Kelet-Magyarország, 1985. február (42. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-02 / 27. szám

1985. február 2. Kelet-Magyar ország 3 Csökkenteni az elmaradást Megjegyzések a hosszú távú területfejlesztési elképzelésekhez A szabadság négy évtizede Baktalórántházán Új rangot szerezni Baktalórántházi képeslap. EZ A MEGYE SEM MÁS, mint hazánk többi része, s az itt élők ugyanúgy óhajtják a fejlődést, mint bármely más magyar állampolgár. S ha eddig sok tekintetben (jöve­delmek, állami lakásépítés, vízellátás és csatornázás, egy­oldalú gazdasági szerkezet) számottevő az elmaradásunk az országos átlaghoz képest, akkor jogos az igény, hogy ezeket mérsékelni kell, kü­lönben meg nem engedhető feszültségek keletkeznek. Hamarosan az országgyű­lés elé kerül a terület- és te­lepülésfejlesztés hosszú távú koncepciója, amelyről orszá­gos vitát rendeztek. A fel­adatok számba vételénél pe­dig jó néhány passzusban idézik Szabolcs-Szatmárt, il­letve sok olyan tennivaló van, ami szűkebb hazánkban kü­lönösen időszerű. így a tel­jesség igénye nélkül néhány — javarészt gazdasági kiha­tású — megoldásra váró gondhoz fűzünk megjegyzést. „A területfejlesztés felada­ta az ipar területileg eltérő fejlődéséből eredő társada­lompolitikai gondok megelő­zése, ennek helyi és közpon­ti eszközökkel történő segíté­se” szögezik le a felada­toknál. Nem véletlenül, hi­szen köztudott, hogy megyénk jóval később, a hatvanas évek­ben kapcsolódott az iparfej­lesztésbe, s az ország más ré­szeitől eltérően itt a követke­ző években is foglalkoztatási gondokkal kell szembenézni. Ennek helyi megoldásához pedig elengedhetetlen a köz­ponti segítség. Ezért üdvözöl­hető, hogy a kis- és közép­üzemek telepítésénél többek között éppen ezt a térséget részesíthetik előnyben. Külö­nösen az 1990-es évek elején munkát kereső nagy létszá­mú korosztály foglalkoztatá­si feltételeinek megteremtése kíván nagy körültekintést. S mindehhez szükséges a szel­lemi megalapozás is, hogy akár speciális központi eszkö­zökkel támogassák a terme­léshez kapcsolódó kutató-fej­lesztő háttér megalapozását. Idézhetünk egy újabb pasz- szust, amiben szintén meg­említik megyénket. így szól: „Sokoldalúan segíteni kell azokat a kisebb térségeket, ahol a kedvezőtlen hatások — gyenge talajadottságok, apró­falvas településszerkezet, ér­és belvízveszély, egyoldalú gazdasági szerkezet — egy­mást felerősítő módon jelent­keznek”. Megyei felmérések azt bizonyítják, hogy a szat- már—beregi térségben, a Dél- Nyírségben az utóbbi évek fejlődése ellenére tulajdon­képpen fokozódott a lemara­dás más országrészekhez ké­pest. így félő, hogy túl sok helyen lesz valóság a jóslat: „A kistelepülések fejlődése mérsékelt lesz, és egyesek visszafejlődésére és megszű­nésére is sor kerülhet". Csak­hogy ami egy összesítésben puszta szám és adat, az a valóságban lehet emberi öröm és' keserűség, megannyi sze­mélyes összeütközés forrása. S nyilván az a jó, ha ezek élét tompítani lehet. A VÁLTOZTATÁS MÓD­SZEREIT ismerjük, hiszen a kedvezőtlen természeti felté­teleket a belvízrendezéssel, talajjavítással (amire kije­lölt térség Felső-Szabolcs és a Tisza—Szamos köze) mér­sékelni lehet, az erdősítés jó távlatokat ad a Dél-Nyírség gyenge homokján, s minde­nütt hasznos szorgalmazni a kiegészítő tevékenységek gya­rapítását. Mindehhez hozzá­járul a már meglevő támoga­tási rendszer is, ami szintén a kedvezőtlen adottságokat próbálja ellensúlyozni. Az ipar és a mezőgazdaság említett szűkös lehetőségei mellett sokan felteszik a kér­dést: mit adnak a területfej­lesztési koncepció mellé anyagiakban? A választ nem lehet pontos forintokban ki­fejezni, hiszen