Kelet-Magyarország, 1987. június (44. évfolyam, 127-152. szám)
1987-06-27 / 150. szám
1987. június 27. Kelten Kambodzsái Négyüket hívhattuk volna meg egy kis beszélgetésre: ők négyen Kambodzsából érkeztek, hogy a Bessenyei György Tanárképző Főiskolán a tudományok és a pedagógia alapjaival ismerkedjenek. Bár egy évet már az úgynevezett előkészítő iskolán töltöttek Budapesten, a vizsgáikat sikeresen letették, a fesztelen csevegésnek mégis több akadálya van. Az egyik, hogy nehéz nyelvünk szinonimái, azonos fogalomra használt, árnyalatnyi, sokszor csak érzelmi különbséget jelölő kifejezéseink világában még nehezen igazodnak el. No de, nem ritka ez a magyar anyanyelvűnél sem, hogy esetenként nem azt mond, amit (nyelvileg) gondol ... A kora nyári kánikula végre hazájukra emlékezteti a kreolbőrű, ébenfekete hajú fiatalokat. Nosztalgiával gondolnak a negyven fokhoz közeledő örök nyárra, ahol a télnek nevezett évszakban sem esik plusz 25 fok alá a hőmérséklet. Budapesten láttak először havat, s az idei kemény tél győzte meg őket, hogy nemcsak kellemes meleg jelenti az időjárást. Sous Sodavynak és Kém Vibolhnak azonban sokkal nagyobb gondja van, mintsem az időjárás különbözőségén elmélkedni. Életükből kitörölhetetlenek azok az évek, amikor Pol Pót rémuralma alatt szinte teljesen szétzilálták Kambodzsában az életet. Elszakították egymástól a családtagokat, értelmetlenül öltek, pusztítottak, parancsra vagy akár anélkül is. Akit a betegség megtámadott, annak sem siettek gyógyszerrel a segítségére. Sous Sodavy és Kern Viboth családjában is örökké emlékeikben marad a tragédia. Sous fiatalon vesztette el két kisebb testvérét, ők is a zsarnoki rendszer áldozatai. Édesapja asztalosmesterséggel tartotta el a népes családot, az édesanyának a gyermekek nevelése és a háztartás vezetése adott napi 20 órás feladatot. Kambodzsa fővárosában Phnom Pheniben laktak, amikor a diktátor uralomra jutott és megkezdte népiirtó hadjáratát. Azt hamarosan megértették, hogy az értelmiségieknek, az orvosnak és sok muinfcásem- bemek el kellett hagynia a fővárost, az otthonát. Sajnos, Sous családjának is szednie kellett a sátorfáját, összecsomagolták a legszükségesebb holmikat, és valamiféle vidéki búvóhelyről álmodoztak. Hogy mennyire álom volt ez csupán, bizonyítják a száraz tények, amelyek mindegyike emberi tragédiát rejt. Sous apját is valamilyen váddal börtönbe csukták. Nem indokolták különösebben a hatóságok az ilyen intézkedéseket. A börtön pedig ©gyet jelentett a halálos ítélettel. Mert vagy agyondolgoztatták ereje fogytáig, vagy valamilyen cselekedet miatt egész egyszerűen megölték a bébörtönzötteket. Sous apja sem láthatta viszont a családját sohasem... Kern Viboth sem fogja elfeledni azokat a hetvenes éveket. 1975-ben ők is arra kényszerültek, hogy búcsút mondjanak az otthonuknak. Ügy gondolták, a vidéken élő nagyszülőknél meghúzhatják magukat. Hat hónap után azonban innen is tovább űzte a sors a családot. Az apa egy távoli bányában kőfejtő lett. — Három évig bírta az apám a roppant nehéz munkát — folytatta —, akkor megrokkant és bevitték a kórházba. Látogatni sem volt szabad, anyám egyszer-két- szer nézhette még meg. Utólag tudtuk meg, gyógyszert sem kapott. Egy hét múlva tudatták velünk a halálhírét ... Ezek a kambodzsai fiatalok ilyen családi háttér után