Kelet-Magyarország, 1984. november (44. évfolyam, 257-281. szám)
1984-11-03 / 259. szám
1984. november 3, Kelet-Magyarország 3 A gabonaipar durum búzából gyártott lisztféleségei! műfordító, aki az 1930-as években Franciaországban élt, 75 éve 1909. november 4-én született. Franciaországban a magyar kultúra egyik legkiválóbb francia nyelvű tolmácsolója volt. A klasszikus . . . folyt, a sorrendben beküldendő vízsz. 1. (zárt betűk: É, E, G, I, A, Z), 28. (zárt betűk: A., ö), és függ. lf>. (zárt betűk: ö, T, B, E, M) sorokban. VÍZSZINTES 13. Diákjairól nevezetes felvidéki város magyar neve. 14. Lányos családoknál a délutáni órákban rendezett házi társas összejövetel. 15. Színművészünk (István). 16. Erdélyi város. 18. Férfitársaság megszólítása. 20. Dunántúli sportegyesület. 21. Kettőzve édesség. 22. Verdi-ope- ra. 25. Egyenáramú elektromos eszköz pozitív sarka. 27. Jószívű. 29. Városka Ausztráliában. 31. Fasor páratlan betűi. 33. Női név. 35. Megállás nélkül egymás után mond. 37. A csodák csodája. 38. Négyszázötvenegy római számmal. 39. Pipereszappan-márka. 41. ökölvívónk (György). 42. Folyó spanyolul. 44. Igazolás, bizonylat a kereskedelemben, angol szó fonetikusan. 47. Optikai üzemünk névbetűi. 48. Biliárd kelléke. 50. Idegen olaj. 51. Folyó a SZU-ban. 53. öles egynemű betűi. 54. Ritka női név. 56. Becézett Erzsébet. 58. Égetett szeszes ital. 59. Levesféle. 62. Fonetikus mássalhangzó. 63. Biztosítónk névbetűi. 65. Baritonszerep Verdi Otelló cimű operájában. 67. Menyasszony. 68. Tagadószó. 69. Csik. 71. Azonosak. 73. Folyó Olaszországban. J4. Alvás közben látott kép. 76. Indigóval dolgozik. 78. Másképpen, azaz, igazi nevén. FÜGGŐLEGES 2. Csend jelzője. 3. Kevert mag. 4. Könyvlapfe 5. Szólmizációs hang. 6. Hangtalanul rázó. 7. Gépkocsimárka. 8. A Dráva bal parti mellékvize. 9. Nemes fém. 10. Spanyol újság. 11. Régi római köszöntés. 12. II. világháborús szovjet vadászrepülőgép típus. 17. Állatszelidítő. 19. Festőművészünk, az Állami Bábszínház díszlettervezője (Iván). 23. Japán politikus. 24. Fordított női név. 26. «Kábítószer. 28. Argon vegyjele. 30. Ékezettel: tésztatöltelék. 32. Thaiföld régi neve. 34. Folyó az NSZK-ban. 36. Fogkrémmárka. 40. Kohászvárosunk. 43. Régmúlt idő. 45. Kétjegyű kerek szám. 46. Testedzés. 49. Energiahordozó. 52. Horony. 55. Sovány testű, jó futó vadászkutya. 57. Folyó a SZU-ban. 60. Szök- deil. 61. Kor, korszak. 62. Rostmályva. 64. Vászonba göngyölt csomag, összepréselt szalma. 66. Olasz városka a Tevere mentén. 68. ... Lanka (Ceylon). 70. Maga után húz. 72. ... -Tin-Tin. 73. A-val a végén tengeri moszat, hínár. 75. Mája egynemű betűi. 77. Cégforma. 78. Klasszikus ,,É‘V. (N. I.) A megfejtéseket november 12- ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEG. FEJTÉSEKET FOGADUNK EL! Október 20-i rejtvénypályázatunk megfejtése: . . . cikkei, riportjai a dolgozó nőkhöz, háziasszonyokhoz és minden korosztályhoz szólnak. Nyertesek: Cselényi Pálné, Keresztény Sándorné, Kiléber Imre, dr. Kubassy Tamásné, 1- gyesi Katalin nyíregyházi, I íy Lászlóné baktalórántházi, ff Gézáné kisvárdai, Kövér An lé