Kelet-Magyarország, 1983. október (43. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-29 / 256. szám

1983. október 29, O /----------­Magyar művészek a Szovjetunióról Kiállítás a Szovjet Tudomány rá Kultúra Házában Bortnyik Sándor: Vörös május Gazdasági esélyeink növelője Országunk gazdasági és kulturális nyitottságából kö­vetkezik, hogy számunkra a nyelvtudás létkérdés. De nemcsak a nyelvtudás, ha­nem a néptudás: a más né­pek kultúrájában való jártas­ság is. Mi, tízmillióan ezt könnyebben tudomásul vesz- szük, mint azok, akiknek nyelvét százmilliók beszélik. „Hogyhogy ön nem tud an­golul? Hát nem tanult az is­kolában angol nyelvet?” Egy angol élhet abban a hitben, hogy a világban való eligazo­dásához elegendő, ha megta­nulta azt, amit az „angol” tárgy (irodalom és nyelvtan) címén neki megtanítottak. De nekünk — és itt fordul előnyre a hátrány — helyze­tünk követeli, hogy Shakes- peare-n, Swiften, Defoe-n, Dickensen kívül ismerjük még Petőfit és Aranyt, Adyt, Babitsot, Radnótit, J ózsef At­tilát — és Goethét, Hölder- lint, Verlaine-t, Rimbaud-t, Puskint, Tolsztojt, Gorkijt is. Sokszorta gazdagabbak va­gyunk tehát — vagy, leg- alábbbis; lehetünk. Ma már a világkultúrában — akárcsak a világgazdaság­ban — egyetlen nemzet sem élvez abszolút fölényt Mennyire ösztönöz bennün­ket ennek tudomásulvételére a mindennapi társadalmi gyakorlat? Az ésszerűség azt diktálja: csak akkor boldo­gulhatunk, csak akkor tu­dunk külföldön is eladható terméket gyártani, csak ak­kor tudunk külföldön biztos piacot nyerni, csak akkor vet­hetjük meg lábunkat más or­szágokban, ha annak a kül­földi országnak nemcsak a nyelvét ismerjük, hanem az ottani szokásokat, a mentali­tást, a gondolkozást — az egész kultúrát is. Nagyon nehéz azt megmér­ni, milyen erős nálunk a kül­földi kultúra elsajátításának, megismerésének valódi igé­nye. A nyelviskolák beiratko­zási adatai azt bizonyítják: a szándék nem hiányzik. A fel­ismerés szintjén tehát meg­történt a frontáttörés. Ren­getegen szeretnének megta­nulni oroszul, angolul, fran­ciául, németül, spanyolul, ola­szul. És nagyon kevés ember­nek sikerül. Ez nem elsősor­ban a nyelvtanítás hatékony­ságának a kérdése, hanem: a valódi érdekeltségé. A nyelv­tanítás hatékonyságában is igen sok gondra lelhet a ku­tató. De itt legalább ugyan­annyi hasznos kezdeménye­zésre is bukkan. De az érdekeltség még mindig nagyon töredékes. Tö­redékes, mert az élet min­dennapi gyakorlatában nem érvényesül mindig a tudás — pontosabban: a több tudás fölénye. Ez nem nyelvpótlék- kérdés. Nyelvet tudni nem azért célszerű, mert a sike­res vizsga után az ember ti­zenöt százalékkal magasabb fizetést vehet át havonta. (Egyébként is: egyre több he­lyen megszigorítják a nyelv­pótlékok rendszerét. Ma már általában csak olyan munka­körben fizetnek nyelvpótlé­kot, ahol munkaköri köteles­ség az adott nyelv ismerete.) A nagyobb előnynek abból kellene származnia, hogy az az ember, aki többet tud, na­gyobb teljesítményt mutathat fel. Az az üzletkötő, aki nem­csak tökéletesen ismeri terü­letének nyelvét, hanem az ot­tani szokások, emberi kap­csolatteremtési módok, gon­dolkozástípusok világában is jól tájékozódik, sokkal jobb üzleteket köt, mint aki tol­mács segítségével próbál bol­dogulni. A kérdés pedig az: többet keres-e a nagyobb tel­jesítményt elérő ember, mint a másik? Nemcsak az üzletkötőknél vethető fel ez a kérdés, ha­nem a kutatás, a műszaki te­vékenység, az oktatás, a