vállalkoztak arra, hogy a világ másik részén tanuljanak, diplomát szerezzenek. Szép álmot szőni már Magyarországra jöttek, hogy egyszer saját hazájukban válthassák valóra az optimista terveket. Sous Sodavy például rajzszakos tanárnak készül,' de szíve szerint festőművész llenne valójában. Vonzódik a tájhoz, szívesen fest portrékat. Kedvenc eszköze az olaj, azzal mindent ki tud fejezni a vásznon vagy papíron. Kern Viboth énekszakos, valószínűleg zenetanár lesz egy kambodzsai középiskolában. Azért ő is dédelget titkon álmokat, karmester lenne, ha lehetne. — Persze, ezek egyelőre csak szép remények — sóhajt Kern. Arca szomorú, mondatai toppannak. — Hazámnak egyelőre, jól tudom, nem karmesterre vagy festőművészre van szüksége igazán. Orvos kell, hogy gyógyítsa a soksok elhanyagolt betegséget; mérnök kell, hogy tervezzen lakásokat, üzemeket; közgazdász, {íogy miélőbb jól működő gazdasági életet alakítson ki Kambodzsában. Sok-sok tanár kell, hogy valamennyi Szépen magyarul — szépen emberül Vatta E sző jelentését mindenki ismeri. összetett szó előtagjaként is gyakori (pl. vattakabát, vattacukor stb.), sőt jelzős szerkezetben sem ritka: háztartási vatta, steril vatta. Itt most nem az egészségügyben betöltött szerepével akarunk foglalkozni, hiszen a vatta szóval egészen mást is ki tudunk fejezni. Amikor ezt mondjuk: tegyünk vattát a fülébe — kétféleképpen értelmezhetjük. Sző szerint annyit-jelent, hogy valamilyen egészségügyi oknál fogva vattával kell védeni a fület (pl. hideg, huzat stb. ellen). Átvitt értelemben a jelentése: úgy kell beszélnünk, hogy mások ne értsenek mon- dókánkból semmit. A színházi életben is ismeretes ez a szó. Vattának nevezzük a sikerre nem számító előadáson a közönség ingyenjegyes részét, így elkerülve a teljes bukást. Más szavakkal: vattáztuk a nézőteret, azaz ingyenj egyes közönség tekinti meg az előadást. Az 1980-as évek „terméséhez" tartoznak a következők: vattadolgozó, vattaember. Többnyire a bűnügyi tudósításokban lehet velük találkozni. Tudniillik egyes vállalatok azért vesznek fel az átlagbérnél lényegesen alacsonyabb fizetésért dolgozókat, hogy a maradványt szétosszák az arra érdemes dolgozók között, vagy ezzel ellensúlyozzák a magasabb keresetűek bérét. A vattaemberek (-dolgozók) összességét szokás vattagárdának nevezni. Amikor azt halljuk, hogy vattahiány van, Ismét kettős a jelentés: nem lehet vattát kapni az üzletekben, illetve vállalatok nem tudnak vatta embereket szerezni. S ha van vattadolgozó, akkor van vattamunka / is, amely a színlelt munkát jelenti. Természetesen nemcsak a bűnügyi tudósításokban találkozhatunk efféle kifejezésekkel, hanem a mindennapi beszédben is: vat- tázva dolgozik (—csak mímeli a munkát), vattás kézzel bánik vele (= hozzá sem ér): nyilván a „kesztyűs kézzel bánik vele" szólásunk hatására keletkezett. Mizser Lajos gyerek elsajátítsa a tudományok alapjait, az anyanyelvét és az országban még hivatalosként elismert franciát és angolt. Nagyon nehéz volt beilleszkedni a kambodzsai fiataloknak, bár baráti kezek egyengették az útjaikat. Elég a nyelvi nehézségekre gondolni. Anyanyelvűk, a khmer például nem ismeri az igeragozást, csak a személyes névmás jelöli a cselekvőt. Nincs jele a többes számnak, de még a latin betűket is itt sajátították el. Az ő írásukban számomra kibogozhatatlan