Kelet-Magyarország, 1987. július (44. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-25 / 174. szám

HÉTVÉGI MELLÉKLET Csaknem hihetetlennek hangzik, hogy Bállá László már hatvanéves. Akik ismerik öt, ma is megcsodálhatják fiatalos külsejét, mindig elegáns megjelenését, családi hagyományként őrzött el­maradhatatlan csokornyakkendöjét, gyors és ener­gikus mozgását, szűkebb és tágabb hazája minden jelenségére és változására figyelő tekintetét. A „Kusidok" fajtájából való. Ha más országokban, távoli vidékeken jár szűkebb hazájától, mindig két lényeges dologra figyel: milyen tárgyi és szel­lemi érték származott el a szülőföldről, és mit vihet haza. A kárpát-ukrajnai magyar irodalom „mindenese” ő. Neve összeforrott a „semmi tala­járól” induló magyar nyelvű irodalmiság megte­remtésével, kibontakozásával és fejlődésével a verhovinai részeken. 1927. július 23-án született az Ungvártól né­hány kilométerre lévő Pálóc községben, tisztvi­selő családban. Iskoláit Kassán, Ungváron és Kis­várdán végezte, 1946-ban pedig Pécsett tett rend­kívüli tanári vizsgát. Az írással, az irodalmi al­kotómunkával korán, már kisdiák korában meg­ismerkedett. Mindössze 13 éves, amikor írni kez­dett a gimnáziumi diáklapba, sőt később a lap szerkesztését is rábízták. Minden bizonnyal itt lett a lapszerkesztés szerelmese, ekkor jegyezte el magát egy életre az újságírói munkával. Mun­kásságának ez a két pillére ma is szoros egység­ben, példaszerű harmóniában van egymással. vei németül és több szovjet nép nyelvén is megjelentek. Az 1950-es években főként verseket írt. Első könyvét még három lírai kötet (Kitá­rom karom, 1954; Rohanó évek sodrában, 1956; Nyári hangok, 1961) követte, de az­tán az utóbbival lényegében le is zárult Bállá László „köl­tői” korszaka. Azóta verseket inkább csak gyermekek szá­mára írt (Kip-kop kalapács, Tapsi-titok, Nevető csillagok) Az 1960-as évektől kezdve a fő műfaja a regény (A Ju­ventus 1 űrutasai, 1963; Hidi Pista biciglista, 1964; Meddő felhők, 1964; A lemezcsattog­tató, 1984) és főként a novel­la (Parázs a hóban, 1967; A világóra ketyegése, 1970; Visz- szapillantó tükör, 1977; Totá­lis fényben, 1984; A legfőbb parancs, 1986) lett. Közben több .riportkönyve (És legör­dül a függöny, A Holnap örö­méért, Értekezem, tehát va­gyok) és képzőművészeti esszégyűjteménye (Csillogó, lobogó, vibráló tájak) is meg­jelent. Az 1970-es években drámákkal is jelentkezett. Két drámáját (Lütkető napok,* Influenza) a Beregszászi Nép­Balla László: színház társulata vitte szín­re és mutatta be jelentős si­kerrel. Az 1960—70-es évek prózai írásaiban az új élet és az új társadalmi rend el­lentmondásai, az éles társa­dalmi problémák állottak el­sősorban Bállá ábrázolásának középpontjában. Az 1980-as évek prózájában művészi hang- és magatártásváltás ta­núi lehetünk. A Totális fény­ben és a Legfőbb parancs legjobb írásaiban már inkább az etikai, erkölcsi problémák, az emberi magatartás indivi- duálisabb helyzetei és „a leg­főbb parancs” a megmaradás­ra, kerülnek az ábrázolás elő­terébe. Bállá László hatvanéves. Köszöntjük őt úgy is, mint testvérlapunk, a Kárpáti Igaz Szó főszerkesztőjét. Kívánjuk, hogy még sokáig legyen szer­vezője és szellemi vezére a terület irodalmának, kulturá­lis életének, és kivételes te­hetségét kamatoztassa tovább e Kárpátok alá szorult ki­csiny népcsoport és a magyar irodalom javára, a területen élő népek és etnikumok meg­elégedésére. Pál György Ő maga így vallott erről a Kárpátontúli Ifjúság riporte­rének 1984-ben; „Ha úgy | adódna, hogy nem végezhet­nék újságírói munkát, úgy : érezném, hogy levágták az j egyik kezemet. Ha az írói j munka lehetőségeitől foszta- I nának meg, úgy tekinteném, l hogy a másik kezem is hiámy- j zik. Mindkét kezünkre egy­aránt szükségünk van.” Bállá László művészi pá- ' lyájának kibontakozása egy- : beesett a felszabadulás hozta társadalmi és az újabb nem­zeti-állami sorsfordulóval. Legnagyobb művészi élmé­nye, „az éhség legendája” után a felszabadulás, az új társadalmi lét, az új közös­ségi életforma kialakulása volt, s az ezekre a problé­mákra