Kelet-Magyarország, 1986. április (43. évfolyam, 76-101. szám)

1986-04-12 / 86. szám

KM HÉTVÉGI melléklet 1986. április 12. a ninkavéielmi Amikor Nagy Gyula, az Országos Munka- védelmi Kutatóintézet igazgatója jó pár év­vel ezelőtt frissen végzett mérnökként első munkahelyén jelentkezett, bizonyára nem gondolta, hogy életútjának iránya már a kezdetkor végképp megpecsételődik. Az először kenyeret adó vidéki egyete­men ugyanis az volt a gyakorlat, hogy min­dig az újonnan érkezőre bízták a munkavé­delem oktatását. Az eljárás oka bizqnyára az volt, hogy a munkavédelem afféle nem­szeretem dolognak számított azon a mun­kahelyen. Az okleveles gépészmérnökből ké­sőbb munkavédelmi szakmérnök lett. — Tudományos munkatársként kerültem a Munkavédelmi Kutatóintézetbe 1972-ben, s 1978-ban lettem az intézet igazgatója. Szí­vemhez legközelebb ma is a baleseti oktatás áll, kedvenc témám a balesetelmélet. — Az Önök intézetének alapítását 1954- ben határozta el a Minisztertanács és a SZOT. Mi volt a feladata az induláskor, s miben változott a teendőjük a megalakulás óta? — Természetesen a mi feladatunk is vál­tozott az elmúlt évtizedekben. Az induláskor negyven, ma 260 ember dolgozik itt. Akkor 3 millió forint volt a költségvetés, ma 100 millió. Módosult a munka jellege is. Az in ­duláskor alapvető cél volt a munkavédelmi tennivalók kidolgozása, a gépek biztonságá­nak, a megfelelő munkakörülményeknek meg­határozása. Számba kellett venni a külön­böző károsító hatásokat, tisztázni kellett, ho­gyan hatnak az egészségre a zaj, légszennye­ződés, a vegyi anyagok. — Ehhez képest mostanra alaposan meg­változott, szélesedett az intézet tevékenysé­ge. A kutatásfejlesztés mellett szaktanács- adással is foglalkozunk, vállalatok, üzemek felkérésére elvégezzük a szükséges mérése­ket, vizsgálatokat. Hatósági jellegű feladataink között leg­fontosabb a védőeszközök vizsgálata. Ma­gyarországon egyéni védőeszköz csak úgy kerülhet forgalomba, ha róla intézetünk szakértői véleménye pozitív. Szolgáltató te­vékenységünk is számottevő. Az általunk kifejlesztett védőberendezésekből kis soro­zatokat gyártunk, s kipróbálásra, megvétel­re felajánljuk a különböző cégeknek. Hogy az Országos Munkavédelmi Kutató- intézet által kikísérletezett és gyártott védő- berendezések megfelelnek a legmagasabb igényeknek is, azt több példa bizonyítja. Közöttük talán legékesebben az az üzlet be­szél, melyet az osztrák szállodaépítőkkel kö­töttek. A Fórum, az Átrium Hyatt és a No- votel szállodák tűzjelző berendezéseit az in­tézet készítette. Az osztrák cég megelége­dettsége oly mértékű, hogy további együtt­működést ajánlott fel. Algériában felépí­tendő szállodáikban is a magyar tűzjelző berendezéseket kívánják alkalmazni. Jelen­leg négy kutatóintézeti dolgozó tevékenyke­dik Algériában, a jövő útját pedig az jelzi, hogy az osztrákok dél-amerikai partnereik­nek is a magyar berendezéseket ajánlják. Az elmúlt évben ötmillió tőkés devizát hoztak ily módon az országnak a munkavédelmi kuta­tóintézet szakemberei. Az általuk gyártott gázrobot igen okos műszer. A gázzal dolgozó munkahelyek lég­terét figyeli, s az évi 100 darabos készletből külföldi üzemekbe is jut. A televízió jóvoltából több millió ember kísérte feszült figyelemmel a zsanai gázrob­banás