Kelet-Magyarország, 1983. július (43. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-30 / 179. szám

KU HÉTVÉGI MELLÉKLET 1983. július 30. EZERARCÚ SZABOLCS-SZATMÁR Svábok Magam is sváb vagyok. Ez nem több egyszerű ki­jelentésnél. Természetesen őseimet illetően vagyok az, hiszen ők azokkal a tízez­rekkel együtt kerültek vala­honnan Szászországból Ma­gyarországra, akik a XVIII. századi nagy telepítések idején leltek itt otthonra, majd hazára. A korábbi tíz­ezrekből százezrek lettek. Egy részük még nevében őrzi származását, egy töre­dékük nyelvében is, de hív­janak bárkit bárhogy, vall­jon bármit anyanyelvének, az elsöprő többség nagyon régen érzi magyarnak ma­gát. A fenti mondatok persze egyszerűsítők, de a hozzáér­tő olvasó nézze ezt el: nem történeti értekezést írok. Csupán egy faluról szeret­nék szólni, ahol harmadik évszázada élnek svábok, pontosabban akiket annak nevezünk, akik önmagukat legtöbbször nem annak ne­vezik. A magyarországi svábok (csak zárójelben: ez gyűjtő­név csupán, hiszen az emlí­tett telepesek túlnyomó há­nyada éppen nem Svábföld­ről, hanem Szászországból és Pfalzból származott) tör­ténetével könyvtárnyi iro­dalom foglalkozik. Tudjuk kik azok a sokak, akik saját nevükön, vagy magyarosí­tott néven örökítették meg önmagukat a művészetek, a tudományok hazai históri­ájában. Tudjuk, kik játszot­tak pozitív és kik negatív szerepet nemzeti történe­tünkben. Aki a történeti, néprajzi irodalmat böngészi, azt is tudja: mi minden jót, korszerűt hoztak maguk­kal akkor még nagyon is tá­voli hazájukból. És tudjuk, voltak korszakok, amikor szinte elvegyültek s akadt egy szűk évtized, amikor rossz emléket hagytak ma­guk után. Nem a svábok: csupán némely képviselőik. A talán hosszú bevezetés is mutatja: néha még min­dig kényesnek tűnik a fel­adat: svábokról beszélni, ök maguk is ezt a hitet erő­sítik. Somfai Bertalan tanár úr Válla jón ezt mondta: „Még hallani sem szeretjük azt, hogy sváb ...” Noha a dunántúli, fővá­roskörnyéki sűrűséget nem érik el, Szabolcs-Szatmár- ban is akadnak svábok. Ha róluk beszélünk, elsősorban három község neve vető­dik fel: Rakamazé, Ven­csellőé, Válla jé. Nézzük, a már mondottakból mi is ér­hető tetten Vállajon? Elöl­járóban néhány adat és megállapítás dr. Vonház István egyetemi tanár Pé­csett 1931-ben megjelent „A szatmármegyei német tele­pítés” című könyvéből. Te­hát: a Károlyiak (Válla j esetében gróf Károlyi Fe­renc) voltak a telepítők, s 1749 elején már negyven sváb gazda lakta a községet 9—10 magyar gazdával szemben. Ekkor kezdődtek a csak mára elhaló ellenté­tek is, hiszen a mű szerző­je szerint: a svábok na­gyobb számuknál (s tegyük hozzá: gazdasági erejüknél) fogva vezető szerepet igé­nyeltek a községben, a ma­gyarok viszont ősi és szer­zett jogaikra hivatkoztak az újonnan jöttékkel szemben. Ennek pedig hosszú civako- dás lett a vége. Az első vállaji svábok ne­vei'1715-től ismeretesek, és a betelepedést követő idők­ben számuk ugrásszerűen növekedett. így 1808-ban 806, 1920-ban pedig 1716 svábot tartottak számon Vállajon. A kitűnő néprajztudós, a mátészalkai múzeum igaz­gatója Farkas József így beszél: — A svábok ideérkezése 1711 után, az egész szatmári parasztkultúrát befolyásol­ta. Mert példának okáért: ők hozták magukkal a szü­lőkultúrát. ök használták először a nyíri dombokat, amiket korábban semmire sem tartottak. De, szintén csak kiragadott példa: az itteninél magasabb szintű építészeti ismeretekkel bír­tak. Kiváló ácsok, kőműve­sek voltak. A XVIII. száza­di kisnemesi kúriákat, gaz­dagabb paraszti portákat jórészt ők építették. Az ő révükön került hozzánk a zsalugáter, a végig tornácos ház is, tőlük származik, mi­ként az ő kezük munkáját dicsérik az utcafrontra né­ző háromablakos házak. — Számos ma szatmári­nak nevezett sajátosság is a távolról jöttéktől ered. Hi­szen Szatmárnak a Nyírség felé eső részén elterjedtek a svábcsűrök, melyek jellem­zője, hogy nemcsak tároló­nak, de munkatérként is használták. — Ami a legérdekesebb, hogy noha elvesztették a nyelvüket, kultúrájukat nem veszítették el, mert átplántálták a magyarokba, így az sem igaz, hogy szi­geteken éltek. Annál in­kább sem, mert ezek a zárt közösségek nagyon hamar felfedezték mai szóval él­ve: az ingázást. A múlt században már a harminca­dik, negyvenedik faluba is elmentek, hogy ott saját, fejlettebb technológiájukat alkalmazzák. A svábok ter­mékenyítőén hatottak a szatmári parasztkultúrára annak ellenére, hogy ritka kivétel volt a magyarokkal való házasodás. Somfai Bertalant (aki