módon hol egymás alá, hol egymás mellé kerülnek a magán- és mássalhangzók. Közel tízezer kilométerre az otthonuktól a levél jelenti nekik az egyetlen kapcsolatot a családdal, a szülőfölddel. Ö.k gyakran írnak, de ritkábban kapnak, onnan igen drága külföldre levelet küldeni. A kambodzsai diákok nyáron sem jutnak haza. A konzervgyárban fognak dolgozni másfél hónapot. A csomagoló üzemben keresett pénzből tanszert, ruhát szeretnének vásárolni. Sous, ez a keresztnév hőst jelent, a vezetéknévnek, a Sodavy-inak is van jelentése. Szent, erős akaratú a mi nyelvünkre fordítva. A Viboth pedig királyfit jelöl. Talán szimbolikus nevek viselői, mert ezeket a kambodzsai fiatalokat kemény fából faragták. Hősök, akik távol a hazájuktól készülnek arra, hogy egyszer szebbé, emberibbé varázsolják az életet Déikelet-Ázsia sokat szenvedett országában, a khmer nép fiaiként. Tóth Kornélia Múzeum a moziban film «,==== Bizonyára ; x-l nem vagyok s Tlim egyedül azzal a ! basszúsá^ gommal, amelyet olyankor érzek, amikor külföldet járó ismerőseimtől vagy a videózás útvesztőiben jól tájékozódó barátaimtól azt hallom, hogy sikerült megnézniük a régi vagy a legújabb filmslágerek közül valamelyiket. Ha valaki könyvélményéről ad számot, könnyen hozzájuthatok, de a filmekkel nem ilyen egyszerű a dolog. Az ilyesfajta ellentmondásos helyzetet a megyei moziüzemi vállalat már hosszú évek óta igyekszik enyhíteni az archív filmek klubjainak működtetésével, s most a kínálatot tovább tágítva nemcsak klubtagok számára biztosítja a lehetőséget, a tavalyi szezonhoz hasonlóan az idén is megszervezve a „Filmmúzeumi napok” sorozatát a megye városaiban. Hat film alkotja a programot, s ha valaki azt keresné, milyen összefüggés van az egyes alkotások között, akkor tájékoztatásul csak annyit említhetünk: a maguk torában valamennyi nagy közönségsikert aratott, s bár akad közöttük félszáz éves is, ma is, bízvást számíthat mindegyik a mozinézők figyelmére. A televízió Zenélő filmkockák sorozatát jól egészíti ki Norman Jawison 1970- ben készült filmmusicalje, a Hegedűs a háztetőn. A színpadi változat hosszú ideje a Fővárosi Operettszínház legkeresettebb előadása, és akiknek volt módjuk ezt is látni, nagyszerű lehetőségük kínálkozik az összehasonlításra. Leginkább az lehet érdekes, milyen különbségek fedezhetők fel a két abszolút főszereplő, Bessenyei Ferenc és a nálunk kevésbé ismert, bár világhírű Topol szerepformálása között. A Hegedűs a háztetőn nemcsak azért tekinthető e műfajon belül is a legfontosabbak egyikének, mert zenéje azzá avatja, hanem mert cselekménye nem nélkülöz — a Hair-hez hasonlóan — a valóságos történelmi-politikái viszonyokban gyökerező elemeket, amelyek sokkal inkább hitelesítik az ábrázolt világot, mint például az inkább csak zenéjük miatt figyelemre méltó Hello, Dolly! vagy a Funny Girl. Megnézhetjük a sorozatban Henry Hathawey filmjét, a Niagarát (1953), amely újabb adalék a Marilyn I Monroe mítoszhoz. A színésznő ma mar részé a mozi- legendáiriumnak, s a személye körüli viták egyik fő kérdése mindmáig az: csak szép volt-e, vagy jó színésznő is. A magyar mozinézőnek kevés lehetősége nyílt állást foglalni e vitában, mert a Monroe-filmek közül keveset láthatott. De hogy milyen hatása volt a Kallódó embe- rek-ben és a Van, aki forrón szereti-ben, azt az is jelzi, hogy