eseményeit, amelyek embert és tech­nikát egyaránt próbára tettek. A kutatóinté­szakmérnök zetnek egyfajta premierre adott alkalmat Zsana. Az általuk kifejlesztett bevetési öl­tözéket itt használták először sikerrel. Az eddig egyenként 100 ezer forintért vásárolt, tőkés import védőöltönyök helyett az inté­zet 30 ezerért készíti a speciális, különösen magas hőmérsékletnek is ellenálló ruhákat. Manapság már szinte közhely: számítógép nélkül nincs korszerű kutatás. A megállapí­tás bizonyára az Önök intézetére is vonat­kozik. — Természetesen. A zajmérést ma már számítógéppel végezzük. Ugyancsak alkal­mazzuk a veszélyes munkafolyamatok elem­zésénél, de az üzemi balesetek jegyzőköny­veit is számítógépekkel dolgozzuk fel, hogy aztán áz összegzés tapasztalatait a megelő­zés hasznára fordíthassuk — mondja az igazgató. Az intézet a munkavédelem hazai köz­pontja. Afféle információs bázis, ahol a téma szakemberei folyóiratokat, szakköny­veket, jogszabályok, előírások gyűjteményét is megtalálhatják. Nagy Gyula nem kis elégedettséggel mondja, hogy Géniből a Nemzetközi Mun­kavédelmi Információs Központ, a CIS tag­jaként 100 ország adatait kapják havonta cserébe a Budapestről úgynevezett mikro- fischeken megküldött magyarországi ada­tokért. S hogy mi az együttműködés haszna? A külföld legfrissebb szakmai híreinek segítségével a hazai vállalatok, üzemek ter­veikbe építhetik, beruházásaiknál figyelem­be vehetik a külföld tapasztalatait. Nagy ve­gyiüzemek környezetvédelmi, biztonsági előírásait például a más országban már le­vont tanulságok figyelembevételével készít­hetik el. A munkavédelmi szabályok megsértésé­ből, az emiatt bekövetkezett üzemi balese­tekből 10 milliárd forint vesztesége volt az országnak az elmúlt esztendőben. Szakem­berek állítják, legtöbb javulást a megelőzés hozhatná. Nagy Gyula és az általa vezetett munka- védelmi kutatóintézet ebben adhat felbe­csülhetetlen segítséget. Kovács Éva Szépen magyarul — szépen emberül | icsoda tanítás folyhat abban az iskolában, ahol , a tanári szobát tyúkketrecnek, az igazgatóhe­lyettest dirisintérnek nevezik a tanulók. Egy tanárjelölt fogal­mazott így a diáknyelvről írt dolgozatában. Nagyon jó oktató-nevelő munka folyhat ebben az isko­lában. Még a legkiválóbb pe­dagógus sem érheti el azt, hogy az a tanuló, akit az emlí­tett tanári szobában megróttak valamiért, dühében ne nevez­ze azt tyúkketrecnek, vagy aki­vel az igazgatóhelyettes közöl­te a fegyelmi határozatot, mérgében ne nevezze őt diri­sintérnek a barátai körében, s ezek a szók ne szivárogja­nak ki a diákok szélesebb ré­tegeibe. Lehet, nagyon szelle­mes elnevezés a tyúkketrec az olyan tanári szobának, amely kicsi, és csupa nőtanámak a tartózkodási helye, a dirisintér pedig az igazgatóhelyettesnek, aki az igazgatói határozatokat végrehajtja. Lehet a két elne­vezés ötletes, de valami jó íz­lésről egyik sem tanúskodik, s mindkettő inkább az elnevező lelkiállapotára, nyelvi ízlésére és műveltségére jellemző, mint a megnevezettekre. Alapjában vévie így vagyunk ma minden­fajta névadással. Igen erősen érvényesül a névadó személyi­sége a tulajdonnévi megneve­Név és névadó zésekben, de a közszókban is benne van. Az újszülött kisgyermek csak a nemével befolyásolhatja a nevét, de azt a szülők választ­ják ízlésüknek, nyelvi