Kelet-Magyarország, 1987. március (44. évfolyam, 51-76. szám)
1987-03-07 / 56. szám
1987. március 7. Kelet-Magyarország 13 MINDEN KEDVES NŐI VÁSÁRLÓNKAT SOK SZERETETTEL KÖSZÖNTÜNK A NEMZETKÖZI jNÖNAP ALKALMÁBÓL. Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat dolgozói. A NYÍRHOTEL Idegenforgalmi Vendéglátó Leányvállalat PÁLYÁZATOT HIRDET: a sóstói Krúdy Szálló-Étterem jövedelemérdekeltségű formában történő üzemeltetésére, illetve üzletvezetői és helyettesi munkakörök betöltésére. Pályázati feltételek: üzletvezetőnél — vendéglátó, vagy kér. J mililli'lüWt szakközépiskolai végzettség, legalább 5 éves vezetői gyakorlat helyetteseknél — legalább vendéglátóipari szakképesítés, 5 éves gyakorlat. A pályázatokat kérjük a vállalat igazgatójának benyújtani, legkésőbb 1987. március 20-ig. Cím: Nyíregyháza. Dózsa Gy. u. 1—3. (515) A Szabolcs Volán Kisvárdai Üzemigazgatósága FELVÉTELRE KERES: — autóbusz-gépkocsivezetőket, (Baktalórántháza, Mándok, Kisvárda telephelyre), — autószerelőket, — gépjárművillamossági szerelőket yxy vásárosnaményi kirendeltségre. Jelentkezés: autóbusz-gépkocsivezetők esetében: Kisvárda Üzemigazgatóság állomásvezetőjénél, autószerelők esetében: vásárosnaményi kirendeltség vezetőjénél. (410) A Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat pályázatot hirdet SZÁMVITELI OSZTÁLYVEZETŐI munkakör betöltésére (1987. május 1-i hatállyal). Feltételek: felsőfokú kereskedelmi iskolai végzettség, mérlegképes könyvelői vizsga és 10 éves szakmai gyakorlat. A pályázatokat 1987. március 31-ig kérjük a vállalat személyzeti osztályára beküldeni. Cím: Nyíregyháza, Tanácsköztársaság tér 9. II. em. SZ.-SZ. M. KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ VÁLLALAT FELVÉTELRE KERES kerámia üzemegységébe: — nagynyomású kazánhoz kazánkezelőt; — dízeltargonca-vezetőt; — kályhacsempe kézi gyártásához betanított férfi és női dolgozókat. Jelentkezés az üzemegység vezetőjénél, Nyíregyháza, Bottyán János út 4—6. A vállalat központjába: — közgazdasági végzettséggel értékkönyvelőt. Jelentkezés a számviteli osztályvezetőnél Nyíregyháza. Kereszt út 9. sz. (461) Tavaszhoz Mentovich Ferenc (1819—1879) természettudós, költő verséből idézünk. „Jöjj el hamar régen várt országoddal, . . . folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: J, J, H, E, A, N, E), függ. 16. (zárt betűk: U, A, É, S, E), vízsz. 21. (zárt betűk: U, H, N, A) és 54. (zárt betű: T) sorokban. VÍZSZINTES: 12. Görög betű. 13. A házba. 14. Papírvékonyságúra nyújtott fémlemez. 16. Szintén nem. 18. Személyes névmás. 20. Feketekávé adag. 23. LPP. 24. Téli csapadék. 25. Gége egynemű betűi. 27. Maga után húz. 28. Császári és királyi; az Osztrák-Magyar Monarchia idején a közös intézmények megjelölése. 29. Tálakban van! 31. Kitár. 32. Kivágott 6 m-nél nem hosszabb fatörzs. 33. Rendfokozat. 35. Értékesít, dunántúliasan. 37. Baranya megyei községbe való. 38. Gépjárművek. 39. Zenei hármas. 41. Kötőszövetek. 42. Folyó Jugoszlávia déli részén. 43. Világhírű tokaji bor. 45. Erre a helyre. 46. Mar . . . Plata, város Argentínában. 48. „Hogyha most szalonnád volna......... hogy süthetnéd (Ady). 50. Olasz névelő. 51. Numero röviden. 