Kelet-Magyarország, 1987. március (44. évfolyam, 51-76. szám)

1987-03-07 / 56. szám

1987. március 7. Kelet-Magyarország 13 MINDEN KEDVES NŐI VÁSÁRLÓNKAT SOK SZERETETTEL KÖSZÖNTÜNK A NEMZETKÖZI jNÖNAP ALKALMÁBÓL. Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat dolgozói. A NYÍRHOTEL Idegenforgalmi Vendéglátó Leányvállalat PÁLYÁZATOT HIRDET: a sóstói Krúdy Szálló-Étterem jövedelemérdekeltségű formában történő üzemeltetésére, illetve üzletvezetői és helyettesi munkakörök betöltésére. Pályázati feltételek: üzletvezetőnél — vendéglátó, vagy kér. J mililli'lüWt szakközépiskolai végzettség, legalább 5 éves vezetői gyakorlat helyetteseknél — legalább vendéglátóipari szakképesítés, 5 éves gyakorlat. A pályázatokat kérjük a vállalat igazgatójának benyújtani, legkésőbb 1987. március 20-ig. Cím: Nyíregyháza. Dózsa Gy. u. 1—3. (515) A Szabolcs Volán Kisvárdai Üzemigazgatósága FELVÉTELRE KERES: — autóbusz-gépkocsivezetőket, (Baktalórántháza, Mándok, Kisvárda telephelyre), — autószerelőket, — gépjárművillamossági szerelőket yxy vásárosnaményi kirendeltségre. Jelentkezés: autóbusz-gépkocsivezetők esetében: Kisvárda Üzemigazgatóság állomásvezetőjénél, autószerelők esetében: vásárosnaményi kirendeltség vezetőjénél. (410) A Szabolcs-Szatmár megyei Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat pályázatot hirdet SZÁMVITELI OSZTÁLYVEZETŐI munkakör betöltésére (1987. május 1-i hatállyal). Feltételek: felsőfokú kereskedelmi iskolai végzettség, mérlegképes könyvelői vizsga és 10 éves szakmai gyakorlat. A pályázatokat 1987. március 31-ig kérjük a vállalat személyzeti osztályára beküldeni. Cím: Nyíregyháza, Tanácsköztársaság tér 9. II. em. SZ.-SZ. M. KOMMUNÁLIS SZOLGÁLTATÓ VÁLLALAT FELVÉTELRE KERES kerámia üzemegységébe: — nagynyomású kazánhoz kazánkezelőt; — dízeltargonca-vezetőt; — kályhacsempe kézi gyártásához betanított férfi és női dolgozókat. Jelentkezés az üzemegység vezetőjénél, Nyíregyháza, Bottyán János út 4—6. A vállalat központjába: — közgazdasági végzettséggel értékkönyvelőt. Jelentkezés a számviteli osztályvezetőnél Nyíregyháza. Kereszt út 9. sz. (461) Tavaszhoz Mentovich Ferenc (1819—1879) természettudós, költő verséből idé­zünk. „Jöjj el hamar régen várt országoddal, . . . folyt, a sorrend­ben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: J, J, H, E, A, N, E), függ. 16. (zárt betűk: U, A, É, S, E), vízsz. 21. (zárt betűk: U, H, N, A) és 54. (zárt betű: T) sorokban. VÍZSZINTES: 12. Görög betű. 13. A házba. 14. Papírvékonyságúra nyújtott fém­lemez. 16. Szintén nem. 18. Sze­mélyes névmás. 20. Feketekávé adag. 23. LPP. 24. Téli csapa­dék. 25. Gége egynemű betűi. 27. Maga után húz. 28. Császári és királyi; az Osztrák-Magyar Monarchia idején a közös intéz­mények megjelölése. 29. Tálak­ban van! 31. Kitár. 32. Kivágott 6 m-nél nem hosszabb fatörzs. 33. Rendfokozat. 35. Értékesít, dunántúliasan. 37. Baranya me­gyei községbe való. 38. Gépjár­művek. 39. Zenei hármas. 41. Kötőszövetek. 42. Folyó Jugoszlá­via déli részén. 43. Világhírű to­kaji bor. 45. Erre a helyre. 46. Mar . . . Plata, város Argentíná­ban. 48. „Hogyha most szalon­nád volna......... hogy süthetnéd (Ady). 50. Olasz névelő. 51. Nu­mero röviden. 