mellesleg múzeumot kívánó sváb gyűjteményt hozott létre, s aki azt reméli, hogy egyszer módja lesz majd fa­luja történetét megírni) elő­ször is a miértről kérdem. Miért nem szeretik még hallani sem a szót: sváb? — Sok minden tapad eh­hez a szóhoz. Pedig, ha egy falu magyar akart lenni, akkor Vállaj igen. Az I. világháború után, amikor a határkérdés volt napiren­den, a falu népe egyhangú­lag döntött: Magyarország­hoz akarnak tartozni. Az­tán történt valami, amiben csak a kisebbségnek volt ré­sze, de következményeit az egész viselte. Ez volt a Volksbund ... Közismert, hogy sok magyarországi sváb állt az SS kötelékébe. Innét a faluból is, hiszen a náci propaganda, a magyar szélsőjobboldal agitációja itt is megbolygatta a kedé­lyeket ... (Helyette és magamban teszem hozzá: a kollektív büntetés, a nagyarányú ki­telepítés — sokszor bebizo­nyosodott már — ezúttal sem a tisztázást szolgálta. De ez szerencsére a múlt.) Megyünk az utcákon, néz­zük a rendezett, tiszta fa­lut. Aztán, talán mert az előző gondolatkörtől még nem tud szabadulni, egy esetet mesél. Egy férfiról, aki SS-nek állt, s akiit szü­lei a félsz tbadulás után majd tíz évig bújtattak. Éj­szaka mert csak levegőre menni. Egy évtized telt el, mire önkéntes rabsága vé­get ért. A falu vezetőinek valamiképpen tudomására jutott az eset, ők üzentek: jöjjön nyugodtan elő. A tíz év bújkálással — mert az SS-tagságon kívül bizonyít­ható bűne nem volt —, minden mérce szerint letud­ta amit a törvény mérhetett volna rá. — Egyáltalán: sváboknak érzik magukat itt az ember- rek? — Ha jól emlékszem 1952-ben keresték fel a fa­lut a Magyarországi Német Dolgozók Demokratikus Szövetségének képviselői, és azt firtatták: van-e itt nem­zetiség? Azt feleltük: nincs. A falu vezetői kijelentették: ez a falu magyar! Az itte­niek nyelvükben, szokásaik­ban nem svábok már. — Senki sem beszél svá­bul? — Az ötvenes években még az utcán, a boltokban is lehetett hallani sváb be­szédet. Ma legfeljebb a leg­idősebbek beszélnek, ha beszélnek ... Véget ér a történet. Ma­radnak a múlt és a jelen békés dolgai. Marad a falu, a tehetős házak, a gondo­zott kertek, a közmondá­sos szorgalom megannyi jelei. Azé a szorgalomé, ami sokszor már az önsanyarga­tás határát súrolta. — Amikor 1948. szeptem­ber 1-én idekerültem, az első napok azzal teltek, hogy jártam a falut, figyel­tem az embereket, a háza­kat. Akkor láttam, hogy egy-egy gazda portájára gyakran nyolcvan disznó ment be. Az én szülőfalum­ban, Bujon, húsz házban sem volt nyolcvan hízó. A vagyont minden erővel őrizték. Gazdafiú csak gaz­dalányt vett el. A birtok mindig a legidősebb fiúé lett. A többit más kenyér- kereset felé irányították, például nagyon sokan ta­nultak papnak. A lányok apácának mentek. Itt Vál­lajon is volt zárda, ha jól emlékszem huszonegy apáca élt ott. Utóbb még szó esik sok mindenről, de ekkor már a házában vagyunk. Felsétá­lunk az udvaron, a szom­széd sertésólját mutatja, a lábakon álló ólat, aminek a felső részén takarmányt tar­tottak. Majd elmondja a hosszú tornác rendelteté­sét, hiszen mint minden, a célszerűséget szolgálta ez is. A tornác az istállóig ért: a gazda száraz lábbal mehe­tett oda eső idején is. Érde­kességekről beszél. Arról, hogy a házaknak nevük van, s a tulajdonost is a ház után emlegetik. Hogy a név honnan ered, legtöbb­ször nehéz kisilabizálni. Van „lecsez”, „gretlerz”, „gottfridez” nevezetű ház. Oldalt tölthetnénk nevek­kel. S hogy jobban értsük miről van szó: a „gottfri­dez” nevű házban. Vékony András lakik. De aki hoz­zá igyekszik, nem azt mond­ja: Vékony Andráshoz me­gyek, hanem azt: Gottfri­dez Andráshoz. Míg mesél, rajzol. Ügyes kézzel vázol­ja fel a sváb házat, az ólat, a csűrt, hogy jobban értsem, amit kívülről láttam. Köz­ben listát böngészek. Sok­sok magyar név, zárójelben a német eredeti. A sváb vi­szonylag ritkább, mert itt egy falu változtatott nevet. Olvasom ezt az írást és látom: a máról jóformán szó sem esett. Pedig lenne mit írni. De itt a máig érő múlt a megírandóbb. Mert a jelen és a jövő pontosan olyan, mint bárhol másutt e hazában, függetlenül attól, hogy eredetüket nézve kik is a lakók, függetlenül at­tól, hogy tartják-e vagy sem a nemzetiséget. De egy örömteli búcsúmondat Som­fai Bertalantól ide kívánko­zik: — Aminek talán a leg­jobban örülök: lassan száz magyar költözött, nősült ide Mérkről. Véget ért az elszi­geteltség. így mondta: magyar. De hisz érthető: a svábokról beszéltünk. Speidl Zoltán Vállaji porta, háttérben a csűr. (Elek Emil felv.)

Next

/
Thumbnails
Contents