Kelet-Magyarország, 1987. május (44. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-08 / 107. szám

1987. május 8. Kelet-Magyarország 3 Hiányzik egy oldal N ézem a televízióműsort, s a kiválasztott darab alatt olvasom: cikkünk a 2. oldalon. Nos, visz- szalapozok a rádió-tévé- újság második oldalára, és mit találok? Hirdétést. Az említett írásnak híre-hamva nincsen. A dolog bosszantó, s úgy érzem, elloptak egy oldalt. Hogy mindez világos legyen, meg is magyarázom. A Képes 7 annak idején az­zal vált igazán csábítóvá, hogy közölte: minden szám­ban teljes rádió- és televízió- műsort ad, a rádió- és tévé­újság földi mását. Ez így igaz, adja, csak éppen a második oldalt adta el másnak. Azt az oldalt, melyen sokszor ér­dekes műsorokra utaló írá­sok jelennek meg. Magya­rán szólva: a rádió- és tv- műsor így csonkult. Az, hogy az első és utolsó oldal hirde­tés megértem, az üzlet az üz­let. De a tartalmi csonkítás bosszantó, (bürget) Közös vállalat a láthatáron Kis lépések taktikája A Szatmár Bútorgyár és az ungvári kombinát kapcsolata Jó néhány hír megjelent már lapunkban arról, hogy a magyar—szovjet határ két oldalán megélénkül­tek a kapcsolatok, vállalatok, szövetkezetek sora kere­si a mélyebb gazdasági együttműködés lehetőségét szovjet partnerekkel. Hogy mindez eléggé rögös út — a maximális jószándék ellenére — azt példák bizonyít­ják. Ezúttal a Szatmár Bútorgyárban tájékozódtunk. Program a fiataloknak A gyermek- és ifjúságvé­delem helyzetéről hallgatott meg és fogadott el beszámo­lót legutóbbi ülésén a Nagy- ecsedi Nagyközségi Közös Tanács Végrehajtó Bizottsá­ga. A kritikus hangvételű előterjesztésben — a vitat­hatatlan sikerek, eredmé­nyek számbavétele mellett — a hiányosságokról is szó esett. A tanács albizottságá­nak a rendőrséggel és a szak- igazgatási szervvel közösen lefolytatott vizsgálata példá­ul megállapította, hogy a hét végeken nincsen megfe­lelő program a fiatalok szá­mára a nagyközségben. A vb ezért utasította az isko­lák igazgatóit, a művelődési ház, a könyvtárak vezetőit, hogy gazdagabb programról gondoskodjanak. Uborka Angliába Nyolcszázezer üveg ubor­ka. Február második felében kezdték el szállítani a ZÖL­DÉRT mátészalkai almatáro­lójának konzervüzeméből Angliába a savanyú uborkát. A tavalyi termésű, a hűtő­házban tárolt uborkából, ma­gyaros ízesítéssel készülő sa­vanyúságból június végéig összesen nyolcszázezer üveg­gel szállítanak a szigetor­szág lakóinak asztalára. Egy tervidőszakkal koráb­ban, 1981-ben vette fel elő­ször a hivatalos kapcsolatot a Szatmár Bútorgyár az ung­vári Zakarpatlesz Erdő- és Faipari Kombináttal. Akkor elsősorban termelési tapasz­talatcserére, kisebb, együtt­működésre gondoltok. A múlt év végén szervezett tárgya­lások idején viszont — ami­kor a megyei, illetve területi pártbizottságok is segítették a kapcsolatteremtést — már felmerült egy közös vállalat létesítésének lehetősége is. Ennek előkészítéséről, az el­képzelések kimunkálásáról tavaly decemberben állapod­tak meg. A lehetőségek meg­vizsgálásának határidejét március végére szabták meg. Nullszaldóval" A bútorgyár igazgatója, Kun István már tudja mu­tatni azt a szépen kimunkált dokumentumot, amelyet az ungváriak készítettek el egy teljesen új bútorgyár beren­dezésére. A becsült adatok­ból kiderül, hogy hatalmas — legalábbis a mi méreteink között hatalmas — beruhá­zásról van szó, amely felérne a mai Szatmár Bútorgyár ter­melésével. Ehhez új gépeket kellene beszerezni, komoly nagyságrendű tőkés import­ra lenne szükség, amit az el­képzelések szerint exporttal lehetne ellensúlyozni. Mint kitűnik, érdemes fel­tételes módban szólni, ugyan­is ilyen léptékű tervek meg­valósítása csak komoly piac­kutatás, a pénzügyi lehetősé­gék felelős számbavétele után nem tűnik elhamarko­dott lépésnek. A Szatmár Bútorgyárban abból indul­nak ki, hogy a mostani ter­melési kooperáció adja az alapot egy közös vállalat lét­rehozásának. A korábbi meg­állapodás ugyanis a múlt év végén vált valóra azzal, hogy Ungvárról, illetve a kombinát