52. A hűbéri tár­sadalom „ipartestülete”. 56. Mó­ra egynemű betűi. 57. Káté! 58. Labdarúgó-trófea névbetüi. 60. Játékos könnyed udvarlás ango­lul. 62. Lám. 64. Szelén vegyjele. 65. Hőmérséklet mértékegysége. 67. Várpalotához csatolt dunán­túli helység, erőmüvéről neveze­tes. 69. A Vasas egykori labda­rúgója. FÜGGŐLEGES 2. Északi pénz. 3. Kellemes. 4. Házőrző. 5. Egyik határátkelő hazánkban. 6. Osztrák és francia gépkocsik jelzése. 7. Stílus. 8. Helyhatározó. 9. Festőnk (1861— 1927). 10. Cipő része. 11. Bizmut vegyjele. 17. Zavaros víz. 19. Nem engedélyezi neki a játékot. 22. Folyó a SZU-ban. 24. A tö­Mark Twain — önmagáról önéletrajzában ezt írja Mark Twain: „Egy Florida melletti jelentéktelen fa­lucskában születtem, Mis­souri állam Monroe körze­tében. A falunak mindösz- sze 100 lakosa volt, így én egy csapásra egy százalék­kal növeltem a lélekszámol. Ez több, mint amit sok tör­ténelmi híresség a városa számára születésével tenni tudott. Lehet, hogy szerény­telenség beszélnem erről, de hát ez a színtiszta igazság.” Szerencsés nősülése után ezt írta gyerekkori barátjá­nak: „Olyan boldog vagyok, hogy nem tudok fájdalom nélkül gondolni életem os­tobán elvesztett harminc évére. Ha elölről kezdhet­ném az életet, nyomban megnősülnék, nem várnám meg, amíg kibújnak a fo­gaim vagy megtanulok edényt törni.” Hetvenedik születésnap­ja megünneplésére mintegy kétszáz irodalmár, újságíró és költő jött össze New York egyik előkelő szállo­dájába. A nagyszámú kö­szöntésre és üdvözlő beszéd­re egyebek közt a követke­zőket mondta: „Kedves barátaim! Het­venedik születésnapomat a szokásos módon értem meg: szigorúan ragaszkodtam ah­hoz az életmódhoz, amely idő előtt tönkretesz mind­egyikünket. Alapelvem volt, hogy akkor feküdjek le, amikor már mindenki al­szik s nincs már kivel dis- kurálnom. Egyszóval, rend­szert csináltam a rendszer­telen életmódból. Ami az orvosilag előírt étrendet il­leti, olyan ételeket fogyasz­tottam, amiktől szigorúan eltiltottak. A legutóbbi időkig általában mindenféle norma nélkül étkeztem s csupán a múlt év tavaszán csökkentettem ételadago­mat: felhagytam az édes sü­temények éjfél utáni rend­szeres élvezetével, amik nélkül — ahogy mindaddig éreztem — nincs tele a gyomrom. Megfogadtam, hogy sohasem dohányzom úgy, hogy egyszerre több szivart veszek a számba. Másokkal ellentétben, ál­momban sohasem dohá­nyoztam, viszont sohasem tartózkodtam tőle. ha már ébren voltam. Most a sze­szes italról hadd szóljak né­hány szót. Megmondom őszintén, ezen a téren nem tartottam magam semmifé­le szabályhoz. Ittam egye­dül, ha pedig mások ittak, segítettem nekik. Sohasem tornáztam, legfeljebb alvás közben s nincs is szándé­komban tornázni, mivel ez mindig undort vált ki belő­lem. S mint látják, igyeke­zetem nem roll hiábavaló. Megértem c hetvenedik születésnapomat.” Ford.: Antal Miklós rokverő (? 1407—56). 26. Német orvos és vegyész. 28. NSZK-vá- rosból való. 30. Rádiós és tv- személyiség (Imre). 32. Király franciául. 34. ... cső. mikrosz­kóp. 36. A fiatalok kedvenc tán­cos-zenés szórakozóhelye. 40. Tolna megyei községbe való. 44. Az ENSZ angol névbetűi. 47. Vissza: aprópénzünk. 49. YLO. 52. Skálahangok. 53. Német költő (1797—1856). 