gyó­gyászat — tulajdonképpen szinte az élet valamennyi te­rületén. Jobban megfizetik-e azt a tanárt, aki előadásában szaktárgya legfrissebb ered­ményeit is beleszövi? Maga­sabb-e a jövedelme annak, aki (nyelv) tudása révén pon­tosabban, jobban, eredmé­nyesebben dolgozik? Ha a gazdaságot racionali­záló törekvések átfogják majd társadalmunk egészét, akkor minden vállalat szá­mára létkérdés lesz a mun­katársak tudása. A raciona­lizálási törekvések tehát meg­növelik a valódi, a használ­ható nyelvtudás iránti igényt: a vállalati, munkaadói igényt is. Csakhogy nyelvtudásunk mai állapota nem tűr halasz­tást. A gazdaság mai igényeihez képest ugyan nem élünk ide­gen nyelvi analfabétizmus­ban, de a jövő távlataihoz képest nagyon sok még a ta- nulnivaló. Szunyogh Szabolcs a i Patay László: A vihar szele A mikor még élt az uram / melegebb volt minden nyaram / nem volt ilyen hideg telem / mert az uram itt volt velem. Mióta temető­be költözött / szívem gyászba öltözött / árnyék bor ... Az öregasszony nehezen éb­redt. Jó lett volna még fe­küdni az este bevett altató kábulatában, szőni az. egy­máshoz simuló sorok rendjét, de a piszkos ablaktáblákon már fény szivárgott be. A ko­pott bútorok félszegen állták körül a széles családi ágyat. Fölkelt, göcsörtös ujjaival vé­gigsimította mindkét oldalon a takarót, ott is, ahol már több mint két évtizede nem feküdt senki. Fölvette köté­nyét. Az öregember alacsony díványa mellett megállt, néz­te az alvó nyugalmas arcát, figyelte a rávetett nagykabát emelkedését, azután kiment a konyhába. — Már megint nem mosta el a főzőt! — mérgelődött, ahogy fölrakta a teát. Együttélésük két hónapja alatt nem hangolódott még össze minden szokásuk. Az öregasszony korábban kelt, hamarább feküdt. Az öreg­ember szerette volna még vé­gignézni a tévé műsorát, mert nehezen aludt el. Amikor még szokatlan volt az idegen lélegzetvétel, az öregasszony az altató ellenére is sokáig hallotta forgolódását. Tavasz- szal vagy nyáron már ott to- í porogna a piacon, a többi ko­faasszony között, hogy közö­sen panaszkodjanak a korai fölkelésre, hidegre, fájós de­rékra. A forró csuprot két kézre fogta, hogy jól átjárja a meleg, és apró kortyokban kiitta. Fogatlan szájéval el- nyámogptt egy kis puha sza­lonnát, kenyérrel, majd kiha- muzta a sparheltet, és kivitte I a vedret. Fűzős cipőjében ; meg-megcsúszott a behava­zott, alattomos jegeket rejtő udvaron. Köhécselve, nehéz­kesen döcögve tért vissza a ’ házba. — Jó reggelt... Az öreg már ott ült a^alacsony szé­kén az as'ztalnál, és békésen falatozta füstölt szalonnáját — Gyújtson be gyorsan, Já­nos! — mondta az asszony. — Nagyon hideg van. Az öreg nem válaszolt, csak bólintott és még összébb húzta magái a széken. — Amikor még boldogull uram élt — ült az asztalhoz amaz —. abban az időben so­ha nem volt ilyen hideg. Az öregember némán hallgatta Csak olyankor intette 1§, h£ vendég érkezett a házhoz. — Mi szükség erről mos beszélni? — vetette föl aláza­tos szemét, ha az ilyenkoi Pusztai Ágoston és Kelemen Kristóf plasztikái Az az ép&let, ahová egy ki­állítás ünnepélyes megnyitójá­ra tértünk be, egyszerre ben­sőséges és reprezentatív. A burkolatok, a bútorok, a be­rendezés, a helyiségek harmó­niája, szépsége a magyar bel­sőépítészek alkotó fantáziáját dicséri. Az épület: a Szovjet Tudomány és Kultúra Háza, amelyet száz- és százezrek is­mernek országszerte. A kiálli- tás: Magyar művészek a Szov­jetunióról. A