nagyhalászi, Hrenkó Józ.s lé sóstófürdői és Nyilánszky M; :y tiszalöki kedves rejtvényt 5- ink. A nyereménykönyveket pc in elküldtük. AZ ÜJFEHÉRTÓI ÁFÉSZ PÁLYÁZATOT HIRDET szoros elszámolású, több személyes, két műszakos ABC-egy ségébe__ boltvezetői munkakör betöltésére. Felvételi követelmény: kereskedelmi szakközépiskolai végzettség, élelmiszer-vegyes szakmában eltöltött legalább 5 éves boltvezetői gyakorlat. Jelentkezni lehet: Újfehértó, Szabadság tér 7. sz. alatt. (1924) PÁLYÁZATI FELHÍVÁS üzemegységvezetői munkakör betöltésére! A Minőségi Cipőgyár pályázatot hirdet a nyírbátori gyár egység csengeri üzemegység vezetői munkakörnek betöltő sére. A munkakört meghatározott időre — öt évre szóló szerződéssel — kívánjuk betölteni, ami kölcsönös megfelelés esetén meghosszabbítható. Lakáslehetőséget biztosítunk Munkaköri feladatok: az üzemegységvezető fő feladata a vezetése alatt álló egy ség teljes körű irányítása, a tervekben előírt feladatok gaz daságos végrehajtása. Pályázati feltételek: — szakirányú felsőfokú végzettség, legalább 5 éves szakmai gyakorlat, vagy — középfokú szakirányú végzettség, 10 éves szakmai gyakorlat, — hatósági erkölcsi bizonyítvány. Gondolatok Buta embePafe jóakaratán már sok ügy elbukott?*’ A világ becsapott akar lenni — mondják a csalók. Adj tanácsot — megmondom a hibáidat. (Felix Unbürger) Üjságírásnak nevezem azt, amikor valami holnap kevésbé érdekes, mint ma. (André Gide) A jó házaság olyan, mint egy tapasztalt . rellyertegm: az'egyik partner utaá* i'rtszaa' ntasik : a'Volánnál ül. *»» (Michéle Mouton) A jelen történéseit általában jóval később, a történelemkönyvekből tudja meg az ember. (Ludwig Marcuse) A rossz politikusokat jó állampolgárok választják meg, akik nem mennek el szavazni. (George Jean Nathan) A szerelem azzal kezdődik, hogy megcsaljuk önmagunkat és azzal . végződik, hogy megcsalunk másokat. A világ ezt nevezi románcnak. (Oscar Wilde) A nő értékeli, ha a férfi a szelleme miatt szereti. De ezt férfiasán kell bebizonyítania. A magánélet lényegében a családból áll, mely lehetetlenné teszi. A remény olyasvalami, amit türelemmé kellene változtatni. A hatás, amelyet a nők a véletlenre gyakorolni tudnak, különösen akkor siet segítségünkre, amikor találkozni1-akarnak egy férfid— Lá.s4 “i töd 'iát jciirnlca .imrxís íjsc'ií.t. mit; Cl r'-A ■''Ä házasság • á hétköznapok megkettőzése. Az egyik legveszélyesebb illúzió: azt hinni, hogy többé nincs illúziónk. Kacat az, ami minden költözést túlél. (Hans Dietrich v Seydlitz) A reformerek mindig elfelejtik azt, hogy az óramutató megmozdításához elég csak a másodpercmutatót megforgatni. ; (jean Paul) A legveszélyesebb világnézet azoké, akik soha nem nézték meg a világot. (A. V. Humboldt) SZÁMÍTÓGÉPES ügyviteli feldolgozásban gyakorlattal rendelkező anyagkönyvelőt felveszünk. Jelentkezés: Szabolcs megyei Állami Építőipari Vállalat személyzeti és oktatási osztály. Nyíregyháza, Toldi u. 1. sz. (1889) A HÁZIIPARI szövetkezet két műszakos munkakörbe női betanított dolgozókat és egy műszakba, anyagmozgatói munkakörbe férfi segédmunkásokat felvesz. Jelentkezni lehet: naponta 8-tói 16 óráig. Nyíregyháza, Széchenyi u. 15. (1873) Felhívás! A Hazai Fésüsfonó és Szövőgyár kistarcsai gyára (Kerepestarcsa, Szabadság u. 56. 