Kelet-Magyarország, 1986. július (43. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-19 / 169. szám

HÉTVlOl MBUÍKUnr /7J/ /f/J Az 5. Országos Alkalmazott Grafikai Biennálé Békéscsabán A magyar kulturális élet országos terítésben leginkább arányosan jelentkező rendez­vényei a képző- és iparmű­vészeti, műfaji-ágazati kiállí­tások. Ennek a helyzetnek a kialakulását részben a műve­lődéspolitika nagyon is he­lyeselhető ez irányú célkitű­zése, másrészt *— és ez is hoz­zátartozik a képhez —, az országos, átfogó, úgynevezett „nemzeti” kiállítások meg­szűnése, hiánya segítette, idézte elő. Így jöttek létre — csak példaként említve — a kisplasztika, kerámia (Pécs), a festészet (Szeged), a grafi­ka (Miskolc), a textil (Szom­bathely), a kerámia, zománc (Kecskemét), az akvarell (Eger) országos biennáléi, olykor triennáléi. E törekvé­sek keretében igen szeren­csés döntésként került az Alkalmazott Grafikai Bien­nálé Békéscsabára. A rendezők (a Magyar Képző- és Iparművészek Szö­vetsége, a Munkácsy Múze­um) a biennálé első soroza­tában az alkalmazott grafi­kai műfajokat vonultatták fel. Egymást követték 1978- tól a plakát-, a könyv-, a csomagolás- (embléma) mű­vészet kiállításai. Ezután leg­utóbb a betűt központba he­Dr. Vissy Gábor: Orvosi címer lyező tárlat nyílt, majd ez évben a szín vált a kiállítás szervező gondolatává. Ez tar­talmilag azt jelentette, hogy miután a szín minden művé­szeti ágban jelen van, a ki­állítás az alkalmazott grafi­ka egész területét felvállal-* ta, és abból válogatott. Való­ban találkozunk, bár nem egyenlő arányiban plakátok­kal, csomagolással, emblé­mákkal, könyvekkel. Szám­ban ér kiállítási felületben is legjelentősebben a plakátok vannak jelen. A társadalmi mecenatúra kellő odafigyeléssel adomá­nyozta díjait: Máté István (Művelődési Minisztérium), Orosz István (Békés megye Tanácsa), ifj. Felsmann Ta­más (Békéscsaba Tanácsa), Tasnádi László (Művészeti Alap), Schmal Károly (Kép­ző- és Iparművészeti Lekto­rátus), Khell Csörsz (Rek­lámszövetség), Kiss István (Szakszervezetek Békés me­gyei Tanácsa), Duczki Krysz- tof (Magyar Hirdető). Az alkalmazott grafikával gyakorlati kapcsolatban álló testület, a Magyar Kereske­delmi Kamara díját Zahorán Mária kapta a Békéscsabai Konzervgyár részére készí­tett libamáj-csomagolás cím­kékért. Mind a kézhez álló dobozok tömör formája, mind a termék eredetére, gyártó­jának nemzetiségére utaló piros-fehér-zöld szín keskeny szalagkénti, mértéktartó al­kalmazása szakmai telitalá­lat. A piros-fehér-zöld szín egyébként is többször elő­fordul a kiállított plakáto­kon, ami külföldre szóló ke­reskedelmi és idegenforgalmi propagandánk keretében tel­jesen érthető és indokolt. An­tal Pál stilizált virágoknál alkalmazza, Kerényi János pedig mezőgazdasági termék (izsóp) csomagolásánál érvé­nyesíti a fehér alapon zöld, piros növények együttesét. Molnár Kálmán a kairói ma- \ gyár napok plakátjánál ara- beszkes szalagfonat által emeli ki nemzeti színeinket. Pincehelyi Sándor 18 magyar művész kiállításához készí­tett plakátján a „csókolod- f zó4’ nyuszik háttérfotóján kapnak humoros elhelyezést