való érzékenysége mindmáig megmaradt. A szovjethatalom élső éveiben, a kisebbségi sors romjain ő vállalkozott elsőként a ma­gyar nemzetiségi irodalom megszervezésére és megte­remtésére. Ez a vállalkozás akkor igen bonyolultnak lát­szott. És nemcsak azért, mert a területnek alig volt számon tartott irodalmi hagyománya, hanem azért is, mert a társa­dalmi átalakulás túlfeszített légköre, az irodalmi életre nehezedő szabványos krité­riumok, mint a helytelenül értelmezett pártosság, az iro­dalmi demokratizmus és né­piesség stb., akkor egyáltalán nem kedveztek az efféle vál­lalkozásnak, a nemzetiségi lé­tezés és megmaradás lehető­ségei keresésének még az iro­dalmi élet területén sem. „Pá­lyafutásának kezdeti szaka­szát — írta róla Kovács Vil­mos az 1960-as évek végén — az úttörők ismerős sorsa szab­ta meg. Helyzete azzal bonyo­lódott, hogy pioníri. szerepé­nek kettőssége (irodalompoli­tikus és irodalmár volt egy személyben) kettős kötele­zettséget rótt rá: érvényesíte­nie kellett az irodalomszerve­zésben akkor fennálló meg­lehetősen merev, gyakran kö­vetkezetlen szempontokat, azonkívül írásaiban valami olyasmit kellett produkálnia, ami — a korabeli mintákhoz hasonlóan — félreérthetetle­nül bizonyítja egy szervezen­dő irodalom létjogosultságát.” Az eltelt évtizedek alatt rendkívül sokoldalú munkát végzett több felelős funkció­ban. Még egészen fiatalon, 1947-ben már az ungvári Szépművészeti szalon igazga­tóhelyettese. Később, amikor 1947 nyarától megjelent a Kárpáti Igaz Szó, mint mű­fordító helyezkedett el a lap­nál. Volt hírlapíró és szer­kesztő, kiadói és tankönyvki­adói lektor az ötvenes évek­ben, sőt egyetemi tanár is a hatvanas évek első felében. A magyar tannyelvű iskolák megszervezése után — Drá­vái Gizella mellett — több mint fél tucat irodalmi olva­sókönyvet is írt a tanulók és tanárok számára. 1967-től mindmáig az önálló szerkesz­tésű, magyar nyelvű Kárpáti Igaz Szó főszerkesztője. Kez­deményező szerepe volt a Jó­zsef Attila Irodalmi Stúdió létrehozásában, a lap gondo­zásában megjelenő versesfü­zetek sorozatának megindítá­sában, a Neon és a Lendület című irodalmi melléklet ki- fejlesztésében. Mindezeken túl számos társadalmi, köz­életi funkciót is betöltött, il­letve betölt ma is. Hosszú évek óta tagja a területi párt- bizottságnak, képviselője volt a területi tanácsnak. Az Uk­rajnai Újságíró Szövetségnek és a Szovjetunió Írószövetsé­gének tagja, az Ukrajnai Író­szövetség területi szervezeté­ben a magyar szakosztály ve­zetője. Bállá László színes és sok­oldalú írói egyéniség. A napi újságírói, szerkesztői és köz­életi tevékenység mellett igen jelentős irodalmi munkásság van mögötte. Az irodalmiság minden műfajában otthono­san mozog. Költőként és pró­zaíróként, kritikusként és mű­fordítóként, újságíróként és tankönyvszerzőként, sőt drá­maíróként képes volt, és ké­pes ma is figyelemre méltó, olyan jelentős művek alkotá­sára, amelyek értéket képez­nek nemcsak a szűkebb haza, hanem az egyetemes magyar irodalom számára is. Első verses könyve (Zengj hango­sabban!) 1951-ben jelent meg, amely egyben a terület ma­gyar irodalmának első hajtá­sa is volt. Azóta mintegy 30 önálló kötete látott napvilá­got elsősorban a Kárpáti Ki­adó, de budapesti, kijevi és moszkvai kiadók gondozásá­ban is magyar, ukrán és orosz nyelven egyaránt. Egyes mű­K ertemben sokáig kísér­leteztem a barackok­kal, egy sem akart megmaradni. Két-három évig élt — vége. A talajt nem szerette-e vagy portánk mikroklímájában nem volt valami a kedvére, nem tu­dom. Alighogy termőre for­dult, elpusztult mindegyik. Gondoltam, megpróbálom valami erős, csökönyös ala­nyon felnevelni. A szomszéd­ban volt néhány sárga szil­vafa. Termése apró, vékony húsú, alig van haszon belőle. Tulajdonképp gyomnövény, nekem nem is kellett, de alig győztem irtani az áthullott gyümölcs magvából meg gyö­kérhajtásokból cseperedő vesszőket: egy-kettőre meg­vastagodtak, s konokul ka­paszkodtak a földbe. Egyszer azután meghagytam az egyi­ket. Gondoltam: ha ebbe ol­tom bele a barackot, talán megmarad. A dologgal azonban nem siettem. Hagytam a