2143) (Gödöllő—Budapest HÉV-vonalon) Pest megye FELVESZ NŐI MUNKAERŐT A pályázat tartalmazza: — a végzettség pontos megjelölését, — a pályázó jelenlegi munkahelyét, beosztását, munkaköri besorolását, jövedelmét, — eddigi beosztásainak felsorolását, — részletes önéletrajzot. A pályázatokat a következő címre kérjük: MINŐSÉGI CIPŐGYÁR 1089 Budapest, Korányi S. u. 3/b., személyzeti és szociális igazgatóság. MINŐSÉGI CIPŐGYÁR NYÍRBÁTORI GYÁREGYSÉG igazgatójának 4301 Nyírbátor, Iskola u. 3. PL: 27. A pályázat benyújtásának határideje a felhívás megjelenését követő 15 nap. Elbírálás időpontja: a megjelenést követő 30 nap. (1895) segéd-, betanított munkára egy és három műszakra 16—40 éves korig csomagolóba, cérnázóba, fésülőbe, festődébe, fonodába. FÉRFI MUNKÁSOKAT szak- és betanított munkára, egy és három műszakra villanyszerelőket, kazánfűtőket, lakatosokat, kőműveseket kártolóba, festődébe. Nőknél a betanulási idő: 4—6 hét, ezen időre a kereset 2300 Ft. A betanulás után a havi kereset nőknél — teljesítménytől függően — 4000—4500 Ft. Férfiak havi átlagkeresete munkakörtől függően: 4500—5500 Ft. Munkabéren felül egyéb juttatásaink is vannak. Munkásszállást biztosítunk. 50 százalék éjszakai pótlékot fizetünk! (1837) „Kilakoltatott“ busái Majdnem szabályos kör alakú víztükör csillog a gát és a ft yó között Tiszabezdéd határában: a Kerek Holt-Tisza. Lankads an erővel csípős szél vágtázik a színesedő parti ligetek között. Hv á- mok kergetik egymást a holtág tükrén, borzong a víz.. De a tai át kerítő, hálót húzó emberek nem igen fáznak. És a zsákmányt lat k- ba szedő halászok is vidáman emelgetik a foglyul ejtett tiz-tizt öt kilós busákat. Szelektáló halászat folyik, a Záhonyi Lokomotív i r- gászegyesület saját kezelésű vizén. 4íu v l\ 'ój A Kerék partján egyesületi vezetők, kíváncsi horgászok figyelik, miként „lakoltatja ki” vizükből a nagyra nőtt busákat az eperjeskei termelőszöv&kezet brigádja, örömmel látják, mikor a hálóban megcsillan egy- •egy kövér, rezes hasú potyka, szép tüskéshátú süllő, aztán visz- szakerülnek a vízbe. — Nagyon jó kapcsolatunk van a szomszédos eperjeskei termelőszövetkezettel — mondja Szabó Lajos vezető Tőelektrikus, a záhonyi horgászegyesület elnöke. — Maguk halássszák ki és kilónként 20 forintért veszik át tőlünk a busát. De pénz helyett kétnyaras pontyot kapunk érte. Gyarapítva ezzel vizünk horgászható halállományát. Színes felhőket kerget már a késő délután sem csillapodó szél a hidegzöld októberi égen, mire a parti horgásztanyára csalogat a készülő halászlé illata. A nyugati part magasán ügy olvad bele a horgásztanya hosszú épülete a nyárfás sárguló lombözöné- be, mintha mindig ott állt volna. A dombra kiszolgált vasúti be- tonaljakból rakott feljáró vezet, a betonlapokból kirakott ösvény mellett kőszegélyes virágágyak. Maga a terjedelmes, 20x9 méteres modulbarakk, az egyesületi tanyaépület is barátságosan lakályos. A halőr szobájában, ahol délelőtt Erzsiké