Kelet-Magyarország, 1985. szeptember (42. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-14 / 216. szám

1985. szeptember 14. Kelet-Magyarország 13 ÜJ TERMÉK! ÜJ TERMÉK! ŰJ TERMÉK! Korszerű, világszínvonalú technológiával előállított építő­anyag! MÁTRA GAZBETONTERMÉK: kézi falazóelem, válaszfallap, hőszigetelő lap. Kiváló hőszigetelő tulajdonság! A KÖSZIG Méretpontos, ragasztóhabarccsal is összeilleszthető! Az új termékkel gazdaságosan építkezhet, mert a KŐSZIG MÁT­RA GÁZBETONNGYÁRRA mindenkor építhet! Keresse az építőanyagot forgalmazó telepeken. (1498) ALKALOM ALKALOM A NYÍREGYHÁZI VAS- ÉS FÉMIPARI SZÖVETKEZET (Nyíregyháza, Derkovits u. 106—108.) BÖRZE NAPOT TART 1985. szeptember 20—21-én 8—14 óra között. Eladásra kerülnek: — rúd-idom és lemezanyagok, — kötőelemek, — villamossági anyagok, — nagyfeszültségű megszakítók, kapcsolók, — vörösréz rúd- és idomanyagok, — gépkocsi alkatrészek. BEAG UNIVERSIL GYÄR FELVESZ MÉRÉSTECHNIKÁBAN JÁRTAS FŐISKOLAI VÉGZETTSÉGŰ SZAKEMBERT. Személyi számítógép kezelésének ismerete szükséges. Jelentkezés: a gyár személyzeti osztályán, Nyíregyháza. Perknvits u. 132—136. A „VOSZK” Tiszavasvári Szolgáltató-ipartelepe vállalja: ipari hűtőgépek, tégelyes és lágyfagylaltgépek, kávéőrlők, kávéfőzőgépek, kompresszorok — gyors, szakszerű javítását, — helyszíni üzembe helyezését, szerelését, — átalánydíjas karbantartását, — nagyjavítások, felújítások elvégzését, — hűtőkamrák komplett technológiai szerelését, — egyedi hűtőberendezések elkészítését. A fenti szolgáltatások a jövő évre előre rendelhetők. Cím 4440 Tiszavasvári, Petőfi út 65. Telefon: 62, 63. Telex: 73-450. (1565) A Gyár- és Gépszerelő Vállalat minősített hegesztő, csőszerelő, lakatos és gépszerelő munkakörbe felvételt hirdet az alábbi munkahelyeire: Miskolc érdeklődni telefonon a Kazincbarcika 'gajóbábony Leninváros Debrecen Hajdúszoboszló Téglás 46/52-806, 48/11-211/18-50 48/11-211/18-50 49/11-532 49/11-532 49/11-532 49/11-532 Munkásszállást, ill. IBUSZ-lakást térítésmentesen bizto­sítunk. NDK-kiküldetésre lehetőség van. Fizetés a Kollektív Szerződés szerint. (1566) Thököly Imre Felső-Magyarország és Erdély fejedelme 280 évvel ezelőtt, 1705. szeptember 13-án a kisázsiat parton száműzetésben halt meg. Halála után a nlkodémiai ör­mény temetőben temették el; 1906-ban. . . folyt, a sorrendben beküldendő vlzsz. 1. (zárt be­tűk: H, I, Z, T, A, É), 40., függ. 13. (zárt betűk: L, M, Y, Z) és 51. (zárt betűk: ö, U, M, A) so­rokban. VÍZSZINTES 13. Kisázsiai ókori görög város. 14. Sorvégi összecsengés. 15. Az üzlet felével rendelkező partne­re, ékezetcsere. 16. Nagy terü­letet borító fás, cserjés rész. 17. Határidő jelzője. 19. A szeretet kifejezője. 20. Jelenlegi. 21. Szép­tevés. 22. Vendégoldal. 24. Rend­ben angolul. 25. Páka egynemű betűi. 26. Toktermést hozó gaz­dasági növény. 28. Maga előtt nyom. 30. Régi római pénz. 31. Lenből fonalat sodor. 32. Gyer­mekváros. 34. A folyó két part­ját köti össze. 36. Szag, illat francia szóval fonetikusan. 37. Arany latinul. 39. Vissza: szól a harang. 43. Bárium vegyjele. 45. Épitmény a bányában. 46. Erő­sen szándékozik. 47. Hangtalan tusa. 48. Szülő. 50. Ugyanaz rö- viditve. 52. Allatlakás. 53. Tar­tózkodási helyet megjelölő ada­tok. 54. Kacag. 56. Kür betűi. 58. Olajfajta (+’). 