a trikolorcsíkok. Szereday Ilona megy el humorban a ' legtovább, amikor a piros- I fehér-zöld talajon lovát ug- I rató csikós karikásostorával | kaligrafálja a Hungary szót. I A kiállítás rendezői felkel- jj tették a szakmabeliek és a ) rendszeres tárlatlátogatók ki- I váncsiságát a jövőt illetően ] is: merre haladnak tovább a | hatodik és az azt követő tár- I latok? A szín után a vonal, j a forma, a szerkezet követ- I kezik, vagy visszatérnek új- I ra a kezdeti műfaji váloga- | táshoz? Megtudják a tárlat- I látogatók az esedékes legkö- 1 zelebbi biennálén — két év j múlva! Dömötör János Zahorán Mária: Címkecsalád Szombati galéria WEÖRES SÁNDOR: Egysoros versek A mindenség a szemedben fészkel. k A múlt a jelen alakja: a jövő a jelen illata. k Koldus: akinek van valamije. k A bolond a saját fejével, a bölcs a te fejeddel ítél rólad. ★ A por siet. A kő ráér. (Szántó Tibor montázsa: A por siet. A kő ráér.) Szépen magyarul FIZET-E AZ NYVSSC? A főnévi igenév sok min- | denre jó. Például arra is, hogy személytelenek marad­junk. „Most szép lenni kato- | nának” — szoktuk dalolni. Itt tehát mindenkire vonat­kozhat. Másodszor többnyire I az indiánregényekben fordul elő: „Én menni a prérire” —J azaz a nyelv nem tudását I akarta a fordító hangsúlyoz- ' ni. Ez utóbbi alkalmi jelen­tés, inkább olvassuk, de nem használjuk. Az is megesik — főként a katonai nyelv hatá­sára —, amikor felszólítunk általa (/elállni, leülni stb.). Ezeket — a nyelvi hiba elle­nére sem értjük félre. A fő­névi igenév — mór nevéből is tudjuk — mind igei, mind főnévi tulajdonságokkal ren­delkezik. A személytelensé­get meg lehet szüntetni a bir­tokos személyragokkal. Nem­csak a személytelenség szű­nik meg, hanem a mondani­valónk is teljesen félreérthe­tetlenné válik. A tankönyvek gyakori példamondata a kö­vetkező: „Az anyósomnak fi­zetni kell’4. A mondat telje­sen szabályos, nincs benne nyelvi hiba, csakhogy azt nem értjük: én fizetek-e az anyósomnak, vagy ő fizet ne­kem. Ha kitesszük a birtokos személyragot, egyértelművé válik a mondat: „az anyó­somnak fizetnem kell” (azaz: én fizetek az anyósomnak): „az anyósorrfhak fizetnie kell” (az anyósom fizet ne­kem). Ne gondoljuk azt, hogy ez csupán nyelvészeti precíz­kedés! Azt is mondhatnánk rá, hogy egy másik mondat­tal javíthatunk. Ez éppen igaz, de a leírt szöveget nem biztos, hogy úgy értjük, ahogy a közlő gondolta. És ez okozza a bajt. Olvasom a Népsport július 10-i számá­ban a következőket: „Pető István, a Tatabánya képvise­lője jön ... — Moldvánt hoz­zuk a Nyíregyházától és Kiss Miklóst a Rakamazból (így!). Már meg is állapodott a Ta­tabánya a Nyíregyházával a két játékos dolgában. — Nincs félreértés. Moldvánért és Kissért is a Nyíregyházá­nak kell fizetni". Méghogy nincs félreértés? Bizony, épp itt kezdődik! Sem egy nyír­egyházi, sem az ország más részén élő olvasó nem érti: ha az NYVSSC kiadott egy NB I-es klubnak két labda­rúgót, miért kell fizetnie ér­te. Pedig nagyon egyértelmű­nek látszik az, hogy a Nyír­egyháza kapná a pénzt. Nyil­ván a cikkíró is így gondolta, hiszen az a logikus, hogy a Tatabánya fizetett a két lab­darúgóért. Ekkor viszont nem kellett volna „megspórolni” azt a bizonyos birtokos sze­mélyragot. azaz: „ ... a Nyír­egyházának fizetniük kell (a tatabányaiaknak)”. Ez nem­csak azt jelenti, hogy így tel­jesen szabályos, hanem azt, hogy így korrekt is. Mizser Lajos — baráti körök KINCSES ti I K K V! I MÚRIOM Nwwmrtmt n ItőftojaittwéMHMfc HU xMlut 1«. kőakoége-s, ie üantfá «swcadöbw. 