Kelet-Magyarország, 1984. január (44. évfolyam, 1-25. szám)
1984-01-11 / 8. szám
Kelet-Magyarország 1984. január 11, B Varsói Szerződés tagállamainak javaslata Európa vegyifegyver-mentesitósóröl A Varsói Szerződés tagállamainak megállapodása alapján 1984. január 10-én a Szovjetunió külügyminisztériuma emlékeztetőt juttatott el Anglia, Belgium, az NSZK. Görögország, Dánia. Izland, Spanyolország. Olaszország, Kanada, Luxemburg, Hollandia, Norvégia, Portugália, az USA, Törökország és Franciaország moszkvai nagykövetségéhez. Az emlékeztetőhöz mellékelték a Varsói Szerződés tagállamainak javaslatát a NATO tagállamaihoz Európa vegyifegyver-mentesitéséről. A Varsói Szerződés tagállamai javasolták a NATO tagállamainak, hogy meghatalmazott képviselőik 1984- ben találkozón cseréljék ki véleményüket Európa vegyi - fegyver-mentesítésének kérdéséről. Ha Európában elhárulna a vegyi fegyverek fenye- B gető veszélye, akkor jelentős mértékben csökkenne egy § vegyi háború kockázata mind a kontinensen, mind az g egész világon. Lehetővé válna, hogy megkezdődjék a I vegyifegyver-készletek csökkentése; megszilárdulhatna ■ az európai biztonság, csökkenhetne a háborús veszély, S erősödhetne a kölcsönös bizalom. A regionális részintézkedések megvalósítása hozzá- g járulna a vegyi fegyverek általános betiltásával kapcso- ég latos egyezmény megkötésének meggyorsításához. Egy t? ilyen egyezmény elérése továbbra is végső célja a Var- » sói Szerződés tagállamainak. A Varsói Szerződés tagállamai bíznak abban, hogy I a NATO-országok kormányai teljes figyelemmel és az í ügyhöz méltóan foglalkoznak a javaslattal. A VARSÓI SZERZŐDÉS TAGÁLLAMAINAK JAVASLATA A NATO TAGÁLLAMAIHOZ EURÓPA VEGYIFEGYVER-MENTESÍTÉSÉRÖL A Varsói Szerződés tagállamai úgy vélik, hogy a vegyi fegyverek Európa sűrűn lakott területén nagy veszélyt jelentenek minden európai állam és nép számára. A mérgező anyagok európai fel- használása rendkívül súiyos következményekkel járna a békés lakosságra, nagy területek megfertőzéséhez vezetne. Egyes értékelések szerint olyan konfliktus esetén, melynek során vegyi fegyvert alkalmaznának, a katonai és a polgári áldozatok számának aránya egy a húszhoz lenne. A nemzetközi helyzet mostani, éleződő körülményei közepette elsősorban Európában fokozódik a vegyi fegyverek ""alkalmazásának veszélye. A vegyi fegyverek által az európai népeket és államokat, valamint a világ más térségeit fenyegető veszély maradéktalan elhárítása csak úgy biztosítható, ha sor kerül a vegyi fegyverek világ- méi’etű betiltására és a vegyi- íegyverkészletek megsemmisítésére. A szocialista országoknak a genfi leszerelési bizottságban előterjesztett konkrét, reális javaslatai e fő cél elérését szolgálják, csakúgy, mint állhatatos és következetes erőfeszítéseik a megfelelő nemzetközi megállapodás kidolgozására. Ezzel együtt lehetséges és szükséges meghatározott párhuzamos lépéseket tenni az európai kontinensen. Ez jelentős mértékben csökkenthetné a vegyi háború kocká- . zatát Európában, és következésképpen az egész világon; megkezdődhetne a vegyifegyverkészletek csökkentése. Ilyen lépések elengedhetetlenül szükségesek az európai vegyi fegyverek felhalmozása lehetőségének megelőzésére, a vegyi fegyverkezési hajsza veszélyes fordulójának elkerülésére. Mivel a vegyi eszközök korlátozását, csökkentését és megsemmisítését szolgáló regionális részintézkedések — a globális intézkedésekhez képest — kevesebb államot érintenének, egyszerűbben lehetne egyeztetni és életbe léptetni azokat. Ugyanakkor azok a regionális intézkedések, amelyek tömegpusztító fegyverfajta teljes felhasználásához vezetnének, kétségtelenül megszilárdítanák az európai biztonságot, hozzájárulnának a háborús veszély csökkentéséhez, a kölcsönös bizalom erősítéséhez, az általános politikai légkör javulásához. Sőt e részintézkedések életbe léptetése hozzájárulna