kis fát jól megerősödni. Három fő­ágat nevelt. Az egyik tava­szon ezeket csonkká fűrészel­ve, három barackvesszőt ol­tottam mindegyikbe. Mivel utolsó reményem volt, hogy kertemben mégis megtelepítem a barackot, iz­galommal vártam az ered­ményt, naponta kimentem megnézni, mit csinálnak az oltványaim. És szemem előtt lejátszódott a kilenc vessző kilenc regénye, tanúja vol­tam néhány eltérő viselke­désmódnak, s minthogy ak­kor már ismert volt előttem a modern botanikának az a megállapítása, hogy a növé­nyek is kifejtenek szellemi tevékenységet, megpróbáltam mindegyiket értelmezni. öt vessző sorsa gyorsan el­dőlt. A szokott idő elteltével kettőről nyomban meg lehe­tett állapítani, hogy megfo­gant. kezdtek pirosodni, duz­zadni a rügyei. Háromról pe­dig az vált nyilvánvalóvá, hogy nem lesz belőlük sem­mi. Megfonnyadtak, megrán­cosodtak. öt oltványom tehát azon­nal döntött. Határozott egyé­niség lehetett mindegyik. Kettő rendkívül vitális, a lét­hez mindenképp ragaszkodó, talán kissé komformista, gyorsan leküzdötte nosztalgi­áját a régi fa, a régi anya iránt, amelyről levágtam, nyomban szövetségre lépett az új, életerős, bár kissé vad befogadóval. A három pusz­tuló pedig nyilván nonkom- formista: habozás nélkül visszautasította a boldogulást kínáló új közeget, a régi ne­Üzenet az álmok világából Vitalij Az álmok világából ho: üzenetet Vitalij Butyrin i montázsai. A litván mű\ — aki néhány napig a lit- klub vendégeként Nyír házán tartózkodott — at legjelesebb művészei ki tartják számon. Szovjetu kívül közel húsz ország volt már önálló kiállítás ezen kívül 47 nemzetköz; tótárlaton is sikeresen S2 pelt. Grand Prix-díjat n többek között Franciaors ban, Jugoszláviában, 1 gyelországban. Marokkó A 40 éves művész a Lí Fotóművész Szövetség v tőségének tagja. Most To ban látható tárlata. mes barackanyára emlékezett makacsul, irtózott tőle, hogy bekapcsolódjék az idegen alany nedvkeringésébe, in­kább engedte elszikkadni a saját nedveit, egy idő múlva ki is fordult az ismét növe­kedésnek induló csonkból. Négy olyan oltóvessző is volt azonban a fában, amely­nek a jövője még teljesen ta­lányosnak látszott. Mint a négy élt, de rügyet bontani egyikük sem mutatott sem­mi kedvet; pontosan abban az állapotban voltak, ahogy behelyeztem őket. Valami ta­lán dúlt bennük, mintha két­ségek rágnák mindegyiket, mintha súlyos gondokkal küzdenének; így legyen-e vagy úgy ... — s így marad­tak még sokáig, ebben a fe­szült várakozásban, se az enyészetnek nem adták meg magukat, se az élet mellett nem határoztak még véglege­sen. Valamelyik reggel azt lát­tam: az egyik fonnyadozni kezd, másnap még kettőn vettem észre a pusztulás biz­tos jeleit. Már csak egy vi­askodott önmagával. És ez az egy vessző még napokig nem szánta el ma­gát. El-eljártam hozzá, meg­próbáltam bepillantani tépe- lődéseibe, reprodukálni igye­keztem vívódó érzéseit. Ügy éreztem, most már i videsen határoznia kell í nek az oltóvesszőnek is. \ lami ideges feszültség vib: lását véltem felfedezni - kony héja alatt, mintha m már bizonyos kényszerhe zet elé állítaná az, he olyan sokáig nem enge közel magához a pusztul; Az alanyból érkező ned- már valami feszítő erővel 1 vetéltek a metszésfelület bebocsátást, a vessző rüg is mintha . . . nem, nem pi sodtak. de mintha megjel volna rajtuk valami lehel nyi fényesség, s úgy látsze csak nagy erővel lehetne n visszatartani őket a duz dástól. De a vesszőnek a belse ben még mindig forrom valami. Ügy érezte: valami köti A hűség? Igen: a hűség. Vagy inkább: a Hűség, í nagybetűvel, megszemélye ve, kissé idealizálva. A I ség a régi fához; a Hűs egy szó, amelynek már kább csak nemesen csel hangzása van, mint érteli Mert vajon igazi hűség-e ha inkább pusztulni enged rügyeket, amelyeket a r fáról hozott, semmint h< megadva magát az alanyi — sőt. annak részévé vá —, kibontsa őket, felnevi itt, az új törzsön, a régi ai fiait, unokáit, dédunok boldoguláshoz vezesse ől teljesítve a sejtjeibe írt parancsot: gyümölcsöt h ni? Igen. Talán ezért vállí Bállá László hatvan éves KM A legfőbb parancs

Next

/
Thumbnails
Contents