55. Teknővölgy, gleccservölgy, német földrajzi ki­fejezés. 57. Sárgásfehér ló. 59. Község Győr-Sopron megyében. 61. Kettős mássalhangzó. 63. Bé­ke oroszul. 64. övezet. 66. Kicsi­nyítő. 68. AV. 70. Falusias meg­szólítás. 71. Zala egynemű betűi. (N. I.) A megfejtéseket március 16-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Február 21-i rejtvénypályáza- tunk Megfejtése: . . . elsősorban a vi- rágtalan növényeket, s ezen a körön belül is különösen a gom­báikat. Nyertesek: Dr. Almási István.lé. Gyöngyösi Józsefné, Lengyel Er­nő, Végvári Miklós nyíregyházi. Harsány: Szilvia geszterédi, Ur­meter Ferenc gyulaházi, PolyW-c László kisvárdai, Bencze Fér. n.: pusztadobosi. Horváth Sándor., i tiszalöki és Zengő Mihályé; nagykállói kedves rejtvényfejté - ink. A nyeremény könyvek et postán elküldtük. UITZ BÉLA Március hatodikán a Ma­gyar Posta 4 forint névértékű bélyeggel emlékezik meg Uitz Béla születésének centenáriu­máról. A művész szolgálta a Tanácsköztársaságot. Ezt kö­vetően Bécsben, Párizsban dolgozott, végül a Szovjet­unióban telepedett le. A ju­bileumi bélyeg Ülő nő c. fest­ményét ábrázolj.-. amelyet Kass János grafikusművész alkalmazott bélyegre. Az új címletet az Állami Nyomda készíti több színben, ofszet­eljárással. Példányszám : 1 102 300 fogazott és 4700 vá­gott bélyeg. A magyar gyűjtők albumá­ban már szerepel Uitz-alko- tás. A húsz éve megjelent festményblokkot Almaszedők c. képe díszíti. VILÁGRITKASÁG összegért adtak el. Élvonalbe­li osztrák ritkaságnak minő­síti az árverési beszámoló az 1 millión felül elkelt 1850. évi ki nem adott 12 krajcárost, noha a postamúzeum 4 da­rabján kívül összesen továb­bi két példány ismert. A feldicséréssel azért is vi­gyázni kell, mert a szóban- iorgó tévnyomat eredetében, mennyiségében a filatéliai kutatásokat összegző Monog­ráfia elég bizonytalan: .A Fiume l postahivatal feltehe­tően több ívet kapott, ami v - ben ez a tévnyomású bély : 1 előfordult.” A magyar gyűj­tők vágya a fordított MatL > na, amelyet minden kata > ■ gus ismertet, sorsa és i dányszáma köztudott. A Ma gyár Bélyegek Árjegyzési például 175 ezer forintra ér­tékeli. Most árverezték 4000 >'■ jci frank induló árról : SO-ra verték fel, ami nagy- <! azonos a hazai érték­A értékjelzés nélküli , érdemtelen felma;- z- i alapján külföldi s í- más kérdésekben is . itják magyar filatehsu. ■í álláspontját. ÚJDONSÁGOK A Hangár Hotels Balatonfüredi ön­álló Egységéhez tartozó Marina Szálloda felvételt hirdet szakképzett szakácsok és legalább 5 éves gyakor­lattal rendelkező konyhalányok ré­szére. Bérezés: Kollektív Szerződés szerint. További kedvezményeket is biztosítunk: szállást, kedvez­ményes étkezést (napi egyszeri ingyenes). Az állandó lakóhely és Balatonfüred közötti útiköltséget havonta egyszer megtérítjük. Jelentkezni lehet az alábbi címen: Balatonfüred Marina Szálloda Pf.: 23. Széchenyi út. személyesen vagy levélben. BEREGDARÓC ÉS VIDÉKÉN KÖZMŰ- ÉS SZERKEZET-ÉPÍTÉSBEN GYAKORLOTT MŰVEZETŐT KERESÜNK FELVÉTELRE. Kelet-magyarországi Vízügyi Építő Vállalat 1. számú fő-építésvezetósége, Debrecen, Vágóhíd u. 18. Telefon: 19-622/11-es mellék. Jelentkezés: Szűcs Gusztáv építésvezetőnél. (313) A NAGYKÁLLÓI KALLUXC1- A VÁROSI TANÁCS