mű­veltségüknek vagy a kor szo­kásainak megfelelően. Az is­kola a ragadványnevek meleg­ágya. A legtöbb tanulónak van valamilyen csúfneve vagy bók­neve. Egy Keményffy nevű ta­nulót a társainak egy csoport­ja Kétefipszilonnak nevezett el, ugyanis gyakran kérdezték ta­nárai, hogyan írja a nevét, s a tanuló válaszából alakult ez a név. A tanulók másik csoport­ja Puhafinak csúfolta, tehát a hivatalos név közszói ellentét­párja lett a ragadványneve. Mivel ez a fiú kövér volt, és eléggé nagy termetű, ezért Da­gálynak is csúfolták. Még egy negyedik ragadványnevet is szerzett magának, egy vele történt esemény alapján ne­vezték Mérgesgalócának vagy Rothadtgombának is. Mire az általa szedett gomba elkészíté­sére sor került, az megrothadt. Mindegyik névnek van valami tárgyi alapja, végeredményben azonban az elnevezők szemlé­letmódját fejezik ki ezek a gúnynevek. Ha ^gy települé­sen egy utca új nevet kap, el­nevezhetik olyan személyről, aki ott született, vagy abban élt, vagy volt valami köze eh­hez az utcához, elnevezhetik olyan objektumról, amely ott van vagy ott működik, de el­nevezhetik valakiről vagy va­lamiről úgy is, hogy a névnek nincsen tárgyi alapja, pusztán a helyi vagy a korabeli név­adási szokásokat utánozza. Bárhogy is történik, az elne- vezőre, a névadó testületre vet valamiféle fényt. Hasonló a helyzet a közszói megnevezé­sekben is. Minden új szó mö­gött ott van a szót létrehozó ember a maga nyelvi ízlésével vagy ízléstelenségével, a nyel­vi műveltségével vagy műve- letlenségével, a szaknyelvi sza­vak mögött még az elfogultsá­gává! is. Ahogy valaki új szót létre­hoz, új kifejezést teremt, akár valamely meglévő szavunk je­lentésének, akár az alakjának a megváltoztatásával, jellemző rá. A szóalkotás is, mint a nyelvhásználat — Illyés Gyula szavával — jellemkérdés. Bachát László Eltorzult valóság ■ torzító optikával Azok a számvetésnek, mér­legnek álcázott vádiratok, amelyek a korábbi eszten­dőkben a magyar film kap­csán napvilágot láttak, leg­főbb vétségként a mai té­mák hiányát rótták fel az al­kotóknak. Ha valaki azt fel­tételezte volna, hogy a ren­dezők nem olvasnak újsá­got, nem szívlelik mieg az in­telmeiket, az most sürgős bűm bánatot tarthat, s a fe­jére szórt hamuval végigza- rándokolhatja a mozikat, hogy (vezeklésképpen ?) meg­nézze a friss magyar kínála­tot: az Idő vant, az Embriók­ént, a Visszaszámlálást, a Szerelem első vériget, a Fal- fúrót. (És nem fenyegetés­ként említem: a már elké­szült, bemutatásra váró fil­mek többsége is napjaink egyre bonyolultabbá váló vi­lágát 'igyekszik megérteni- megéntetni. Az 1986-os ma­gyar játékfilmszemle akár a „Ha nektek ez kellett?!” jel­mondatot vállalhatta: volna, hiszen az ott bemutatott 19 film közül mindössze 3 olyan akadt, amely nem kötődik közvetlen szállal napjaink­hoz.) Félretéve minden iróniát, a jelenséget magát, azt te­hát, hogy az alkotói érdeklő­dés egyre inkább a ma felé fordul, örvendetesnek kell 'tartanunk. Annyi megvála­szolatlan kérdést vet fel a társadalmi viszonyok átren­deződése, hogy a tisztességes válaszok keresése egyképpen feladata valamennyi művé­szetnek, így a filmnek is, amely az ilyesfajta feladatá­nak a 60-as években mór a legmagasabb szinten képes volt megfelelni. Abban a mennyiségi változatban, amely a mostani