egy ezredfor­dulón túlmutató elképzelés­nél csak a fő irányokat le­het megszabni. Az éves és ötéves tervek kidolgozásánál viszont feltétlenül figyelembe kell majd venni a koncepció által javasoltakat ahhoz, hogy valóban ne csökkenjen az elképzelés hitele. És ha ilyen mondatot olvasunk: „A Szovjetunióval határos tér­ségekben — mindenekelőtt Záhony körzetében — a köz­lekedés fejlesztése mellett az importnyersanyagokra épülő feldolgozóipari kapacitások bővítése célszerű” —, máris látszik a megoldás egyik kulcsa. Ugyancsak pénzbe kerül az alapfokú ellátás néhány léte­sítményének megteremtése, pótlása. A közművesítésben jócskán lemaradt a megye az átlagoktól, s ha a feladatok ennek mérséklését jelölik ki, akkor máris jobb közérzetre számíthatunk. Különösen fon­tos, hogy az ezredfordulóig a közel teljes körű közműves vízellátást célozzák meg, hi­szen ennek alapján szabolcs- szatrr.ári községek tucatjaiban tekinthetik belátható távlat­nak ezt a programot. SZÓLNI KELL MÉG a közlekedési feltételekről is, hiszen nem várható el, hogy minden falu gyárat kapjon, de azt szorgalmazni lehet, hogy elfogadható utazási idő alatt közelítsék meg a mun­kahelyet. Ez lehet az a meg­tartó erő, amely a települések közötti munkamegosztást is mutatja. A terület- és településfej­lesztés hosszú távú felada­tainak országos meghatá­rozása után megyei feladat­terv is készül. Ebben nyilván sokkal konkrétabban, az egyes tájegységek, körzetek sajátosságait figyelembe véve lehet meghatározni a tenniva­lókat. Ha jó a programiak­kor a végrehajtás a színvo­nalkülönbségek mérséklésé­hez vezet. Lányi Botond Minden község, város el­sősorban önmagára hasonlít. Múltja csak az övé, jelene — bár sok tekintetben találko­zik a hasonlókéval — mégis egyedi. Milyen arculata van az egyik leghosszabb nevű nagyközségünknek: Bakta­lórántházának? Messzire ve­zetnek a múlt szálai — mondják az itt élők. Vin- czicki András könyvtárveze­tő egy romantikus, ódon épületben fogad. A házat a köznyelv ma is „szálának” nevezi. A szálloda sajátos át- költésével. UTAK TALÁLKOZÁSÁNÁL — Itt váltották a postako­csik lovait, itt pihentek meg az utazók, ebben a házban — mondja. — Egynapi já­rásra volt innen Nagyká­roly. Községünk az ország­utak találkozási pontján épült, talán ennek is kö­szönhető, hogy a sok évszá­zad alatt nemcsak megma­radt, hanem tovább is fej­lődött. Két község egyesüléséből született a település, az egy­kori szegénylakta Nyírbakta és a módosabb Lórántháza az idők során összeépült, köz­igazgatásilag is egyesült. Már a felszabadulás előtt járási székhely volt, gróf Dégenfeld birtoka alkotta a határ egy jelentős részét. Híres vásá­rozóhelyként ismerték a köz­séget, a szeszgyár, a gőzma­lom, a vasút, az erdészet adott kenyeret az itt élő em­bereknek. És a sívó ho­mok ... — Tizenöt szegényebb csa­lád alapította meg a község­ben a termelőszövetkezetet — emlékezik Nagy Mihályné nyugdíjas tsz-tag. Nehéz utat jártunk meg, csakúgy, mint más községekben, amíg való­ban nagyüzemmé vált a szö­vetkezetünk. Itt keményeb­ben meg kell dolgozni min­den szem termésért, mert az alacsony aranykorona érté­kű, homoktalaj szűkösen fi­zet. Eleinte bizony nemigen voltak melléküzemágak, min­dent a föld adott, ha adott... — Nem sértődünk mi azért ha Baktalórántházát úgy említették a korábbi évek­ben, mint szegény és egy ki­csit elmaradott hely — ma­gyarázza Csorna Tiborné, a nagyközségi pártbizottság titkára. — Ezt a helyzetünk határozta meg, nem az itt élő emberek akarata, vagy igénytelensége. Ez a nép na­gyon igyekvő, dolgos és meg­értő. — A felszabadulás után itt létesült az országban az első tüdőszanatórium, amely