészáros Márta a feldolgozás azon útját követi, amelyet a Napló gyermekeimnek esetében választott, a középszerből újra a csúcsok felé szárnyalhat. Hamar Péter Négy könyv fekszik előttem: Bacher Iván A város, Bárdos László Feliratok, Fedor Zoltán Szivárványszürkület és Sajó László Napkeleti pályaudvar című kötete. S hogy épp ezt a négyet fogtam egy csokorba, az korántsem véletlen műve: mindegyik a Móra Kiadó Kozmosz Szerkesztősége által tavaly ..fölröppentett” szerző első kötete. Sajó László költészetét néhány sikerültebb, de egyelőre még csak a készülődő poéta vonásait fölvillantó vers kivételével — mint amilyen például az Egy mosoly rekonstruálása — a kiforratlanság jellemzi. Jól érezhető az úgynevezett hagyományos lírához való erős kötődése, ám számos átgondolatlan, s eképp megoldatlan alkotásbéli probléma miatt összhatásában fásult, kilúgozott, erőtlen poézist érzékelünk. Sajó a hagyományos költészet ál- lító-kijelentő, alapvető létigazságokat sorakoztató eljárása szerint építi verseit, de képei, metaforái, egyszóval’ a megjelenítés erőtlensége miatt igazságai nem emelkednek a nyelv olyan, tulajdonképpen ' érzékfeletti erőterébe, amelyben az állítás egyben önmaga bizonyítása is. Az pedig kifejezetten elkeserítő, amikor a rosszul értelmezett költői „szépen-szólás” akarnoksága így erőszakolja bele a verset a „fentebb stíl” nyelv- és értelemellenes kalodájába: „Fákká disszidál az Pályakezdők ? A Kinősz könyvek négy új költőjéről erdő" vagy: „Világgá temették". Bárdos László érett lírája bensőséges, a fájdalom hitelével és méltóságával telített; valószínű, hogy személyes sorsának alakulása, versekben is megidézett súlyos betegsége játszott közre abban, hogy figyelme kizárólag a személyiség belső világára irányul. Szemlélődő költészet az övé, ám ez a szemlélődés — vagy önszemlélés — mégsem érdektelen az olvasó számára, mert fő vonása az analizáló hajlam: lénye legbensőbb tartalmainak részletező és könyörtelen, a fájdalmas irónia-önirónia felhangjait sem nélkülöző lírai elemzése az emberi lét általános törvényeit igyekszik föltárni: „... csak az idő zökkenéste- len / jól olajozott áramlásában görögni... melynek köre oly szűk / mégis közömbös rriint a végtelen.” Fedor Zoltán Szivárványszűkület című kötetének versei számomra egyértelműen bizonyítják, hogy e generáció költészetére — a mostanság sokat emlegetett avantgarde- dal szemben (de legalábbis: mellett) — sokkal jobban hatott a beatirodalom, mint azt eddig föltételezte volna a kritika. Fedor verseinek is az ad igazi erőt, amit Kerouac Utón-ja, Ginsberg Üvöltés-e oly nyilvánvalóan és oly következetesen megvalósított: a személyiség energiáinak fesztelen fölszabadítását, az egyéni és a társadalmi lét tapasztalás ain a k - ta rta 1 mai nak és ellentmondásainak egymásra vetítését, ütköztetését. Ez természetesen megnyilvánul a nyelvezetben is, melyet erőteljes, plasztikus képek és metaforák jellemeznek. Könyvének csúcsai a Narancsfehér opuszok cimű ciklus és a Napgyár szeme című hosszúvers. Kár, hogy eredeti hangját, sajátos kifejezőerejét helyenként vadromantikus felhangok — „árnyakat ölelő lelkem” — és képzavarba torkolló grammatikai ficamok — „szétvetett fogakkal” vagy „homlokod öle” csorbítják. Azonban a szépséghibák ellenére is kész, kiforrott költőről és költészetről beszélhetünk. A negyedik szerző Bacher Iván sorozaton kívül megjelent kötete kisprózákat, verseket és drámákat tartalmaz és elmondható, hogy Bacher mindhárom műfajt felkészülten műveli. Érzékeny tehetségét számomra mégis a század első felének míves, szinte már a túlfinomultságig cizellált novella- és tárcairo- daLmát és a nagy mestereket, Krúdyt, Csáthot, Kosztolányit, . Szép Ernőt idéző kisprózái, az olyan remeklések, mint A nagypapa zsidó barátja, a Papírhajók című elbeszélésfüzér, a Hazafelé és az Eső bizonyítják leginkább. Versei jobbadán csak mesterségbeli tudásáról és ironizáló hajlamáról tanúskodnak: afféle ri mbeszedett, szórakoztató olvasmányok, amelyek hétköznapi apróságok és banális életbölcsességek szintjén mozognak. A kötetzáró két egyfelvonásosban — a i Oszkárban, (mellyel 1985-ben pályadíjat nyert) és az Ebédben — viszont már ismét a szerző eredeti látásmódja, tehetsége nyilvánul meg. E. Sz. E.