a róla szóló, rendkívül szép kiállítású, bár feltűnően drága, Norman Mailer írta életnajzkötet az elmúlt év egyik könyvsikere volt. A Niagara a krimi és a melodráma műfaji jegyeit ötvözi, s ha cselekménye a befejezést leszámítva eléggé andalgó ritmusú is, bőven kárpótolja a nézőt a helyszínek látványossága. A nagy vízesésből többet láthatunk, mint egy idegenforgalmi ismeretterjesztő filmben, mindezt színesben. A hat filmből álló sorozat legrégibb darabja a nálunk is-jól ismert, világsikerű filmek tucatját készítő William Wyler Egy élni vágyó asz- szony című munkája 1936- ból. (Emlékeztetőül a rendező nálunk is játszott műveiből néhánynak a címe: Római vakáció, Idegen a cow- boybk között, Ben Húr.) A film Sinclair Lewis regényéből (Sam Dodsworth Európában) készült. Egy amerika5 milliomos feleségéről szól a történet, aki hosszú, szürke évek után mohón veti bele magát az élet örömeibe egy európai út során. A film magyar vonatkozása, hogy játszik benne Lukács Pál, aki itthon kezdte pályáját, de a világhírnévig és az Oscar- díjig az Egyesült Államokba jutott; valamint az, hogy az operatőr, Máté Rudolf is tőlünk indult. Magyar vonatkozásokat könnyen találunk a sorozat további darabjában, az Ele- fántboy-ban is. Ezt az 1937es filmet a Korda fivérek egyike, Zoltán készítette Robert Fiahertyvel együtt. A történetet, amely egy elefántvadász expedícióról szól, Kiplingtől vették. Korda Zoltánnak az Indiát jól ismerő angol íróhoz való vonzódását további filmek jelzik, köztük a leghíresebb A dzsungel könyve, amelyet néhány éve a televízió sugárzott. A mai viszonyokat ismerve bizonyára meglepő adat, hogy 1940-ben 38 magyar játékfilm készült. Közülük kettőt most alkalmunk lesz megnézni. A jelentősebb a Dan- kó Pista, amelyet 1957-ben már egyszer felújítottak. Történeti adalékként érdemes megjegyezni, hogy Lillafüreden mutatták be először, itt rendezték meg a magyar film akkori fesztiválját, s tekintve, hogy a Dankó Pista volt a 200. magyar hangosfilm, a bemutatót megtisztelte Horthy és a kormány néhány más tagja is. A címszerepet Jávor Pál alakítja, akiről Tersánszky Józsi Jenő így vélekedett akkoriban: „De itt nem lehet elhallgatni Jávor Pált, aki annyi nagyon sikertelen szerep után végre hozzásímuló szerepet kapott. Nagy színész ebben a filmben, talán sose volt még ilyen nagy. Nem a népszerű, bájbajuszos szépfiú, amivé gyúrta és sikkasztotta eddig a magyar film, hanem érző, szenvedő, diadalmas és megtört emberi élet. Színész.” A Szarajevó, amelyet Rát- honyi Ákos rendezett, s történeti tematikáját címével is jelzi, nem tartozik a jelentős alkotások közé. Ami miatt mégis figyelmet érdemel; forgatókönyvét Radványi Géza írta, s olyan színészek alakítják a főbb szerepeket, mint Tímár József, Tasnády- Fekete Mária és Kiss Ferenc. Hamar Péter Jelenet a 90 nap című kanadai filmvígjátékból. Bajcsy-Zsilinszky Endre és politikai pátriája Bajcsy-Zsilinszky Endréről, a tarpai képviselőről már több életrajzi tanulmányt írtak, s napvilágot látott sok értékes visszaemlékezés is; helytörténészeink közül azonban még senki sem vállalta a feladatat, hogy megyéi kötődéseinek dokumentumait kötetbe szedje. Most jelent csak meg — Tidrenczel Sándor összeállításában — az első nagyobb terjedelmű munka Bajcsy- Zsiliinszky Endre és politikai pátriája címein, a Szabolcsitéka