52. A hűbéri társadalom „ipartestülete”. 56. Móra egynemű betűi. 57. Káté! 58. Labdarúgó-trófea névbetüi. 60. Játékos könnyed udvarlás angolul. 62. Lám. 64. Szelén vegyjele. 65. Hőmérséklet mértékegysége. 67. Várpalotához csatolt dunántúli helység, erőmüvéről nevezetes. 69. A Vasas egykori labdarúgója. FÜGGŐLEGES 2. Északi pénz. 3. Kellemes. 4. Házőrző. 5. Egyik határátkelő hazánkban. 6. Osztrák és francia gépkocsik jelzése. 7. Stílus. 8. Helyhatározó. 9. Festőnk (1861— 1927). 10. Cipő része. 11. Bizmut vegyjele. 17. Zavaros víz. 19. Nem engedélyezi neki a játékot. 22. Folyó a SZU-ban. 24. A töMark Twain — önmagáról önéletrajzában ezt írja Mark Twain: „Egy Florida melletti jelentéktelen falucskában születtem, Missouri állam Monroe körzetében. A falunak mindösz- sze 100 lakosa volt, így én egy csapásra egy százalékkal növeltem a lélekszámol. Ez több, mint amit sok történelmi híresség a városa számára születésével tenni tudott. Lehet, hogy szerénytelenség beszélnem erről, de hát ez a színtiszta igazság.” Szerencsés nősülése után ezt írta gyerekkori barátjának: „Olyan boldog vagyok, hogy nem tudok fájdalom nélkül gondolni életem ostobán elvesztett harminc évére. Ha elölről kezdhetném az életet, nyomban megnősülnék, nem várnám meg, amíg kibújnak a fogaim vagy megtanulok edényt törni.” Hetvenedik születésnapja megünneplésére mintegy kétszáz irodalmár, újságíró és költő jött össze New York egyik előkelő szállodájába. A nagyszámú köszöntésre és üdvözlő beszédre egyebek közt a következőket mondta: „Kedves barátaim! Hetvenedik születésnapomat a szokásos módon értem meg: szigorúan ragaszkodtam ahhoz az életmódhoz, amely idő előtt tönkretesz mindegyikünket. Alapelvem volt, hogy akkor feküdjek le, amikor már mindenki alszik s nincs már kivel dis- kurálnom. Egyszóval, rendszert csináltam a rendszertelen életmódból. Ami az orvosilag előírt étrendet illeti, olyan ételeket fogyasztottam, amiktől szigorúan eltiltottak. A legutóbbi időkig általában mindenféle norma nélkül étkeztem s csupán a múlt év tavaszán csökkentettem ételadagomat: felhagytam az édes sütemények éjfél utáni rendszeres élvezetével, amik nélkül — ahogy mindaddig éreztem — nincs tele a gyomrom. Megfogadtam, hogy sohasem dohányzom úgy, hogy egyszerre több szivart veszek a számba. Másokkal ellentétben, álmomban sohasem dohányoztam, viszont sohasem tartózkodtam tőle. ha már ébren voltam. Most a szeszes italról hadd szóljak néhány szót. Megmondom őszintén, ezen a téren nem tartottam magam semmiféle szabályhoz. Ittam egyedül, ha pedig mások ittak, segítettem nekik. Sohasem tornáztam, legfeljebb alvás közben s nincs is szándékomban tornázni, mivel ez mindig undort vált ki belőlem. S mint látják, igyekezetem nem roll hiábavaló. Megértem c hetvenedik születésnapomat.” Ford.: Antal Miklós rokverő (? 1407—56). 26. Német orvos és vegyész. 28. NSZK-vá- rosból való. 30. Rádiós és tv- személyiség (Imre). 32. Király franciául. 34. ... cső. mikroszkóp. 36. A fiatalok kedvenc táncos-zenés szórakozóhelye. 40. Tolna megyei községbe való. 44. Az ENSZ angol névbetűi. 47. Vissza: aprópénzünk. 49. YLO. 52. Skálahangok. 53. Német költő (1797—1856). 