ké­sőbb a már népbetegségnek számító tbc egyik országosan ismert intézménye lett. Ez a község — a volt Dégenfeld kastélyban — befogadta a szanatóriumot, pedig tagad­hatatlan, volt félelem is az emberekben, hogy a beteg­ség esetleg a község lakóit is megtámadja ... BENŐTTE A FO ... Az itt élők jó néhány más változást is megértek, amely átalakította eddigi életvitelü­ket. A mezőgazdasági nagyüze­men kívül, amely Baktaló­rántházát, a. közéli'Nyírjákót és ríyírkércset' egyesíti — van Vertikál szövetkezet, Me­zőgép gyáregység, korszerű malomüzem, országos jelen­tőségű — valutatermelő — méhészeti bázistelep, s még több kenyéradó munkahely. Ez a nem éppen bőkezű bak- tai föld el tudja tartani az itt élőket, s kiegészülve az ipari üzemekkel, telephe­lyekkel, szolgáltató . intéz­ményekkel, sok tekintetben az önellátásra is alkalmassá teszi a nagyközséget. — Megérezzük azonban, hogy az egyik éltető gyöke­ret, a kisvárdai vasútvonalat megszüntették, aminek a he­lyét azóta benőtte a fű, sen­ki nem hasznosítja. Elsősor­ban a mezőgazdasági termé­kek szállításánál jelentett nagy előnyt a vasút — mond­ja az egyik lelkes patrióta — aki nem is született baktai — Bagoly István agrár szakem­ber. Ö az, aki minden léte­ző fórumon szóvá teszi a község szerepkörének erő­sítését, s nagyobb figyelmet kér e központi helyen fekvő községnek. MEGTÖRT-E A FEJLŐDÉS? Amikor megszűnt a bakta­lórántházi járás — és szék­helyéről sorra elköltöztek a járási hivatalok, intézmények — sokan úgy vélték, meg­tört a fejlődés. Sőt, egyfajta visszafejlődés következik. Valójában a „kicsendesülés” után mind többen kezdték felismerni, hogy a járási székhelyi „rang” megszűnése jelenti a munka- és életkö­rülmények romlását. A meg­lévő létesítményekre lehet építeni — legyen szó gazda­sági egységekről — vagy ép­pen oktatásiakról, így a gimnáziumról, amelyre na­gyon büszkék. Sok éve nem kell már a megyeszékhelyre, Kisvárdára, Vásárosnamény- ba, Mátészalkára menni a középiskolába igyekvő helyi és környékbeli fiataloknak. Mezőgazdasági szakmun­kásképző intézete is van a községnek. Sok minden együtt van ebben a községben, amely jó közérzetet, lakóhelyszeretetet kölcsönözhet az itt élőknek. Ebben nincs is hiány, ha jócskán akadnak «még szep- lők, sőt pörsenések is a köz­ség arculatán. Sok a régi, elavult, toldozott-foltozott középület — akad közte két­száz éves is, mint a beveze­tőben említett vendégfogadó. Egy kis túlzással úgy emlí­tik: itt majd minden istál­lóból kialakított épületben van: a könyvtár, művelődési ház, a községi tanács. Ezek gondját nagyon érzik. , r-rl Szeretnénk ! ■ , belátható ; időn belül szebbé, városias­sá formálni a község köz­pontját, ahol a legtöbb je­lentősebb épület található,— veszi át a szót a nagyközség tanácselnöke, Szabados Jó­zsef. — Több telket már ki­sajátítottunk, szeretnénk korszerű házakat építeni ezen a részen. Egy piactér kialakítása is szerepel a ter­veink között. A legnagyobb dolognak tartjuk, hogy hoz­záláthatunk, jelentős anyagi támogatással, a községi szennyvízhálózat kiépítésé­hez, amely rövidesen a köz­ség egyharmadát érinti majd. A TÉGLAJEGY TITKA Nem kívánják túlbecsülni a község jelentőségét, de le­becsülni sem. Az utóbbi öt évben megállt a község lakói számának csöndes apadása, sőt, ha szerényen is, egy kis növekedést mutat a statisz­tika. Jól tudják, a nagyköz­ség csak a hozzá tartozó há­rom kisebb településsel — Nyírjákó, Nyírkércs, Ramo- csaháza — együttesen fej­lődhet. De a kisugárzó hatás ennél sokkal nagyobb. Elsősorban a természeti környezet, az erdő, mint ki­rándulóhely, vonzza a me­gyében élőket, de távolabbi vendégek is érkeznek. Már