a vegyi fegyverek betiltásáról szóló világméretű megállapodás megkötésének meggyorsításához. amely a Varsói Szerződés tagállamainak továbbra is fő célja és ösztönözné hasonló intézkedések elfogadását más földrészeken is. Az Európa vegyifegyver- mentesítésére vonatkozó elgondolás maradéktalan valóra váltása a Varsói Szerződés összes tagállamának területét érintené. s elő kell irányoznia, hogy a jövőbeni intézkedéseket a NATO-tag- országok területének megfelelő részeire is kiterjesszék. A Varsói Szerződés tagállamainak Európa vegyifegyver- mentesítésére irányuló gyakorlati kezdeményezéseit következetesen — az összes tényező és körülmény .figyelembevételével — lépésről lépésre célszerű megvalósítani. Az államok kötelezettségei a megállapodásban előirányzott európai vegvifegy- vermenles területtel kapcsolatban például tartalmazhatnák annak közlését, hogy ezen a területen van-e vagy nincs vegyi fegyver; annak megtiltását, hogy vegyi fegyvert helyezzenek el ott, ahol most nincs; e fegyverek befagyasztását; a meglevő vegyifegyver-készletek kivonását vagy megsemmisítését; a lemondást e fegyverek létrehozásáról, gyártásáról, behozataláról, továbbá az e területen levő államoknak való átadásáról. A vállalt kötelezettségnek hatékonyan biztosítani kell, hogy a megállapodásban meghatározott területen ne legyen vegyi fegyver. Az Európa vegyi fegyver- mentesítésére vonatkozó megállapodás kidolgozása során az érdekelt államok szükség szerint egyeztethetik az ellenőrzés adekvát, kölcsönösen elfogadható formáit. Ezek biztosítanák a vállalt kötelezettségek tényleges teljesítését az övezet létrehozásáról szóló megállapodás minden résztvevője által. A vegyi fegyverektől mentes övezet státusát megfelaLő módon tiszteletben kell tartani. Célszerű előirányozni, hogy azok az államok, amelyek területére a megállapodás vonatkozik, megfelélő biz- tosítékokat kapjanak a fojtó-, mérges-, vagy egyéb, hasonló gázok és bakteriológiai eszközök háborúban történő alkalmazásának tilalmáról szóló 1925. évi genfi jegyzőkönyvvel, valamint más, elfogadásra kerülő nemzetközi jogi dokumentumokkal összhangban. A megállapodás testet ölt- hetne egy kötelező jogi érvényű okmány — például egyezmény, szerződés, konvenció, vagy megfelelő több oldalú nyilatkozat, illetve több egyoldalú nyilatkozat — formájában. Természetesen a megállapodás formáját meghatározná annak tartalma. A politikai nyilatkozat lehetővé tenné néhány bonyolult technikai kérdés megkerülését. A Varsói Szerződés tagat lámái célszerűnek vélik, hogy az Európa vegyifegyver-men- tesítéséről a NATO-tagorszá- gokkal és más érdekelt európai államokkal folytatandó előzetes véleménycsere céljából a meghatalmazott képviselők 1984-ben találkozót tartsanak. A találkozón egyeztetni lehetne a különböző gyakorlati kérdéseket, beleértve a jövőbeni tárgyalások megfelelő fórumának kérdését is. (MTI) USA—VATIKAN DIPLOMÁCIÁI KÉPVISELET Valikánvárosban kedden hivatalosan bejelentették: Vatikán állam és az Egyesült Államok teljes értékű diplomáciai viszonyt létesített egymással. A két állam diplomáciai kapcsolatai 1867 óta szüneteltek. A közlemény szerint nagyiköveti. illetve apostol i nunci us.i szintű kapcsolat jött létre most a két állam között. IMELDA MARCOS KÍNAI látogatásának vége Befejezte négynapos pekingi látogatását Imelda Marcos, a fülöp-szigeteki elnök felesége. Imelda Marcos küldetésének kulcseleme 600—700 millió dollár értékű váltó eladása volt Kínának. Igyekezett továbbá elérni a Kína javára mutatkozó mintegy százmillió dolláros kereskedelmi többlet kiegyenlítését is. A fülöp-szigeteki elnök feleségét fogadta Hu Jao-Pang. a Kínai Kommunista Párt KB főtitkára is. ELLENFORRADALMÄROK Átállása A Pakisztánban működő afgán ellenforradalmáról; három csoportja, összesen kétszáz személy átállt a kormányerőkhöz a Kabul tartományi Karabagban — közölte a