sorozat 4. tagjaként. Válogatott ekmánygyűjtés összeállítása — köztudottan rendkívül igényes műfaj. A forrásanyag válogatása, csoportosítása komoly felelősséget ró a munka készítőjére, szerkesztőjére. Ezt a terhet Tidrenczel Sándor felvállalta, s legjobb tudása szerint eleget is tett a támasztott követelményeknek. A szerző kronológikus közlési formát választott 1929— 1945 az az idődimenzió, melyben Zsilinszky és egykori választókerülete, illetve Zsilinszky és a Tisza-Szamoshát legendás együttműködésének fennmaradt dokumentumait csokorba gyűjti, részben vagy egészben történő publikálásával. A megoldás — anyaggazdag, részben először publikált, részben másodközlésű, néhány esetben többször közreadott iratot tartalmaz, képanyagát is beleértve. A dokumentumokból kirajzolódik előttünk, milyen küzdelmet folytatott a Tisza- hát falvaiért, miért zárta szívébe őt a kurucföld szegény népe. „A beregieknek megtetszett problémaérzékenysége, feszitő gondjaikkal való azonosulása. Becsülték gerincességét, az egészségesebb birtokmegoszlásért, a kisgazdák érvényesüléséért, a hitelélet reformjáért, az általános, titkos választójogért, a földreformért, a kulturális ellátás javításáért való bátor kiállását. Bajcsy- Zsilinszky is annyira megkedvelte ezeket az elárvult, és hozzá nagyon is ragaszkodó embereket, hogy többé soha, semmilyen bajukhan sem hagyta magukra őket. Ellenkezőleg: teljes szívvel fölvállalta a képviseletüket. Nemcsak 1931 és 35, meg 39 és 44 között, mely ciklusok alatt ténylegesen is ország- gyűlési képviselőjük volt, hanem akkor is, amikor elorozták tőle az őt megillető mandátumot. Politikai pátriájának tekintette ezt a vidéket és sokirányú kapcsolatot épített ki népével” — írja bevezetőjében a szerző. A Tiszahát és a Szamos vidék problémáinak megismerését Zsilinszky elsőrendű kötelességének tartotta. Ezért nem volt rest és nemegyszer végigkerekezte e táj falvait. Abban különbözött korának honatyáitól, hogy vele nemcsak a\ választási harc idején lehetett választókerületében találkozni, hanem két választás között is rendszeresen járta a gondjaira bízott falvakat, hogy ahol tud, segítsen a Tiszahát szegény népén. Felhívja a figyelmet a Tiszahát gazdasági nyomorúságára, sürgeti a gyümölcstermelés megsegítését, szóvá teszi a tiszai hajózás kiépítésének fontosságát Beregben és Szatmárban, felemeli szavát az illetékbehajtás kíméletlensége, főleg az embertelen árverések miatt. Az országos politika gondjai mellett nem hanyagolja el a beregi nép ügyét a második világháború időszakában sem. A zsidó ingatlanok elvételéről intézkedő törvény túlbuzgó végrehajtása ellen, a mátészalkai zsidó munkaszolgálatosok támasz nélkül maradt hozzátartozóinak segélyezése és a családfenntartónak minősülő tomyospálcái zsidó fiatalember dolgában éppúgy szót emelt, mint a tarpai jegyző hatalmaskodásai, a földjükből kisemmizni akaró helyi földbirtokosok és megyei, sőt országos vezetők elleni tarp>ai panaszosok ügyében. Mire használható e fontos könyv? Jó kiindulópont ahhoz, hogy Bajcsy-Zsilinszky alakját a valóság tiszta fényében lássuk, és így őrizzük nemzeti nagyjaink sorában. (Tidrenczel Sándor: Bajcsy-Zsilinszky Endre és politikai pátriája. — Nyíregyháza: Móricz Zsigmond Megyei és Városi Könyvtár, 1986. — 272 p.) Orosz Szilárd |A km vendége! KM HÉTVÉGI MELLÉKLET