üzemeiből kemény- fából készült székeket, szék­állványokat adtak — hatezer darabról volt szó az első me­netben — amelyért cserébe Mátészalkáról megmunkált szekrénylapokat szállítottak. (Az úgynevezett nullszaldós üzlet lényege, hogy a bútor­gyár a különben szűk kapa­citásnak számító keményfa­megmunkálást így bővíthet­te.) Űjabb hitelek nélkül Nem véletlen, hogy Máté­szalkán a közös vállalat léte­sítésénél a kis lépések takti­káját választották. Ugyanis a vállalatnál most folyó, ex­portnövelő beruházás olyan pénzügyi megterhelést jelent tíz éven át, ami nem teszi le­hetővé újabb hitelek igény- bevételét. Azonban mód nyí­lik arra, hogy a meglévő gép­sort felújítsák, s ezzel, mint tőkerésszel beszálljanak a kö?ös vállalatba. Az elképze­lések szerint ugyanis Ung- váron a bútorgyárban kapna helyet a közös vállalat. A magyar fél feladata lenne a gépek szállítása, a technoló­gia, a gyártmánytervek szál­lítása, míg a szovjet partner adná hozzá az épületet a szükséges ellátó rendszerrel, valamint a gyártáshoz szük­séges alapanyagot, a munká­sokat. , Gazdaságos termelés Abban kell gondolkodni, hogy egy közös vállalat már mint önálló jogi személy mű­ködik, amelynek feladata a gazdaságos termelés, vala­mint az értékesítés mind Ma­gyarországon és a Szovjet­unióban, mind harmadik pia­con.' Az így megtermelt jöve­delem kell, hogy adja a fej­lesztést, újabb gépek, meg­munkáló egységek beszerzé­sét. A Szatmár Bútorgyár és a Zakarpatlesz^ Kombinát kö­zött a következő napokban folynak a tárgyalások. A megbeszélésekről mindkét fél minisztériumai is tud­nak, támogatják a hasznos elképzeléseket. Azonban az eredményhez még további egyeztetésekre van szükség, hiszen a jogszabályok elvi ismeretén túl az is kell, hogy pénzügyileg részletesen ki­munkálják egy vállalat mű­ködésének feltételeit. Lányi Botond ŰJ PALACKOZÓ GÉPSORT helyeztek üzembe Nyíregyhá­zán, a Nyírkémia Vállalat Csályi Ferenc utcai üzemében. Műszakonként 25 ezer literes üveg Viking üdítőt, 30 ezer félliteres Pezsdítő vizet és 30 ezer 0,25 literes üdítőt pa­lackoznak. Képünkön: az új gépsoron palackozzák a Vi­king kólát, (császár) Növekvő érdeklődés — csekély választék „Bedolgozó szeretnék lenni..." A takarosra igazított ágyterítőn félig kész tipegő, mel­lette horgolótű és egy szemüveg. Ebben a házban már ré­gen kinőttek a gyermekek a karonülő korból, Csatlós Sán- dorné mégis szüntelen szorgalommal horgolja a bébiholmi­kat. — Ez a munkám — kínál hellyel a példásan rendben tartott lakásban. CsatlÓ6 néni maholnap két évtizede, hogy a nyíregyházi háziipari szövetkezet bedol­gozója. Neki megadatott, hogy elsősorban feleség le­gyen és édesanya, amiről a nők manapság legfeljebb áb­rándozhatnak ... — Fiatalasszony koromban házmester voltam. Aztán ahogy jöttek a gyerekek, úgy lett egyre kisebb a másfél szobánk. Üj lakásba költöz­Évente 60 ezer gömbcsapot készítenek a mátészalkai Ipari Szerelvény és Gépgyárban. Képünkön: Barna Zoltán héj­gömböket esztergál. (Farkas Zoltán felvétele) tünk, nekem meg állás után kellett néznem, mert négy gyermeket nem lehet felne­velni egy keresetből. A nagy család miatt olyan munkát kerestem, amit itthon is el­végezhetek. Kapóra jött, hogy tudok horgolni. így kerültem bedolgozónak a háziipariba. Látszólag elképzelni sem lehet ideálisabb kenyérkere­setet egy családos asszony számára. Nem véletlenül vannak sokan, akik hasonló munkát szeretnének. Megtoldani a gyest — Legtöbben azzal kopog­tatnak nálunk, hogy valami mütyürke szereléssel foglal­koznának — mondja Rusin József, a megyei munkaerő­szolgálati és szervező iroda vezetője. — Otthon akarnak dolgozni, egyszerű munkát, amivel keresni is lehet, mint­egy megtoldva a gyest. — Mi nem kiérünk szak­munkásbizonyítványt, még a .varró bedolgozóktól sem — tájékoztat Rátz Péterné, a háziipari munkaügyi vezető­je. — Aki szépen, hibátlanul készíti el a vizsgadarabot, azt alkalmazzuk. Hímeznek, varrnak Jelenleg több, mint fél­ezer bedolgozója van a szö­vetkezetnek, zömmel főállá­súak. Néhányan mellékfog­lalkozásban — egy kis fize­téskiegészítésért — vállaltak itt munkát, de felvettek gyeses anyákat is. Van, aki horgol, mások varrnak, hí­meznek, szőnek, riselnek. Tavaly óta kézi kötőket is al­kalmaz a szövetkezet. Itt szinte mindig van felvétel. Most elsősorban varrókat és kézi kötőket keresnek. — Csupán annyit kérünk a jelentkezőktől, hogy jó mi­nőségben és határidőre hoz­zák be a kész darabokat — magyarázza Péli-Tóth Tibor főkönyvelő. — Mi terv sze­rint termelünk, például tő­kés piacra is. A követelmé­nyek szigorúak. Ennek a fe­lelősségét pedig vállalniuk kell a bedolgozóknak is. Aki tehát csak hobbiból, _ időtöl­tésből keres elfoglaltságot, az nemigen találja' meg a szá­mítását. Határidő és minőség A tapasztalatok szerint egy­szerűbb, kisebb felelősséggel járó munkát képzelnek el a bedolgozók. A lehetőségek szerények. Az utóbbi évek­ben az egész országban csök­kent az így foglalkoztatottak száma. Sajnos a megyében az országos átlagot meghaladó a visszaesés. (A legfrissebb sita-_ tisztikai adatok szerint Sza- bolcs-Szatmárban alig több, mint ezer bedolgozót tarta­nak nyilván.) — Megyénkben jelenleg csak a cipő- és a háziipari­ban van mód bedolgozók fog­lalkoztatására. Csupán eny- nyit tesz lehetővé az ipari struktúra — említi Juhász Gábor, a megyei tanács mun­kaügyi osztályvezetője. — Nagy segítséget jelentene, ha lenne elektronikai és műszer­iparunk. Szükség volna egy bedolgozást szervező cégre is, amely gondoskodna például az áru oda- és visszaszállítá­sáról, a minőség ellenőrzésé­ről. Nagy gondot jelent, hogy kevés az olyan termék, amit otthon is el lehet készíteni. Ráadásul — mivel döntő kér­dés a gazdaságosság — a munkahelyeknek nagyobb biztonságot ad, ha szalag­munkában termelnék. Pedig az igény egyre nő e lehetőség iránt. Korábban már volt szó arról, hogy a vállalatoknak ösztönzőbbé teszik a bedolgozói rendszer létrehozását, illetve fejleszté­sét. Ebben egyelőre . nincs végleges döntés. Ami bízta­tó: 1988-ban átfogó .szabá­lyozóváltozás lesz, ami némi reményt nyújthat a várako­zóknak ... Házi Zsuzsa I »rMMm m-wm m sí mm mm wmmm Tavasz tulipánnal lantott...), aztán lassan felállt, odaosont a virág­ágy széléhez — s villám­gyorsan letépte a vörös vi­rágot. Úgy szorongatta, mint egy aranyrudat, visz- szaült, háta mögé dugta — sehogy se tudott vele mit kezdeni. Két perc múltán ott állt a pad mellett egy ifjú lány — ugyanolyan za­vart mosollyal, mint ba­rátja. A fiú felállt, háta mögött rejtve a virágot fél­szegen. Pár szót váltottak — én pedig drukkoltam. Sikerrel. Két lépés után előhúzta a tulipánt, s eny­hén remegő kézzel, bátorta­lan nevetéssel átnyújtotta a lánynak. elkerekedett szem­mel nézte egy pil- ■ lanatig a nem várt ajándékot, hasonlóan bi­zonytalan mozdulattal át­vette. Nem szólt egy szót sem. Már métereket mentek, amikor megtorpant a lány­ka. Barátja felé fordult, ágaskodott picit, és könnyű, gyors puszit lehelt a fiú arcára — mely nyomban pirosabb lett, mint a tuli­pán ... (tárná völgyi) 4 z idejét se tudom már, mikor ültem le utoljára egy padra a . város közepén — „csak : úgy", nézelődni, szusszanni egyet. A május eleji verő- fény megállított a minap (sajnos, túlságosan is meg­szokott) rohanásomban egy üres pad mellett — letele- . pedtem néhány percre. (Akkor még meleg volt, , nem úgy, mint tegnap.) Fiatal fiú ült a szomszéd pádon. Napszemüvegét le­vette, láttam: nem lehet >; több tizenhatnál. Feszen­gett, izgett-mozgott, sűrűn pislogott az órájára — nyil­vánvalónak tűnt, hogy „drótja van", azaz rande- í vút beszélt meg valakivel. Ahogy közeledett a kerek óra — gondolom, ez volt a kitűzött időpont —, a srác egyre idegesebbnek látszott. Nem találta a helyét -seho­gyan sem. így ült a pádon, majd megfordult, úgy — nézte a parkban virító tar­ka tulipánokat, melyek kö­zül a legtöbb bizony már erősen hullatta szirmait. De volt egy, mely büszkén, teljes szépségében pompá­zott még ott szélen. A fiú óvatosan körbené­zett (elfordítottam róla te­kintetemet, míg felém pil-

Next

/
Thumbnails
Contents