Bahtar afgán hírügynökség. Az ellenforradatmárok átadták fegyvereiket a helyi hatóságoknak és kijelentették: készek a kormányerők oldalán harcolni. AZ EL NEM KÖTELEZETTEK MOZGALMÁNAK HETE A Béke-világtanács felhívásában szorgalmazta, hogy nyilvánítsák március első hetét az el nem kötelezettek mozgalma hetének. A testület kezdeményezésének célja: támogatni az el nem kötelezettek indítványait, amelyeket a béke megőrzése, u leszerelés és a társadalmi-gazdasági haladás érdekében tettek. Minden kapavágás — Ina4ánalam Már teljes szépségében pont- Iví (vllvlvlll pázik az amfiteátrum. P lovdiv a legnagyobb ókori város a mai Bulgáriában. A történelme nagyon viharos volt. Erről nemcsak az írásbeli források, hanem a régészeti leletek is tanúskodnak. Az ásatások eredményeként napjainkban turisták ezrei csodálhatják meg az Antik Színházat, Fitipo- poiisz stadionját, a keleti kaput és a várfalak részeit. Most az ókori városközpont feltárása folyik, ez helyileg egybeesik a mai Plovdiv városközpontjával. A Georgi Dimitrov bulvár rekonstrukciója alkalmából 1983-ban nagy, erős kőlapokkal fedett ókori utcákat. várfalrészeket, középületeket és lakóházakat tártak fel. Az eddigi leletek fejlett kultúráról tanúskodnak az építészetben és a városrendezésben. Különösen értékesek a felszínre került eredeti formájában helyreállított mozaikok. Egy hat négyzetméteres, sokszínű, bonyolult kompozíció- jú mozaikot sikerült kiemelni a helyéről és^ hamarosan a város múzeumában tekinthetik meg áz érdeklődők. A várfaltól északra nagy kőlapokkal kikövezett utcát tártak tel. Az utca két oldalán jo karban lévő épületfalak vannak. Ezeken nagy tűzvészek és rombolások nyomai látha tök. Jó állapotban van egy nagy középület. Egyik helyiségének nagysága megközelíti a 80 négyzetmétert, padlózatának mozaikból kirakott, szimmetrikusan elhelyezett köreiben növények, állatok és használati tárgyak képei láthatók. A mozaikot borostyán ágak és levelek keretezik. Az ókori utca és a teljes szépségében feltárt kereszteződés eredeti alakjában megmaradt az aluljáróban, amely a trák kultúra múzeumának bejáratához fog vezetni. A Georgi Dimitrov bulvár rekonstrukciójánál feltárt régészeti teletek az antik város történelmét hozzák közelebb napjaink emberéhez. A Róma előtti kornak, a mai bolgár földeken egykor virágzott őkoii és később városi civilizációnak egy sor fontos kérdésére adnak választ. Az Elena Keszjakova tudományos munkatárs által vezeteti régészek csapata dolgozik a leietek feltárásán, megmunkálásán, dokumentálásán és értelmezésén, valamint azon, hogy mindezt harmonikusan illesszek a korszerű városképhez. Zdrayko Karov, a plovdivi Népi Régészeti Múzeum igazgatója Értesítjük Szabolcs-Szatmár megyei magánvásárlóinkat, hogy hőtárolós kályha előjegyzése a körzetükhöz tartozó kiskereskedelmi egységekben törté nik. Jelentkezhetnek 1984. január 9-től január 20-ig, VASVILL DEPÖ 42. RAKTÄRÄRUHÄZ NYÍREGYHÁZA. MAV-ÄLLOMÄS MELLETT Iparcikk Kisker. Vállalat. 16-os Zár-Vasalás bolt Nyíregyháza, Kossuth tér ÁFÉSZ Kraszna Áruház ÁFÉSZ Szabolcs Áruház ÁFÉSZ Vas-Műsz. b. ÁFÉSZ Műszaki bolt ÁFÉSZ Műszaki bolt Előjegyzési feltételek; 1984. évre szóló érvényes bekötési engedély. 3000,— Ft előleg befizetése. VÉGSZÁLLÍTÁSI HATÁRIDŐ; 1984. szeptember 30. _ a ■■■ ■ UflSUILL KERESKEDELMI COL VÁLLALAT MÁTÉSZALKA KISVÄRDA NYÍRBÁTOR FEHÉRGYARMAT VASAROSNAMÉNY (58) BÁLLÁ ÖDÖN: Volt egyszer egy szálloda 6. Egy lány a havas Duna-parton A következő napokban többször találkoztam Béla bácsival, akinek nyugodtan elmondhatom, hogy a Magyar Nemzet munkatársa voltam és túla jdonképpen katonaszökevény vagyok. Ö ugyan nem sokai mond magárói. de érzem, jóindulatú, tisztességes ember. A legszívesebben vele vagyok, ha ideje van. mert legalább őszintén beszélhetek valakivel. S az egyik kora délután, mikor éppen tűzszünet van, együtt megyünk ki az utcára