4 mtgáni wi'náf) * wsftafr a; i>páci£' tevN-áfMa 4<tm* sxüété« * »»'ifit#» V&ivroxittot é 4 iába Tí'mt. Jteosv. .. « i» >m« Hi&erix&kM 4 uiftitíz» fsa&x&mrii « «W <í»>iass » teaméi Ffrtx. ,"4w*««í> bmx u<if>máxat Licr Fmtx M ♦ Szítaim *Sex? v xiiowx k<«iws/ni» « «tt<> hon ni T-b ijJíKÍjS í * £>i Pi PM Wpf Az utóbbi időben egyre többet olvasha­tunk a sajtóban iro­dalmi társaságokról, irodalmi körökről. Hol és milyen körül­mények között tevé­kenykednek, mire terjed ki hatáskörük, milyen szervek támo­gatják őket, mihez van joguk? Ezekre a kérdésekre Fekete Gyula, a Magyar írók Szövetsége alelnöké- nek tájékoztatása alapján próbálunk — a teljesség igénye nélkül — válaszolni. Fekete Gyula he­lyesbít: nem irodalmi társaságok működnek Magyarországon — legalábbis nem ezek vannak túlsúlyban —, hanem irodalmi baráti körök. A Ber­zsenyi Dániel Irodal­mi és Művészeti Tár­saság is, melyről a legtöbbet hallani, s amely válóban a legsokrétűbb tevékenységet folytatja, egy ilyen baráti körből nőtt ki. E társaságnak — noha a mag­ját, a vezetőségét ma is az ere­deti baráti kör tagjai adják — ma már több száz tagja van, s nemcsak írók, hanem egyéb, szinte minden rétegből szár­mazó értelmiségiek is. Létezé­se teljesen független a Magyar Írók Szövetségétől; önálló szer­vezetként — önálló költségve­téssel stb. — tevékenykedik. Hatásköre szinte az egész Du­nántúlra kiterjed. Az írók kö­zül is főként a Dunántúlon élő vagy az onnan elszámiazókat találjuk soraiban. Tevékeny­sége igen kiterjedt: emlék­ülések. irodalmi estek, konfe­renciák szervezése, a Berzse­nyi-életmű ápolása, mai értel­mezése, kutatása, népszerűsí­tése. Hasonló szerepet vállalt fel az Alföldön alakult Petőfi Társaság, mely rendezvényeit főként Kiskőrösön tartja. Az irodalmi társaságok mel­lett nagyon sok baráti kör mű­ködik az írószövetségen belül, a szövetség egyetértésével, szellemi támogatásával. Felso­rolni is hosszú lenne őket. Csak néhányat említsünk kö­zülük: Jókai kör, Nagy Lajos kör, Móricz Zsigmond kör, Né­meth László kör, örley István kör, Szilágyi Domokos kör. Mindegyik nevében szerepel a baráti szó, hiszen végered­ményben baráti kisközösségek­ről, Fekete Gyula szerint „asz­taltársaságokról” van szó. S noha a fiatalabb írók is bará­ti körökbe tömörülnek — er­ről később —, a baráti „asz­taltársaságoknak” is vannak fiatalabb tagjai. Tehát nem be­szélhetünk nemzedéki elkülö­nülésről. Egy-egy baráti kör tagsága tízen felül van általá­ban: írók, a szövetség tagjai, csak elvétve találunk köztük nem szövetségi tagokat. Mint elnevezésük is sejteti, ezek az írói csoportosulások szellemi vezérükként válasz­tották a névadót, tehát prog­ramjuk, vitáik, beszélgetéseik is elsősorban hozzájuk kötőd­nek. (A Jókai Baráti Kör pél­dául a scifi írókat egyesíti.) Összejöveteleiket az írószövet­ség klubjában tartják, de ha népesebb esteket tartanak, vi­tákat szerveznek, vagy egy- egy kiállítást rendeznek, akkor máshová mennek el. Meg kell jegyeznünk, hogy e körök egy- egy rendezvénye szorosan kap­csolódik az írószövetség meg­felelő szakosztályához (költői, prózai stb.), annak védnöksé­ge alatt történik. A volt Kilencek költői cso­portosulás tagjait tartja to­vábbra is egybe az Elérhetet­len föld című antológia nevét viselő irodalmi kör. Mint isme­retes, első antológiájukat az írószövetség KISZ-szervezete adta ki 1969-ben. Az Elérhe­tetlen föld II. című közös kö­tetük néhány éve a Magvető Kiadónál jelent meg. E est port szorosan kötődött i ELTE-hez, ebben az évben i: mét irodalmi esteken találko: hatunk — sorozatban — a K lencek tagjaival az Eötvi Klubban. Az egyik legnépesebb közöl ség a fiatal írók József Attii Köre, mely a legfiatalabb - esetenként még kötettel sei rendelkező, de rendszerese publikáló — írókat-költőki tömöríti. Ez a Magyar írc Szövetségének anyagi-szeller támogatásával tevékenykedi igen tartalmas programme Tagjai között természetese írószövetségi tagokat, több ki tetes, országosan ismert írók; is találunk, önálló szerveze életet élnek, a tagokat saj; maguk veszik fel, a vezetőki saját maguk választják. A ko: határ 35 év. Gondolhatnán hogy az innen kiöregedő írc az írószövetség tagjai leszne mint ahogy az óvodából iski lába megy a gyerek. Nem íg van: az írószövetségbe ess azok kérhetik felvételüké akiknek már két kötetük mej jelent. Van-e joguk az irodalmi ki röknek könyv megjelentetési re? Van, ha valamelyik kiac vállalja kéziratukat. (A Mag vető vállalta például a Józsi Attila Kör JAK-füzetekkéi ismert kiadványainak megji lentetését), de magánúton kiadhatják fontosnak tartó gyűjteményeiket, ám az írc szövetség erre általában nei biztosít anyagi támogatást. — Hogyan értékeli az in dalmi baráti körök létét, téri kenységét? — kérdeztem Feki te Gyulát. — Fontosnak tartom őke hiszen azonos vagy hason! szellemű írókat fognak ossz' s mindenképpen pezsgőbb színesebbé teszik a szövetsé életét is. Népszerűségüket n sem bizonyítja jobban, mir az, hogy az írószövetség tagja nak, melynek száma 600 köri van, mintegy fele e baráti ke röknek is tagja. Nagyon sok irodalmi ke működik az országban a Hr zafias Népfront égisze a lat szakkörként. Általában kezd kevésbé ismert írókat-költőki (fiataltól idősekig) toborozna soraikba. Ezek is egy-egy kiás: szikus írónk nevét veszik fe s a népfront anyagi hozzájárt lásával időnként antológiák; is megjelentetnek. Azt is vá lalják, hogy ápolják a névad író emlékét, népszerűsítik mt veit. Példaként említhetjük £ óbudai Krúdy Gyula Irodain Kört, mely 1983-ban Tiszteiéi kör címmel antológiát adott 1 tagjainak írásaiból. Ez az irc dalmi kör is azonban, mint többi hasonló, az írószövetség tői függetlenül működik, a írószövetségnek nincs köz hozzájuk. Képünkön: a Bei zsenyi Dániel Irodalmi és Mű vészeti Társaság kalendáriu mának címlapja. Györke Zoltá KM

Next

/
Thumbnails
Contents