néni, a halőr feleségének vodkás, paprikás szalonnás, híresen finom záhonyi kenyeres vendéglátását élveztük, szőnyegek, fotelek, heve- irők. Akár a leendő háromból már berendezett egyik vendégszobában. A jól felszerelt konyhában Kovács Jenő bátyánk, a halőr és „örökös szakács” ügyködik. A táncteremnek is beillő közösségi helyiség hosszú asztalánál petróleumlámpa fénykörében üldögélünk. Mohán József nyugdíjas mozdonyvezető, egyesületi titkár, Szőke Sándor ugyancsak mozdonyvezető elnök- helyettes és jó pár horgász. — Kétszázezret is megér a tanyánk — mondják a tulajdonos büszkeségével. És nem titkolt ' A -(71 ÍOd9T»l *.te?£SS92l örömmel sorolják-, hogy fcéicvés nélkül kapta az egyesület a MÁV záhonyi üzemigazgatósága t ól. „Csak” elbontották, ideszállitot- ták, betonalapra összerakták és rendezték a környezetét. De még az építésben is segített a vasutas közösség. Szocialista brigádok kommunista szombatjain, szertári és anyagcsoportos brigádtagok, horgász, nem horgász együttesen. Hiszen a „családban marad” a munka eredménye. A jövőre már 30 éves egyesület 300 tagjából legalább 250 horgász az üzemigazgatóság dolgozója. És éppen most egy éve történt avatás óta szívesen látott vendégek itt a szocialista brigádok is! Később „kihozzák” majd a villanyt, kéményeket építenek, kutat fúrnak, tovább rendezik a környéket és szaporítják a berendezést. Sok minden kiszolgált bútort, felszerelést is kapnak hozzá szinte névleges áron. A vasutas szakszervezet záhonyi területi bizottságától pedig évente 2—3000 forint anyagi támogatást is. Nyolc éve gazdálkodnak már a 22 hektáros Kerek Holt-Tiszán, ahol rendszeresen 20 kilón felüli az átlagfogás. És a Tisza, amely északnak tartó folyását nagy kanyarjával itt délire változtatva két szomszéd országot is érintő határfolyó, ugyancsak jó zsákmánynyal szolgál. Bár a fogási naplók nem igen tanúsítják de úgy tartja a fáma, hogy legalább harmincán fogtak az idén 25 kilón felüli harcsákat a kedves folyón, a sok márnáról, potykáról, angolnáról nem is beszélve. Mert a szentmártoni, zsurki kérészes szakadt partok adakozóak az őket alaposan ismerő horgászoknak, akik közül sokan önkéntes határőrökkérit is vigyázzák a határfolyó rendjét. A munkahely jelentős támogatását élvező vasutas horgászközösség érhetően jókedvű tettvággyal alakítja azt a természeti környezetet, amelyben szabad idejét gazdag élményekkel együtt tölti el. Kép és szöveg: Pristyák József VÁSÁROLHATÓ: a nyíregyházi Piaccsarnokban lévő Malomipari Szaküzletben É|és> az élelmiszerüzletekben. fa se :*nE;;r.:;;3íUi’gl?-fsoííév 9Í9lnöIib! itsfir: , rr» r. t o rrr’ Szabolcs-Szatmár megyei Gabonaforgalmi -n és Malomipari Vállalat Nyíregyháza Keresse, fogyassza a Székesfehérvári Álba Régia Tészta-*pár D WRDM' örményBgf készúlt váílorateä Korszerű táplálkozáshoz ajánljuk á ÖÖfeuM száraztésztákat! (1825) Gyártja: TÉSZTAIPARI DURUM DARA — száraztészta készítésre. DURUM ASZTALI DARA — grízgaluska, tejbedara készítésére. A termékek táplálkozás-élettani hatása kiváló! Fehérje- és ásványianyag-tartalma gazdagabb a hagyományos lisztekénél! Lokomotív-tanya a nyárfámban