V. B. POIPARI SZÖVETKEZET cipő- KÖLTSÉGVETÉSI ÜZEME Kis­ipari gyakorlattal rendelkező VARDA, Szabadság út 55. felvé- felső-, középfokú végzettséggel telre keres T—174/2 Weymár ra- rendelkező munkatársakat és tű- kodógépre gyakorlott gépkezelőt, zőnőket felvételre keres. Jelent- Jelentkezni lehet: Kisvárda, kezés a szövetkezet személyzeti Szabadság u. 55. szállítási rész- vezetőjénél. (418) legvezetőnél. (385) Aforizmák (A FINN IRODALOMBÓL) Semmi sem olyan borzasz­tó, mintha az ember bűnös titkokat rejteget a lelkében. Attól nem lehet megszaba­dulni, mert lépésről lépésre követi az embert. Bolondok és betegek va­gyunk mindnyájan. És az, amit orvosságnak gondolunk, a szerelem, lángra lobban bennünk, de nem melegít, hanem éget, és úgy pusztít el bennünket, mint a tűz a fát. A. Järventaus ★ Mindenkinek van feladata! Ám nekem nincs más. csak a munka, munka, munka! Mindaddig, míg megadatik nekem, hogy ezen a földön éljek! A. Järventaaus k Ne tetézz hazugságot ha­zugsággal! A. Jämefelt ★ Az élet nem állhat meg, az életnek szabadon kell áram- lania tovább. Az elavult meg­szokásoknak el kell tűnniük az újak elől. M. Canth k Nekem az erdei ösvények mutatták meg szülőföldem legszebb tájait, és a termé­szet legvarázslatosabb szenté­lyeibe vittek el engem — ezért én ezeket az utakat já­rom. J. Aho k Ahol tett van, ott tanú is van. H. Salama k Az érvényesülés utáni vá­gyunk azt a keveset is be­lénk fojtotta, ami még meg­maradt. Ez a vágy mindent megölt bennünk, tisztes de­mokratává és a mai kor rab­szolgájává tett minket. P. Rintala k Nincs olyan éjszaka, ame­lyet ne követne reggel. Így az ember is megkapja, azt, amit igazán akar. E. Joenpelto (MJzser Lajos fordítása) A szövetség lapja, a Filaté liai Szemle februári szám: nak címlapján értékjelzé nélküli Turulos bélyegek: mutat be. Itt a még kérdője­les, de a negyedik oldalor már határozott a minősítés: „igazi világritkaság”. Ez túlzás és csak félreérté­sekre adhat alkalmat. Ran­got az érték ad, a gyűjtők ítélete az árban fejeződik ki. Szakértők véleménye szerint az adott pár külföldi árveré­sen esetleg 50 ezer forintnak megfelelő összeget érhet el. A Sammler-Dienst c. német szaklap egyetlen számában öt árverés eredményeiben tal­lózva 20 olyan bélyegről szá­mol be, amely egyenként ne­gyedmillió forintnál is többet hozott. Ezek között szerepel a világritkaság Hawai misszio­nárius 2 centes, vagy Berge­dorf német állam különlege­sen bérmentesített levele, amelyeket egyenként vagy 6 millió forintnak megfelelő ;DK új sorozatán ló­ról- idézik a közép­art csónakokkal, kon álló faházak- ója a turistát Portu- ...... s egyben hírt ad ar­ról, hogy ott 75 éve működik idegenforgalmi hivatal. Veszélyeztetett állatokra hívja fel a figyelmet Luxem­burg négyértékű sorozata. Természetes környezetében tűnik fel a bélyegeken a mor- mota, a szitakötő, a nádirigó, a szalamandra. Májusban Helsinkiben tart­ják a birkózó világbajnoksá­got. Ezt hirdeti máris 1,70 mk névértékű címlet. A bábozás nálunk főként a gyermekek szórakozása, Kí­nában a felnőtteké is. A for- mozai posta a bábozás három változatát vitte bélyegre, a tíz ujjal mozgatható figurát, a marionettet és az árny játé­kot.

Next

/
Thumbnails
Contents