55. Teknővölgy, gleccservölgy, német földrajzi kifejezés. 57. Sárgásfehér ló. 59. Község Győr-Sopron megyében. 61. Kettős mássalhangzó. 63. Béke oroszul. 64. övezet. 66. Kicsinyítő. 68. AV. 70. Falusias megszólítás. 71. Zala egynemű betűi. (N. I.) A megfejtéseket március 16-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Február 21-i rejtvénypályáza- tunk Megfejtése: . . . elsősorban a vi- rágtalan növényeket, s ezen a körön belül is különösen a gombáikat. Nyertesek: Dr. Almási István.lé. Gyöngyösi Józsefné, Lengyel Ernő, Végvári Miklós nyíregyházi. Harsány: Szilvia geszterédi, Urmeter Ferenc gyulaházi, PolyW-c László kisvárdai, Bencze Fér. n.: pusztadobosi. Horváth Sándor., i tiszalöki és Zengő Mihályé; nagykállói kedves rejtvényfejté - ink. A nyeremény könyvek et postán elküldtük. UITZ BÉLA Március hatodikán a Magyar Posta 4 forint névértékű bélyeggel emlékezik meg Uitz Béla születésének centenáriumáról. A művész szolgálta a Tanácsköztársaságot. Ezt követően Bécsben, Párizsban dolgozott, végül a Szovjetunióban telepedett le. A jubileumi bélyeg Ülő nő c. festményét ábrázolj.-. amelyet Kass János grafikusművész alkalmazott bélyegre. Az új címletet az Állami Nyomda készíti több színben, ofszeteljárással. Példányszám : 1 102 300 fogazott és 4700 vágott bélyeg. A magyar gyűjtők albumában már szerepel Uitz-alko- tás. A húsz éve megjelent festményblokkot Almaszedők c. képe díszíti. VILÁGRITKASÁG összegért adtak el. Élvonalbeli osztrák ritkaságnak minősíti az árverési beszámoló az 1 millión felül elkelt 1850. évi ki nem adott 12 krajcárost, noha a postamúzeum 4 darabján kívül összesen további két példány ismert. A feldicséréssel azért is vigyázni kell, mert a szóban- iorgó tévnyomat eredetében, mennyiségében a filatéliai kutatásokat összegző Monográfia elég bizonytalan: .A Fiume l postahivatal feltehetően több ívet kapott, ami v - ben ez a tévnyomású bély : 1 előfordult.” A magyar gyűjtők vágya a fordított MatL > na, amelyet minden kata > ■ gus ismertet, sorsa és i dányszáma köztudott. A Ma gyár Bélyegek Árjegyzési például 175 ezer forintra értékeli. Most árverezték 4000 >'■ jci frank induló árról : SO-ra verték fel, ami nagy- <! azonos a hazai értékA értékjelzés nélküli , érdemtelen felma;- z- i alapján külföldi s í- más kérdésekben is . itják magyar filatehsu. ■í álláspontját. ÚJDONSÁGOK A Hangár Hotels Balatonfüredi önálló Egységéhez tartozó Marina Szálloda felvételt hirdet szakképzett szakácsok és legalább 5 éves gyakorlattal rendelkező konyhalányok részére. Bérezés: Kollektív Szerződés szerint. További kedvezményeket is biztosítunk: szállást, kedvezményes étkezést (napi egyszeri ingyenes). Az állandó lakóhely és Balatonfüred közötti útiköltséget havonta egyszer megtérítjük. Jelentkezni lehet az alábbi címen: Balatonfüred Marina Szálloda Pf.: 23. Széchenyi út. személyesen vagy levélben. BEREGDARÓC ÉS VIDÉKÉN KÖZMŰ- ÉS SZERKEZET-ÉPÍTÉSBEN GYAKORLOTT MŰVEZETŐT KERESÜNK FELVÉTELRE. Kelet-magyarországi Vízügyi Építő Vállalat 1. számú fő-építésvezetósége, Debrecen, Vágóhíd u. 18. Telefon: 19-622/11-es mellék. Jelentkezés: Szűcs Gusztáv építésvezetőnél. (313) A NAGYKÁLLÓI KALLUXC1- A VÁROSI TANÁCS V. B. POIPARI SZÖVETKEZET cipő- KÖLTSÉGVETÉSI ÜZEME Kisipari gyakorlattal rendelkező VARDA, Szabadság út 55. felvé- felső-, középfokú végzettséggel telre keres T—174/2 Weymár ra- rendelkező munkatársakat és tű- kodógépre gyakorlott gépkezelőt, zőnőket felvételre keres. Jelent- Jelentkezni lehet: Kisvárda, kezés a szövetkezet személyzeti Szabadság u. 55. szállítási rész- vezetőjénél. (418) legvezetőnél. (385) Aforizmák (A FINN IRODALOMBÓL) Semmi sem olyan borzasztó, mintha az ember bűnös titkokat rejteget a lelkében. Attól nem lehet megszabadulni, mert lépésről lépésre követi az embert. Bolondok és betegek vagyunk mindnyájan. És az, amit orvosságnak gondolunk, a szerelem, lángra lobban bennünk, de nem melegít, hanem éget, és úgy pusztít el bennünket, mint a tűz a fát. A. Järventaus ★ Mindenkinek van feladata! Ám nekem nincs más. csak a munka, munka, munka! Mindaddig, míg megadatik nekem, hogy ezen a földön éljek! A. Järventaaus k Ne tetézz hazugságot hazugsággal! A. Jämefelt ★ Az élet nem állhat meg, az életnek szabadon kell áram- lania tovább. Az elavult megszokásoknak el kell tűnniük az újak elől. M. Canth k Nekem az erdei ösvények mutatták meg szülőföldem legszebb tájait, és a természet legvarázslatosabb szentélyeibe vittek el engem — ezért én ezeket az utakat járom. J. Aho k Ahol tett van, ott tanú is van. H. Salama k Az érvényesülés utáni vágyunk azt a keveset is belénk fojtotta, ami még megmaradt. Ez a vágy mindent megölt bennünk, tisztes demokratává és a mai kor rabszolgájává tett minket. P. Rintala k Nincs olyan éjszaka, amelyet ne követne reggel. Így az ember is megkapja, azt, amit igazán akar. E. Joenpelto (MJzser Lajos fordítása) A szövetség lapja, a Filaté liai Szemle februári szám: nak címlapján értékjelzé nélküli Turulos bélyegek: mutat be. Itt a még kérdőjeles, de a negyedik oldalor már határozott a minősítés: „igazi világritkaság”. Ez túlzás és csak félreértésekre adhat alkalmat. Rangot az érték ad, a gyűjtők ítélete az árban fejeződik ki. Szakértők véleménye szerint az adott pár külföldi árverésen esetleg 50 ezer forintnak megfelelő összeget érhet el. A Sammler-Dienst c. német szaklap egyetlen számában öt árverés eredményeiben tallózva 20 olyan bélyegről számol be, amely egyenként negyedmillió forintnál is többet hozott. Ezek között szerepel a világritkaság Hawai misszionárius 2 centes, vagy Bergedorf német állam különlegesen bérmentesített levele, amelyeket egyenként vagy 6 millió forintnak megfelelő ;DK új sorozatán lóról- idézik a középart csónakokkal, kon álló faházak- ója a turistát Portu- ...... s egyben hírt ad arról, hogy ott 75 éve működik idegenforgalmi hivatal. Veszélyeztetett állatokra hívja fel a figyelmet Luxemburg négyértékű sorozata. Természetes környezetében tűnik fel a bélyegeken a mor- mota, a szitakötő, a nádirigó, a szalamandra. Májusban Helsinkiben tartják a birkózó világbajnokságot. Ezt hirdeti máris 1,70 mk névértékű címlet. A bábozás nálunk főként a gyermekek szórakozása, Kínában a felnőtteké is. A for- mozai posta a bábozás három változatát vitte bélyegre, a tíz ujjal mozgatható figurát, a marionettet és az árny játékot.