van egy hideg, vagy inkább langyos vizű medence is, a 41-es út mentén, s már árul­ják a téglajegyeket, az épí­tendő termálmedencéhez. Azt remélik, a közeli községek­ben is akadnak majd vásár­lóik a téglajegyeknek, hisz az ott lakók is élvezhetik majd a meleg víz örömeit, a baktai strandon... Mi lesz 2000-ig? — kér­deznek vissza beszélgetőtár­saink. Talán úgy 2000 után már azon is lehet majd töp­rengeni, mit kell még tenni, hogy a település várossá fej­lődhessék. De az akkori ten­nivalók vágyát már most igyekeznek megvetni. Még ha nagyon hosszú is az út odáig. Páll Géza V/aasesz/av Szuhnyev: A kiskacsa jÄIt a baromfiudvarban egy kiskacsa: olyan, de olyan csúnya volt, hogy csak undorító szánakozással lehetett rá­nézni. De senki nem bán­totta. Mihelyt a kislibák és a pulykacsibék arra készü­lődtek, hogy gyermeki ke­gyetlenségből megrángassák a farkát, a felnőtt madarak rátámadtak a vásott köly- kökre. — Ne bántsátok a mi rút kiskacsánkat. ö az egész baromfiudvar leendő büszkesége — belőle lesz a szépséges hattyú! Az iskolában is figyelme­sek voltak hozzá. Soha nem kapott rossz jegyet — ki­merítő lehet szegénykének a hattyúvá változás ... Csi­gaszedésre sem kellett el­jönnie — nehogy felhevül- jön a napon. Az úszására alól végleg felmentették — a tudomány számára isme­retlen szívzörejeket fedez­tek fel nála. A rút kiskacsa olyan nyafaka, olyan sat­nya lett, hogy külön dajkát rendeltek ki mellé — egy derék, öreg pekingi kacsát, ez szárnyaival letörölgette a könnyeit és átcipelte a pocsolyákon és más akadá­lyokon. Az iskolatáskáját is vitte. — A mi drága kis csú­nyácskánk valahogy nem si­et a hattyúvá válással — beszélték egymás között a többiek. Azok már basz- szushangon hápogtak és ku­korékoltak és titokban szá­rított csalánt szívtak az is­kola mögött. A vele egykorúak végre teljesen megtollasodtak és családot alapítottak. A rút kiskacsa még mindig ka­maszkorban volt, pedig már volt kvarcórája, és lakko­zott uszonya is. A hűséges pekingi kacsa továbbra is letörölgette a könnyeit és vitte az aktatáskáját, de most már nem az iskolába, hanem a munkahelyére. Híre itt is megelőzte a rút kiskacsát. Felmentették a társadalmi feladatok el­végzése alól, az idősebb ba­romfiak csapatostul jártak meglátogatni, ha beteg volt, a vezetőség pedig szemet hunyt a rút kiskacsa teljes szakmai járatlansága felett, fiatal még, ráadásul nagy reményekre jogosít — ha­marosan hattyú lesz belőle. Kollégái, akiknek fel kel­lett osztaniuk maguk kö­zött és el kellett végezniük a rút kiskacsa munkáját, többször is megpróbáltak fellázadni. De mindig akadt egy-egy józan fejű szárnyas, s lehűtötte őket. — Testvérek ... lassab­ban! Ne kezdjetek ki vele! A Hattyú a rokona. A har­madfokú nagybácsikája, vagy a másodfokú unoka- testvére :.. A rút kiskacsa végül meg­házasodott, a legszebb kis­kacsát vette feleségül. A szép kiskacsa, szegényke, azt hitte, hogy rövidesen a Hattyú felesége lesz ... Csak sok év múlva döbbent rá mindenki: a rút kiskacsából soha nem lesz szépséges hattyú. Ettől a felfedezéstől a rút kiskacsa felesége még rútabb lett, mint a férje. A baromfiudvar pedig bele­nyugodott: soha nem éri meg, hogy a szánalmas kis csúnyaságból a baromfiud­var büszkesége váljék. Mégsem mondta azt sen­ki? — De őszintén szólva, mi­re várunk? Hallgattak, mert senki sem akarta ostoba hiszé­kenységét elismerni. A rút kiskacsában továbbra is re­ménykedni lehet, ha bár farka tolla hullik is, őszül is. És mindenki úgy tesz, mintha hinne abban, hogy ebből a kiskacsából rövide­sen hattyú lesz. így min­denkinek kényelmesebb. Horváth Ida fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents