Kelet-Magyarország, 1984. december (44. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-15 / 294. szám

1984. december 15* VÁLTOZÓ ÉLETŰNK Perelt örökség A festmény címére nem emlékszem, komor'színeire an­nál élénkebben. Sötétbarna és koromfekete uralta a vász­nat. A parasztház szobájába az utcára könyöklő ablakon át alig jutott be fény, az is dühtől torzult arcokra esett. A gyászruhás alakok szája szitkot lövellt, miközben kiforgatták a ládafiát, kendőkbe batyuzták a feltépett ajtójú kamra sze­gényes kincseit. A fiókjaitól megfosztott komód előtt magába roskad- va ült az öregember. Fülé­ben még visszhangzott a ko­porsóra hulló rögök döreje, a felesége elvesztése miatti fáj­dalom ólomnehézzé tette tag­jait. Az örökségen acsarkodó lányaitól messzire ragadták gondolatai: mi történik vele ezután, ki lesz gyámolítója, ápolója? A sötét szegletekből már látta rávigyorogni az el- esettség démonjait, a feléje nyúló tébolyító magányt. ★ Szegény jó Lear király ké­sei sorstársát a bíróság folyo­sóján láttam viszont. Gyász mélyítette barázdái erősen emlékeztettek a festmény kö­zéppontjában kuporgó öreg­ember vonásaira. Mozdulat­lanul ült a pádon. Feketébe öltözött hozzátartozók vették körül. Tekintetük az ajtón, mely talán pillanatokon^ be­lül kinyílik. Szólítják őket, s elkezdődhet a hagyatéki tárgyalás. Addig is némán várakoznak. Az anya elvesz­tése összetörte szívüket. Nem csiholt szikrát szemükbe az osztozkodás. Közös akarat munkált bennük: békesség­ben túljutni a hivatalos eljá­ráson. — A közjegyző feladatai­hoz tartozik, hogy az örökha­gyó végrendeletbe foglalt akaratát tiszteletben tartva egyezséget hozzon létre az örökösök között. Néhány év­tizede még gyakran előfor­dult, az elhalálozottak _ alig hagytak számot érdemlő va­gyont leszármazottaikra. Ma ez már ritka, hiszen minden­ki után marad ház, kert, gyü­mölcsös, betétkönyv. Régen a szegényes bútoron, a legfel­jebb néhány holdnyi földön osztozkodhattak az örökösok. Manapság az öröklési ügyek előkészítésekor jóval nagyobb értékeket írunk össze magyarázza Marján András, a Nyíregyházi Városi Bíró­ság elnökhelyettese. — Évről évre emelkedik az öröklési ügyek száma. Az idén ezer­rel lett több. Természetesen ezeknek csak elenyésző szá­zalékából keletkezik per. Esztendőnként nyolcvan-szaz öröklési per zajlik bíróságun­kon, és a legtöbb nem zárul le első fokon. A vitatott pontok tárgyalá­sakor bizony izzik a légkor. Elszabadulnak az indulatok, az önzés sértő kifejezéseket mondat ki a felekkel, a gyn- lázkodókat keményen rendre kell inteni. Szinte elképzel­hetetlen, milyen magasra csaphatnak a szenvedélyek. A korábban visszafojtott csa­ládi viszálykodás egy-egy vi­tatott örökség kapcsán elemi erővel tör utat maganak A haragtól lángoló szónyilak testvért, sógort, az özvegyen maradt szülőt sebzik meg. __ Az érzelmektől túlfű­tött légkörben is a legmesz- äzebb menőkig objektivitás­ra törekszünk. Az örökhagyó megtámadott végakaratai, itolsó üzenetét tiszteletben ;artja a bíróság. Próbáljuk : megérteni szándékát, miért íppen olyan döntést hagyo^^ látra javairól. nek tartotta. Többen még a „fülemüle-füttyért” is vállal­ták a hosszú bírósági herce­hurcát, nem kímélték pénz­tárcájukat, csak az igazságot a maguk oldalán tudják. Még hevesebben indultak perbe az elveszni látszó örök­ségért, ha azt vélték, hogy a szegény megboldogult érdem­telenül semmizte ki őket. A századfordulók a leszár­mazó örökösök a legtöbb esetben nemre való tekintet nélkül egyenlően osztották meg maguk között a szülői vagyont. Emellett érvénye­sült a feudális hagyományok­ra támaszkodó fiági öröklés és a törzsöröklés gyakorlata. Az utóbbi jogszokás szerint a földtulajdonos halálával a birtok osztatlanul a leszár- mazók egyikére, általában a legidősebb fiúra szállt. A töb­bi örökös legfeljebb némi pénzbeli vagy terménybeli kielégítést kaphatott. Ez a ma már csak néprajzi érde­kességként említhető szokás, mely uralkodott Szatmár me­gye svábok lakta településein is. Azért, hogy a gazdaság életképes maradjon, a föld­birtok ne aprózódjon. ★ Fojtogatta a sírás, miköz­ben az üzenetet diktálta. Hét évtizeden botorkált keresztül V. János, míg útja az öregek napközi otthonába vezetett. Mondták róla, az odajáró idősek közül ő illeszkedik be a legnehezebben. Pár hónap­ja temette feleségét. Gyere­kei azelőtt is ritkán ugrottak haza, mióta magára maradt, talán nem is látogatták. La­cit, az unokáját emlegeti gyakran. Büszkélkedik vele, hogy egyetemista. „Ha elvég­zi a jogot, lesz, aki gondot viseljen rám.” — biztatgatja magát. Eltökélt szándéka, hogy az unokájára meg az otthonra hagyja mindenét. Csak azt kéri, ha egyszer reggel nem érne be időben az otthonba, feltétlenül men­jenek le a lakására, mert akkor éjjel érte valami. .. ★ — A megszokott öröklési rendet is kikezdi az idő. Egy­re gyakrabban találkozha­tunk olyan esetekkel, hogy az idős emberek haláluk előtt nem a családjukra, hanem a gondjukat viselő személyek­re, intézményekre hagyják javaikat — mondta Marján András. — Mi húzódik meg e mögött? A legtöbbször az, hogy a gyerekek elfordulnak szüleiktől, keveset törődnek velük. A nagy társadalmi mobilitás, ami az elmúlt év­tizedekben lezajlott, a felnö­vekvő nemzedéket messzire sodorta szülőhelyétől. Száz vagy több száz kilométerre találtak a fiatalok megélhe­tést. Nem lakhatnak szüleik közelében. Ha mindehhez tár­sul a közömbösség, hanyag­ság, akkor az idősödő embe­rek magukra maradnak. Változik tehát az emberek Eelfogása. A szociális otthon­ban gondozottak egy része végrendeletében a családja síé helyezi hasonló sorsú társait, s arról rendelkezik, hogy ingóságát, megtakarí­tott pénzét fordítsák az ott­hon fejlesztésére, a köz javá­ra, Szinte kézenfekvő, hogy a tékozló gyermekek a temetést követően megindítják a pert. f Hzí0bb!gyok' zsellérek töre- : a a ^Sba végakaratát. A helyi hatóságok nagy gon­i ££ ^itattak a végrendele­• tar tájára.gyUJ tésére’ "y“ván­1 kütönhér-éryesség kellékei . különbözőek voltak, szinte • ®pul,esenként változtak Az , nvrjPely,ességet általában íé- ; si hL?nek tartották. A váro- ' tudtával38-előtt va§y annak . f„t.ava,1 vegrendelkeztek öt tanú jelenlétében állt össze a testamentumlevél tartalma melyre hitelesítésül aláírás es pecsét került. A ravasz fontoTlakeaIknek kÍVáédéSére hna,r „ jeneknek számított, akfryataáboeigret1dsez1tae2ÖelmbaC! döntsön hátrahagyandóeva gyonáról. Kunszabó Ferenc előkészületben levő könyvé­támeSmroekgÍtnyírbátori tes' januSbangConáláh -1823 született Jakab Katar an”é’ kezdte: Minak ,-talln lgy IsKlst vónék. Látván gpetőeEsm'nél GWmoutaii, SZ'ni v°> hanem mint fn ? nem még annál is jobban avagy dómat minden részbe Ó g°n‘ tendők el fr,™* , e 9 esz­tisztességesebb 3J3tt a leg ‘e, maga kenyerével VÍSe1' Jutalmául (egyebem1 tartott- vén) Zséllér sem lé­gyom és Testálom31??1 ha" **• ‘«'«uíJiS, meg ne nKI soha I? egyebet örökölheti ^IVul mi riban? Az anrék akko' jó, ha néhan^ i,?.Pák után fejkendő szakaim3,4355 ruha, rékalj dunvhl ’ le?edö> de- maradt. yha- vegvászon ★ szeméi ^tulaido6^ ma? A dolgok köre d ba tart°zó A lakás általánSyrf nagy°bb. hagyatéknak. A<brt£°1j?“£ szeml íÚt°r’ háztartási gép személykocsi, valamint nyl Söny^^íS^^rékbl ládok egy részen^ 3 CSa' leltárában. Anya^fk vagyon­ink hozza ^fgávgyarapo­j-suaraast veze^A tfthatÓ 3 üszőnél! A tárgyak elöregedésé­elhärult:eöUkegy2isSV-tZ61ye között helyrSat a Ä* ★ Ha per, hát legyen ner> Már a feudalizmus évszá­zadaiban is megillette még a legszegényebbeket is a vég- rendelkezés joga. Akaratuk szerint dönthettek a tulajdo­nukat jelentő vagyontárgyak­ról. Pénz, ingóság, darab föld, termés, jószág további sorsá­ról, új tulajdonosáról szül^ tett elhatározás a hide™ ágyon. A fennmaradt levél­tári források tanúsága szerin Szegény Lear királynak élete alkonyán szomorú napo­kat mért ki a sorsa, mert nem tudta megkülönböztetni lá­nyai hízelgésétől az igazságot, a tarkára festett beszédet a szívből fakadó szavaktól. Vattát tett fülébe az öregség. Két hálátlan lánya kicsalta tőle birodalmát, majd megtagadott minden gondoskodást. Mikor dől el, hogy a gyász óráiban az önzés, a számítás, a vak szerzési vágy vagy a szívet foj­togató fájdalom, az őszinte együttérzés kerekedik felül? Mi­kor billen át a lélek mérlegnyelve? Nehéz feladvány, amire a „sír szélén állván” örökösöktől, majdani örökhagyóktól választ vár az élet. A német tábornokok precíz fogságba esésének szabálytervezete Az alább közölt dokumen­tumra a n-i frontszakaszon szétvert német törzs iratai között bukkantunk rá. A do­kumentum egy befejezetlen kézirat. Szerzője, amint azt sikerült megállapítani, egy Erich Habenicht nevű törzs­kari írnok, aki a Berlini Aka­démia állatorvostudományi és fajelméleti karán a törzste- nyészetek rendszerének do­cense volt, 1931 óta tagja a náci pártnak. A befejezetlenül maradt kéziratnak az alábbi címei adták: „A német tábornokok precíz fogságba esésének szabályai’’. A tervezetet ma­gyarázó jegyzet vezeti be. KÍSÉRLET a német tábornokok fog­ságba ESÉSI SZABÁ­LYAINAK BEVEZETÉSÉ­RE A legutóbbi idők esemé­nyei lényeges hiányosságokat tártak fel a német hadtudo­mányban, valamint a német hadsereg szabályzatában. A német tábornokok tömeges fogságba esése abszolúte ké­születlenül talált bennünket. Mivel a Vörös Hadsereg el­len vívott háborúig nem volt példa a német tábornokok tömeges megadására, ily mó­don a német hadművészet nem rendelkezett megfelelő tapasztalattal ezen a — mint kiderült — rendkívül fontos területen. Átlapoztuk a német nép hadtörténetét, valamint Clau- sewitz, Moltke, Schliffen és a német hadügy többi tekin­télyének klasszikus munkáit, de erre vonatkozó vezérelve­ket nem találtunk bennük. Be kell ismerni, hogy a né­met tábornokok tömeges fog­ságba esése merőben új je­lenség, amely a Vörös Had­sereg révén került be a né­met hadtudományba. A német hadtudományban keletkezett hézag betöltésé­nek óhajától vezetve a né­met tábornokok precíz fog­ságba esésének alábbi — a sztálingrádi csata tapasztala­taira alapozott — szabályait javaslom a hadvezetésnek. A NÉMET TÁBORNO­KOK PRECÍZ FOGSÁG­BA ESÉSÉNEK SZABÁ­LYAI Mikor essenek fogságba? A fogságba esési időpont megválasztásának rendkívül nagy jelentősége van, mert az optimális időtől való elté­rés nagy kockázattal jár. A német tábornok, ha túl ko­rán esik fogságba, árulónak minősülhet, ha túl későn ad­ja meg magát, könnyen meg­boldogulhat s besorolhatják a hitlerista hősök közé. A fogságba esés megfelelő pillanatát akkor a legköny­nyebb meghatározni, amikor a Vörös Hadsereg parancsno­ka kapitulációt ajánl. A né­met tábornok köteles — a kapitulációt büszkén vissza­utasítva — haladéktalanul elkezdeni a felkészülést a fogságba esésre. Egy dolgot azonban nem szabad figyelmen kívül hagy­ni: jobb későn a Vörös Had­sereg fogságába esni, mint soha. Felkészülés a fogságba esésre A német tábornoknak a fogságba esésre való felké­szülést gondosan, megfontol­tan és precízen kell végre­hajtania. Köteles: a) idejekorán Németor­szágba küldeni minden úgy­nevezett Oroszországban „or­ganizált” holmit, nevezete­sen : ékszereket, bútort, fe­hérneműt, ruhaneműt stb., b) megsemmisíteni a Szov­jetunióban véghez vitt fasisz­ta hőstettek összes nyomait, úgymint: az akasztófákról és a rájuk akasztott békés lako­sokról készült felvételeket, az élve elégetett foglyokról és a meggyalázott nőkről készült fényképeket, a róluk össze­állított listát stb., c) megteremteni az öngyil­kosság valószerű helyzetét, úgymint: revolvert és mé­regfiolákat helyezni az asz­talra; hurkot készíteni a sa­rokba nem tanácsos. Lehet hagyni az asztalon egy haza szóló levelet a kö­vetkező szavakkal: „Közele­dik a végóra. Ajkamon az imádott Führer nevével ha­lok meg, Greta. Isten ...” Ezen a helyen tetszés szerint lehet tintafoltot ejteni, azt a benyomást keltve, mintha a levélírót hirtelen karon ra­gadták volna. A fogságba esés A fogságba eséskor szigo­rúan tilos kitörő örömet kife­jezni és köszönetét mondani azoknak a vöröskatonáknak, akik fogságba ejtették az adott német tábornokot. A német tábornoknak nem sza­bad elfelejtenie, hogy az az öröm, amely esetleg megen­gedhető a német közkatona, sőt a tisztikar fogságba esé­sekor is, összeegyeztethetet­len a német hadsereg főtiszt­jének magas rangjával. Másrészt, nem ajánlatos rendkívül nyomós kifejezést adni a bánatnak és szomorú­ságnak sem, nem tanácsos például felkiáltani: „Fogja­tok meg, agyonlövöm ma­gam!” Tekintetbe kell venni, hogy az orosz barbárok szá­mára nehezen érthetők a né­met tábornokok nemes érzel­mei, s a fájdalmas érzésre válaszul még azt mondhatják gúnyosan: „Hahaha, együtt érzünk önökkel!” Ezért a német tábornokok­nak fegyelmezettséget kell tanúsítaniuk. Arcuk csupán kemény bánatot és a helyzet­hez illő fennkölt elrévede- zést tükrözzön. Ám, ha valaki — szégye­nét és megalázását kifejezen­dő — szeretné megszaggatni magán az egyenruhát és fe­jére hamut akarna hinteni, az említett megszaggatást. javasoljuk csak a varrás mentén végrehajtani, hogy aztán a fogságban a német tábornok újból rangjának megfelelő precíz külsőt ve­hessen fel. Ami viszont a hamuhintést illeti, ez a német hadsereg­ben elterjedt tetvesség kö­vetkeztében rendkívül kelle­metlen, arról már nem is be­szélve, hogy a bánat kifeje­zésének eme módszere fölöt­tébb ósdi. Menet a fogságba Az utcai közlekedés, vala­mint a villamosra történő fel­szállás szabályainak pontos és feltétlen betartását még tö­meges fogságba esésnél sem szabad mellőzniük a német tábornokoknak. Tilos összetö­mörülni, egymást lökdösni, furakodni s közben így kia­bálni: „Engem vigyenek! Én adtam meg magam elsőnek!” A német tábornokok kötele­sek felsorakozni és türelme­sen várni a sorukra. A fog­ságba esést legjobb a rangok sorrendjében végrehajtani, előre engedve a táborszerna­gyokat, valamint1 a tölgyfa­lomb lovagjait. A fogságban Fogságban lévén, a német tábornoknak nem szabad el­felejtenie, hogy a német em­ber első és legszentebb köte­lessége a precizitás. A német tábornok, miután elveszítette a rangját, köteles tisztán tar­tani a fogait és a körmeit. Ezért, bármilyen legyen is a hadi helyzet a fogságba esés pillanatában, a német tábor­noknak egyetlen pillanatra sem szabad megválnia a fog­kefétől és a manikűrkészlet­től. A fogságban áévő német tábornoknak a zsebkendőtől sem szabad megválnia, gon­doljon arra az esetre, ha ta­lálkozik egy alacsonyabb rendfokozatú némettel s az arcul köpi. Ez esetben precí­zen széthajtogatja a zseb­kendőt ... Itt megszakad a kézirat. Németből Zaszlavszkij, Antal M. fordította: D. oroszból pedig: Reszler Gábor |H HÉTVÉGI MELLÉKLET Bak Imre: Napmadár-arc

Next

/
Thumbnails
Contents