kínálatban ölt testet, közösnek tűnik a rendkívüli problémaérzé­kenység, azoknak a neuralgia kus pontoknak a témául vá­lasztása, amélyék a közvéle­ményt, a társadalmi gondok 'iránt érdeklődőket általá­ban foglalkoztatják. S hogy mindezek ellenére nem szü­letett meg olyan film, amely a reveláció erejével hat, amely a Szegénylegények vagy a Tízezer nap mércéjé­vel mérhető, az — úgy tűnik — többek között ama vezet­hető vissza, hogy az alkotók nem találnak megfelelő for­mát gondolataik közvetítésé­re. Az elég nyilvánvalónak tetszik, hogy a dofcumenta- rista törekvések (nem a do- kumentumfilmekre oéílzunk, amelyek alapvetően más for­mát képviselnek, mint a já­tékfilmek!) egy megújulási folyamat számára nem vál­thatnak megfelelő kenetté, s főként nem amiatt mert nem találkoznak megfelelő érdek­lődéssel a közönség részéről, hanem mert átmeneti jelle­glüknél fogva esztétikai ér­telemben vett megalkuvások FALFÚRÓ Síin es ma avar filmviajáték sorára kényszerülnek. Az új, a tartatomhoz igazodó formai megoldások keresésében kö­zös úton indult él Gothár Pé­ter az Idő van és Szomjas György a Falfúró című film­jében. Közös az említett két film­ben az, hogy felrúgják a cse­lekményvezetés hagyományos módját, s helyette a legin­kább a kollázsra emlékeztető szerkesztésmódot választják. Az egymás mellé illesztett apró egységek rendkívül sok­féle stiláris árnyalatot kép­viselnek, akad közöttük gro­teszk, ironikus, szarkasztikus, abszurd, s ezek — tekintve, hogy ugyanabba a hangulati sávba tartoznak — akár egy­ségessé is összeállhatnának, sajnos mégsem ez történik. Az Idő van címe, bárme­lyik értelmezési lehetőséget választom, kifejezetten találó. Akár úgy, hogy a hangsúlyt a második felére téve ironi­kus megállapításnak tekin­tem; akár úgy, hogy a sportpályán elhangzó sürge­tés mintájára az elejét vélem nyomatékosnak. A filmből kibontakozó álla­potrajz helyenként tökéletes, de legyne tölbb az egymást váltogató, különböző fókusz- távolságú optika (nem fizi­kai értelemben!), így végül lehetetlenné válik a néző számára a tájékozódás. A történet középpontjában egy nyaralni induló család áll, s már az üdülőgondakkal foly­tatott beszélgetések nyomón az 50-es éveket idéző, képek­be fordított gondolatok ;is ne­hezen értelmezhetők, az asz- szony arcán kinövő és eltá­volíthatatlan szőrszál pedig már olyan jeliképes síkot te­remt, amely jószerivel lefor­díthatatlan. Szomjas György pedig mintha oem tudta volna el­dönteni, hogy a sokféle tár­sadalmi gond közül melyikre irányítsa a figyelmet: a vál­lalkozói magatartással kap­csolatos kérdésekre, a csalód széthullásával összefüggő dologra, netán a kisgyerekes anyák helyzetére. Ezért az­tán mindhármat fölveti, ho­lott közülük egy is elegendő lenne egy filmre, így viszont a témák kölcsönösen hatás­talanítják egymást. Az alko­tó arra sem fordít különö­sebb figyelmet, hogy kellő­képp megindokolja főhőse döntéseit (kilépés a munka­helyiről, családja elhagyása). Hiba lenne elvitatni, hogy a Falfúró némely részlete teli­találat, de ezek külön életet élnek, s az egység nem jön létre. De éppen ezek a részlet- eredmények mondatják ve­lünk, hogy érdemes ezt a fa­nyar ízekkel fűszerezett gro- teszk-'ironikus látásmódot megőrizni és jobban végig­gondolt mondanivaló szolgá­latába állítani. Hamar