megnyitón Ivan Ivanovics Bagyul, a szovjet nagykövetség tanácsosa mond­ta el, hogy a ház belső terének kialakítása magyar alkotók munkája, vagyis a ház kezdet­től fogva közös tevékenységet folytat velünk, magyarokkal. A kiállítás a Szovjet Tudo­mány és Kultúra Házának tíz­éves évfordulója alkalmából nyílt meg a két ország képző- művészeti szövetségének és a Magyar—Szovjet Baráti Társa­ság közős rendezésében. Ez a kiállítás, amelyen ötven ma­gyar képzőművész kétszáz al­kotása szerepel, sorban a száz­hetvenhetedik. Kiss István, a Magyar Képzőművészek Szö­vetségének főtitkára a kiállítás lényegét úgy fogalmazta meg nyitó szavaiban, hogy az a Szovjetunió iránti tisztelgés, vallomás a két. nép emberi, ér­zelmi kapcsolatairól. Nem hi­valkodó, ám reprezentatív, in­tim és bensőséges. Az alkotások műfaja a legkü­lönbözőbb: festmények, szob­rok, grafikák, érmék, plaká­tok láthatók a ház kiállítótér- „ méhen, s az előterek falain. A művészek több nemzedéke van jelen Ultz Bélától, Mészáros Lászlótól, Bortnyik Sándortól a Iegfiatalabbaklg: Pusztai Ágos­tonig, Szemethy Imréig. A ki­állítás nem deklarál, nem te­matikus: magyar tájakat, pa­rasztházakat is láthatunk vo- logdai, moszkvai városképek mellett. A kiállítás rendezője, Sós László, a nehezebb utat vá­lasztotta: olyan alkotásokat gyűjtött össze, amelyek rejtet­ten sugallják a két nép barát­ságát, sőt azon túl azt a hitet is, hogy az emberiség legna­gyobb értéke a humánum; az ember képes a létét megvéde­ni, ha barátságban, egyetértés­ben él társaival. GY. L. Gábor László: hosszú-hosszú történeteinek egyikébe vágott. A kis öreg megbékélt már a halottal, elfogadta élettár­sul az özveggyel együtt, tü­relmesen meghallgatta már százszor életét és halálát. Ilyenkor a bútorok fölragyog­tak, mintha mostani kísértet- létükben valódi életre esz­mélnének: a halott férjre, aki húsz évvel ezelőtt itt ült, a városháza dicsfényével, a fe­je körül. Az öregember megvárta, míg abbamarad a mese, ki­ment fát vágni, majd a vödör szén tetején" óvatosan be­egyensúlyozta a gyújtóst a szobába, és begyújtott a kis cserépkályhába. A kiszóró­dott hamut beletaposta a piszkos szőnyegbe. Amikor fölemelte a fejét, az asszony már a nagy, ke­rek asztak mellett ült, előtte papírok hevertek. A öreg láb­ujjhegyen ment ki, tudta, most nem zavarhat, hiszen vers készül. Ha kész lesz, majd fölolvassa, s csak' riadt pislogással, alulról felfelé le­het figyelni a lehunyt szemű recitálást, a sorok ölelkezé­sét: a megfoghatatlan tudo­mányt. Ugyanazokról szóltak, mint az örökös mesék/ az öregasszony húsz évvel ez­előtt meghalt férjéről. Olya­nok, mint fiatalkorának leg­szebb nótái, némelyiknek még mintha a Haliamét is tudta Volna. Most is, mikor az öreg ki­ült a konyhába, egy ilyet dú- dolgátott. Leült a sparhelt mellé, s összefagyott kezeit melengette. Mióta az eszét tudta, mindig mások kedvé­ben kellett járnia. Tizenkét éves koráig intézetben nevel­kedett, majd dtülönböző gaz­dáknál napszámoskodott, így élte le az életét. Megnősülni? Napszámos fizetésre? El sem tudta volna képzelni azt a nőt, aki meg tudja osztani vele a sorsát. Szófukar em­bernek ismerték, olyannak, aki tisztességgel végzi a dol­gát. Jelentkezett az öregasz- szony hirdetésére, az állandó munka, a kertes ház, a nyu­godt öregkor vonzották. Meg­kapta a fizetséget, külön él­tek, külön gazdálkodtak. A bejárati ajtó nyitódására kelt föl, hogy fogadja az ér­kezőt. — Jó napot — vonult be az