jevegőzni. Hull a hó és csendben. Mar a Vigadó előtt sétálunk. Tépett, sebzett a Duna-part, de beborítja a hó. A Hangli KIOSZK előtt álló ágyú körül egyetLen katona sincs. Lesétálunk a lejárón a partra. Ilyen csendes órában az ember még arra is gondolni mer. hogy tálán túléli az egészet. Aztán egyszerre... iszonyattal meredünk a rakpart peremere. Véres emberhalom fekszik a hóban. A szállongó pelyhek befödik a tetemeket. Cipő nélkül. némelyik harisnya nélkül fekszik a hóban, hátra- csuklott fejjel, csapzott hajjal. Talán negyvenen is vannak. Egy ősz hajú öregember a legszélső, tőle jobbra öregasszonyok és süldő kislányok. Egy kisfiú félrecsúszott diáksapkában. És a- halottak gyűrűjében most felül egy alak és merev, hisztérikusan tágranyitott szemmel néz ránk. Egy élő. Szinte egyszerre ugrunk oda a sebesült lányhoz, s a következő percben már visszük is a szálloda felé. Persze, nem a főbejárathoz, hanem a Mária Valéria utcai személyzeti ajtóhoz. Közben eszembe jutnak a sortüzek, Azok a rövid, pergő sorozatok, amelyekről azt hit- tem. hogy szerves részei a harcnak. Az alagsori lépcsőfordulóban elibénk tűnik Müller testvér szeszmámoros buta arca. Ismerős bizalmassággal köszöni Aztán kérdez, — Hát ez kicsoda? — Egy ismerősöm — mondom számomra is váratlan magabiztossággal. — Kenyérért ment: a környékre és egy eltévedt golyó... Béla bácsi javaslatára Ho- moródy doktorhoz megyünk, aki — mint később megtudom — talán a szálloda egyik legmagányosabb embere. A doktor honvédorvosként lépett: le a frontról. Nála nemigen kopognak. ő se nagyon hí reszt e- li, hogy orvos Amikor belépünk a szobájába, meghök- kenten tép egyet hátra. A lanv most szólalt' meg elúszőt: — Mit csinálnak velem? Ne öljenek meg! Ne öljenek meg... .— Itt találtuk ezt a lányt a parton — próbáljuk elmagyarázni —. éjszaka lőtték le őket. Segítenie kell! — No rendben van. mit magyaráz, annyit! — int le bennünket a doktor. És már vizsgálja is a sebesült lányt. És közben félhangosan morog: — Ne öljenek meg... A kutya istenit, hát azt hiszik, hogy már mindenki gyilkos ebben a megveszett országban? Hogy nincs itt emberség. csak sortűz. meg sárga csillag, meg szögesdrót? Persze hogy vannak itt emberek! Csak gyámoltalanok! — No. maga mit néz — morog most rám. — Persze, hogy gyámoltalanok vagyunk? minket is beleértve. Nem kellett' volna már régen a pokolba: zavarni ezt a par gyilkost? De. mit csináltam én? Megszöktem és dekkoiok, és néha még azt is hiszem, hogy hős vagyok. A fene aki megette az ilyen hősiességet! Ezeket a disznókat ütni kellene, csak nincs, aki üsse őket! No, adja ide hamar azt a gézt! Nem azt. a másikat! A Duna-partról megmentett fiatal lány pillanatnyilag biztonságban volt. De a nyilas Müller gyanakodott. Tudtam ezt én is. Béla bácsi is — Valamit lenni keli. — Van pisztolya? — kér- . dexte tőlem a szerelő. — Nincs, sajnos nincs. — No nem baj. majd szerzek egyet. Ami a következő negyven- nyolc órában történt, azt Béla bácsi mondta el nekem. — Jó magyar ember maga? — kérdezte Béla bácsit a nyilas.- Miért ne lennék? — Akkor segíteni keLlene. Ez "fontos nemzeti ügy. testvér. A népünk megrontására tör<5 .zsidóság ügynökeinek, i-bolsevista, plutokrata kút - -mérgezőknek megfékezéséről ván szó. Érti? — Már hogyne érteném! — Na latja! Szóval az a/, érzésem, hogy valami zsidó lányt rejtegetnek a szállodában. Nézzen utána. Jelentse, itt van-e még a házban! Aztán majd este intézkedem, és elintézzük az egész társasagot! Világos? — Hát persze! Délután négykor Müller újra jött. Amikor összetalálkozott Béla bácsival, az izgatottan súgta a fülébe: .— Jó lenne, ha most kijönne velem az utcára! Mondanék valamit, de nem itt. Müller izgatottan indult utána. — Na. szóval mii akar mondani ? A pisztoly egyetlen egyet dorrent. Ki törődött egy pisztoly!,, véssél Budapesten akkoriban? Következik: esz a szesz. Merésszé 4