Péter ÉiJifiQ — A magyar könyvkiadás irányítója a Kiadói Főigaz­gatóság. De mi is a 'konkrét munkája és feladata? — A Kiadói Főigazgatóság a 'Művelődési Minisztérium keretén belül működik. Hoz­zánk tartoznak a hivatásos kiadók, vannak olyanok, me­lyek közvetlenül az irányí­tásunk alá tartoznak, és van­nak olyanok, melyek közvet­ve, csupán ágazati szempont­ból. — Hány könyv jelenik meg általában évente Magyaror­szágon? — Körülbelül hét-nyolc­ezer és ezeknek túlnyomó többsége a hivatalos kiadók­nál, de nagyon nagy számban adnak ki könyveket múze­umok, könyvtárak, kutató in­tézetek és egyéb olyan tudo­mányos műhelyek is, ame­lyek á saját tevékenységük körében publikálnak. Külö­nösen helytörténeti munkák jelennek meg így a megyei múzeumok kiadásában. — Ezek a munkák szintén az önök fennhatósága alá tartoznak? — Mi adjuk az engedélyt, de azok a_ megyei tanácsok, ahová az egyes intézmények tartoznak, végzik a könyvek kiadását, illetve gondozását. Könyvek, szerzők sorsa Beszélgetés Tarnócz Mártonnal, a Kiadói Főigazgatóság vezető jóval — Milyen tendenciát mutat ön szerint a magyar könyv­kiadásban a műszám és a példányszám? — Sajnos mindkét esetben csökkenő tendenciáról be­szélhetünk, de erőteljeseb­ben csökken a példányszám, mint a műszám. Ennek oka, hogy vásárlóképes kereslet is csökken a könyvpiacon, és be kell vallanunk, hogy drá­gábbak a könyvek. — Ezt természetesen az íróik és költők — és egyéb szerzők számára nem éppen bíztató, de leginkább talán azok számára okoz gondot, akik most pályakezdők. Mi az ő reális lehetőségük a megjelenést illetően? — A könyvkiadásban hosz- szú évek óta különös gondot fordítunk arra, hogy a fiata­labb írók, költők művei meg­jelenjenek. Erre egyébként a nyomdákkal megállapodá­sunk is van; a mai magyar írók műveit, különösen a fia­talokét számítógépre visszük, úgyhogy pontosan figyelem­mel tudjuk kísérni, mennyi idő idő alatt érkeznek ki a nyomdából. — Nos, mennyi idő alatt? — A fiatalok könyvei hét­nyolc hónap alatt jelennek, meg. — Az utóbbi években, mint tudjulk, elszaporodtak a ma­gánkiadások. Ez az össz- könyvkiadásnak hány száza­lékát teszi ki? — Roppant elenyésző szám. 1985-ben körülbelül ötven­hatvan könyv volt, a koráb­bi években még ennyi sem. De a kifejezést helytelenül használják a köztudatban, mert magánkiadás, magánki­adó nincs Magyarországon. A szerzők saját kiadásban ad­hatják ki műveiket, d'e ez nem kiadói tevékenység ab­ban a 'klasszikus értelemben, ahogy mi a könyvkiadást ért­jük.. — Bizonyára ellenőrzik a szerzői kiadásokat is. • — Iigen, ez természetes, mi engedélyezzük, aztán a szer­ző fizeti a nyomdai és egyéb 'költségeket. — Befejezésül, ha néhány mondatot szólna a könyvki­adásban is létrejött és egyre szaporodó gazdasági munka­közösségekről. — Gazdasági munkaközös­ségek életünk számos terüle­tén működnek, egyebek kö­zött a kiadásban lis. Vannak olyan gmk-k, melyek hivata­los kiadók keretében működ­nék, és vannak olyanok, me­lyek nem. Természetesen ezek nem kiadók, feladatuk csupán annyi, hogy a kézira­tokat kiadásra előkészítsék. Egyéb önálló joguk nincs. Ezelk .a gmk-k színesítik a képet, megvan a maguk funkciója, noha/ helyüket megtalálni, tényleges hatókö­rüket meghatározni majd csak a későbbi éveikben lehet.

Next

/
Thumbnails
Contents