öregasszony idősebb lánya —, édesanyám benn van? — Csókolom — felelte az öreg, és zavartan tessékelte beljebb. Az öregasszony föl­nézett írásából, levette szem­üvegét. A lány azt kereste, hová ülhet a nagy rendetlen­ségben, majd nagy körülmé­nyesen helyet foglalt az egyik széken. Kicsit őszült már a haja, de az ügyes fodrász ezt is előnyére változtatta. Jól fe­szült alakjára az új kiskosz­tüm. — Régen jártál itthon — fürkészte az öregasszony. — Tetszik tudni, mama, milyen sok dolgom van. — Egy asszonynak az a dolga, hogy gyerekeket ne­veljen. — Ne kezdjük újra ezt a vitát — dőlt előre székén a lány —, hiszen én is dolgo­zom, mert ház kellett, utazni kellett, amit a mama úgysem ért meg, élni a saját életün­ket! " — Milyen jó, hogy apád nem hallja — hunyta le sze­mét az öregasszony. A lánya hallgatott , — Én soha nem voltam külföldön... apád sem volt, mi a gyerekeinket nevel­tük ... ticket., neveltünk, hogy nektek jáíb legyen ... a húgod betét; ‘ hiszen tudod, neki nem lehet szülni, de te ... az unokámat szeretném látni, míg élek... az uram helyett is —, az apád helyett is. — Már kiabált, de a lány erősen megfogta a karját. — Ugyan »ama, hagyjuk ezt, nem ezért jöttem. Hallot­tam, szanálni fogják a kör­nyéket — Igen, tegnap mérték föl a házunkat — Mi lesz most a mamá­val? Hiszen a kertből él, jó­formán alig kap nyugdíjat — Majd lesz valahogy... — fordította el az öregasz- szony a fejét. Szétnézett a szegényes bútorok között és megborzongott. — Hogy mehetnék el in­nen, itt éltem le az életemet — motyogta maga elé. — Jöjjön el hozzánk, jobb lesz úgy, hiszen már alig bír dolgozni, látja már embert is kellett maga mellé fogadnia, sokkal könnyebb lesz velünk. Az öregasszony a konyhá­ban meglátta az öregember tűz felé hajoló alakját. — A pénzen majd autót veszünk, amit a házért ad­nak, és velünk fog jönni majd sok helyre. Ott lakhat az alsó épületben. Amaz nem válaszolt, összeszorította a száját, és maga elé nézett. — Hallja, mama... — ért hozzá kedvesnek szánt moz­dulattal. Az öregasszony meg­rázkódott. — Törődnétek is ti velem — mondta keserűen —, leg­alább gyerek volna, akkor szívesen mennék, annak apád is örülne. A lány arca összerándult, az anyja felé hajolt, és szinte szótagolva sziszegte: — Apám meghalt húsz éve, s nem támad föl! Az olyan kicsire húzódott össze, amekkorára csak tu­dott, és csak suttogott: — És vele, vele mi lenne? — mutatott a konyha felé. — Az, mint eddig elélt, meglesz ezután is. Az öregasszony arca bezá­rult. — Megleszek én is. Kapók egy tanácsi lakást a háza­mért, ott lesz víz, nem kell a sarokról hordani, és lesz köz­ponti fűtés is. — Ki sem tudja a nyugdí­jából fizetni a lakbért! — Marad még a ház. árá­ból, és a kettőnk nyugdíjából kitelik, meg is élünk. — De hát egy idegennel él­ne? Mit szólna ehhez a papa? — Az uram húsz éve meg­halt. A mikor elment a lánya, nem kísérte ki. Sokáig ült hallgatagon a szo­bában, miközben az öreg csendesen végezte dolgát a ház körül: sepregetett, meg­etette a csirkéket. Lassan rá­juk esteledett. Az öregember kissé csodálkozott, hogy most elmarad a versolvasás, de nem kérdezte, hogy miért. Ültek a r mályban, és hal­kan beszélgettek. Később be­kapcsolták a televíziót. Az asszony megnézte az öreg nyugalmas arcát a kékes fényben. — Húsz év — gondolta, húsz magányos év. Az éjszaka szövőszékei ma üresen jártak. Sokáig nyitott szemmel feküdt az ágyban. ■KI HÉTVÉGI MELLÉKLET

Next

/
Thumbnails
Contents