60. Petőfi anyjá­nak neve. 61. Névutó. 63. Ráma betűi. 64. Kevert len. 65. Csik- landik rövidebben. 67. Baráti ál­lam névbetűi. 68. Kétjegyű más­salhangzó. 69. Mesebeli rém. 71. A vizsz. 20. kétharmada. FÜGGŐLEGES 2. Erős kelet-indiai pálinka. 3. Divat. 4. VJÖ. 5. Mama egyne­mű betűi. 6. Az ókorban a Bal­kán-félsziget keleti részén élő indoeurópai nyelvet beszélő nép. 7. Friss újság. 8. A szerelem is­tene a latin mitológiában. 9. Asztatin vegyjele. 10. Hidrogén és aktinium vegyjele. 11. Fono­dái kellék. 12. Becézett Erzsébet. 17. Ilyen szó is van. 18. Egykor a búbos kemence és a fal között levő szűk hely. 21. A XXI—XVI. században Magyarország déli tartományainak a nádorhoz ha­sonló hatáskörrel felruházott legfőbb közigazgatási tisztvise­lője. 23. Pinceszag. 26. Cseh­szlovákia középső részén élő, szláv népcsoport. 27. Hagyma­fajta. 29. Észak-Olaszország és Délkelet-Franciaország egymás­sal határos területeinek indo­európai nyelvű őslakója. 31. Pu- hul-e? 32. Téglakötés hézag. 33. Város a SZU-jlan. 35. NSZK, norvég és svéd gépkocsik jelzé­se. 37. Női név. 38. Színművé­szünk (István). 41. Heveny. 42. Színművészünk (Flórián). 44. Fi­nom hamu névelővel. 47. A Ti- sza-túra kiindulópontja. 49. Ko­pik. 53. Mérges gáz. 55. Közeli tárgyra mutató szó. 56. Kliring részlet! 57. Verés. 59. Kilenc- százötven római számmal. 61. Záporok, zivatarok. 62. Két mor- zéhang. 65. Régi fonetikus más­salhangzó. 66. Főzeléknövény. 69. Sütő egynemű betűi. 70. GO. (N. I.) A megfejtéseket szeptember 23-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BE­KÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Augusztus 31-i rejtvénypályá­zatunk megfejtése: „. . . fékezett fegye­lem és kiszámított szerkezet irá­nyítja. Muzsikus és matematikus egyszemélyben.” Nyertesek: Básthi Bernadett, Gyuris István, Hódy István, Má­té Mihály, Zupkó Ilona nyír­egyházi, Gyirán Zoltán biri, Puskás Istvánné mátészalkai, Váradi Katalin nyírbátori, Ba­logh László tiszabecsi és Bugyi Zoltánná tiszakanyári kedves rejtvényfej tőink. A nyereményeket postáéi el­küldtük. A derű percei — Ez a leves engem a mo­sogatóiéra emlékeztet! — jegyzi meg dühösen a vendég. — Roppant furcsállom — mentegetőzik a pincér —, mert ez az egyik legjobb éte­lünk. Már megbocsásson, de gyakran eszik mosogatólevet? ★ Nielsen lógó orral állít be a munkahelyére. Munkatár­sai közrefogják: — Valami kellemetlenséged támadt? — Ne is kérdezzétek. Kép­zeljétek, Hansen tegnap olyan részeg volt, hogy eladta a központi pályaudvart. — És ettől kell így kétség­beesni? — Ettől bizony! A pályaud­vart ugyanis én vettem meg ... ★ Az adóhivataliba nagy ösz- szegről szóló csekk érkezett, az alábbi levél kíséretében: „Tegnap, amikor kifizettem az adómat, jövedelmem je­lentős részét letagadtam. A lelkiismeret-furdalástól azon­ban egész éjjel nem tudtam aludni, s ezért küldöm most ezt a pótcsekket, hogy nyu­godtan alhassak.” A levél utóimattal fejező­dött be: „Ha ma éjjel se fo- fog tudni aludni, elküldöm majd . a többi pénzt is, amivel még tartozom.” ★ Páciens. — Doktor úr, kificamítottam a lábam. Helyre tudná igazítani? Doktor. — Tudja, mennyit kérek én a szolgálataimért? Attól tartok, fiatalember, jobb, ha úgy hagyjuk, ahogy van . .. ★ — Mi a benyomásod a vizs­gáztatóról? — kérdi az anya a vizsgáról hazaérkező fiát. — Igen vallásos ember. Ha válaszoltam egy-egy kérdésé­re, mindannyiszor égre emelte a szemét és felkiál­tott: „Űristen! Űristen!’’ ★ Egy orvosnak az a rossz szokása volt, hogy vizsgálat közben mindig többes szám első személyt használt. — Fáj a hasunk és pocsé­kul érezzük magunkat. Ezen­kívül tüszkölünk. Mihez kezdjünk hát most? — Azt hiszem, legjobb lesz, ha elmegyünk egy má­sik orvoshoz — jegyezte meg egy beteg. ★ — Olyan szomorú vagyok, drágám . . . Ma van a há­zassági évfordulónk s te meg­feledkeztél róla. — Megfeledkeztem? Ugyan! Mit gondolsz, miért nem csaptam ricsajt, hogy odakoz- mált a tej?! ★ Miért csapta be azokat az embereket, akik hittek magá­nak? — Azért, bíró úr, mert azokat, akik nem hittek, sehogy sem sikerült becsap­nom. ★ — Az én papámnak meg új autója van! — henceg az utcán a kis Peppino. — És hol van az az új autó? — kérdi a barátja. — A garázsban. A papa újjávarázsolta. Az éjjel át­festette, még a rendszámot is lecserélte . . . Antal Miklós fordítása HORGÁSZOKNAK Vasvári sikerek Szukács Sándor, a tiszavasvári Alkaloida Lombik HE versenyző­je mozdulatlanul figyeli a pici úszó mozdulását a SZÁÉV HE nyírturai taván, a megyei ifjúsági verseny színhelyén. Eredményhirdetés és díjkiosztás után a verseny három legjobb­ja. Bal szélen Szukács Sanyi, középen Tóth Miklós, mellette Nád­udvari Attila. Már biztos, hogy ott lesznek az országoson* Szép, inkább már őszi verő­fényben zajlott le ma egy hete a nyírturai horgászvizen a hor­gászszövetség megyei intéző bi­zottságának első ifjúsági halfo­góversenye. Válogató volt ez a vetélkedés, hiszen a legjóbbak­ból összeállított ificsapat képvi­seli majd megyénket a jövőre ugyancsak először megrende­zendő országos ifjúsági halfogó­versenyen. Éppen ezért sajnálatos, hogy jó néhány egyesület távolma­radt, pedig horgászfiataljaik bi­zonyára szívesen részt vettek volna a vetélkedésen. Nem jöt­tek el — benevezésük dacára — a mátészalkaiak, de nem óhaj­tott csapatot küldeni a nagy fe­hérgyarmati egyesület sem. Pe­dig semmiféle költség nem ter­helte volna őket. Hiszen a bő­séges reggeli hidegcsomag és a nyírturai csárdában rendezett ebéd mellett útiköltség- és etető­anyag-térítést is kaptak a ver­senyzők — és a helyezettek ter­mészetesen értékes jutalmakat is. A benevezett és meg is jelent tíz egyesületi csapat azzal is bővült, hogy a tiszavasváriak és a nyíregyházi vasutasok má­sodik csapatokat is kiállítottak. A legnagyobb sikerrel Tisza­vasvári ifihorgászai szerepeltek. 1-es csapatuk az első, 2-es csa­patuk pedig a harmadik helyet szerezte meg. A második hely a tiszalöki csapaté lett. Természe­tesen közülük kerültek ki az egyéni verseny győztesei is. Sztlkács Sándor tiszavasvári ifi­horgász lett a verseny bajnoka. Második lett a tiszalöki Tóth Miklós, a harmadik helyen pe­dig az ugyancsak tiszavasvári Nádudvari Attila végzett. Azt mondogatták a résztve vők. hogy — sportnyelven szól­va — a papírforma jött be, hi­szen a vasváriaknak és a tisza- lökieknek is lehetőségük van helyben tréningezni. Persze ez nem minden. A győztesek fel­szerelésüket, etetőanyagaikat és csalijaik választékát tekintve is felkészültebbek voltak. Ahogy elmondták, Pesti Lajos vasvári versenyfelelős munkáját is di­cséri a vasváriak sikere. Kép és szöveg: Pristyák József

Next

/
Thumbnails
Contents