Kelet-Magyarország, 1983. május (43. évfolyam, 102-127. szám)

1983-05-14 / 113. szám

1983. május 14. fffl • .^4, ' A Móricz Zsigmond Színház közönsége az ősbemutató végén hosszan tapsolt, ünnepelte a jó teljesítményt nyújtó művészeket. A főszereplő Bárány Frigyes a nézőtérre sietett, s a megnyerő külsejű szer­zővel tért vissza a színpadra. Csák Gyula. Az öszülés váratlan órája című dráma Jó­zsef Attila-díjas írója puritán szerénységgel meghajolt a közönségnek, köszönte a darab kedvező fogadtatását. Vajon mire gondolt ezekben a pillanatok­ban? A művészi tett sikerére, az újabb erő­próbákra vagy a Mélytengeri áramlás két évtizeddel korábbi vitáira, műveinek az át­lagostól eltérő fogadtatásaira? Talán eszébe jutott, a mostani mellett, egy régebbi dátum és Veres Péter Számadás című művének el­ső mondata. Mert ö 1930-ban Nyíregyházán született, szerelemgyerekként, mint annak idején Ve­res Péter, s ez a harmincas évek Magyaror­szágában hátrányt jelentett. Édesanyja cse- lédi háztartási alkalmazotti állásban dolgo­zott, távozniuk kellett a városból. Most, öt­venhárom évvel később a taps az ő művének sikerét jelzi a színházba!.. A néhány hónapos gye -mek Püspökladány mellé Bánfi-pusztára k?rült, anyja szülei­hez. A nagyszülők mi ident biztosítottak ne­veléséhez, ami módjukbar állt, mégis a gyer­meki megalázottság kői szaka volt ez az idő. „Űri házakhoz jártam fát aprítani, havat lapátolni Krumplit pucoltam, vizet hord­tam, alárendelt szerepeket vállaltam az úri gyerekek játékaiban. Rendszerint rablót alakítottam, akit előbb-utóbb elfogtak a pan­dúrok, és kéjjel-kedvvel agyongyötörtek, majd hatfilléres fagylalttal jutalmaztak.” Származása ösztönzést adott a származás­ból következő hátrányok leküzdésére is, se­gítette emberré és íróvá fejlődését. „Azt hiszem, hogy az elnyomottak, a hát­rányos helyzetbe szorítottak előnye minde­nütt és minden időben az, hogy változtatni akarnak helyzetükön, ezért tervezgetnek, szervezkednek, s olyan energiákat és tette­ket csiholnak magukból, amilyenekre kipár- názott helyzetű emberek soha nem képesek.” Készségét a szellemi nyitottságra, az ér­deklődésre nagyapja — akiben szintén mun­káltak ilyen hajlamok — hamar észrevette. Ö ültette el benne az irodalom, a társadalmi problémák iránti érdeklődést. Sokat köszön­het elemi iskolai tanítójának, Dorogi Már­tonnak is, aki szintén élesztgette szellemi érdeklődését. „Máig megrázó olvasmányélményem volt Sinka Istvántól a „Fekete bojtár vallomá­sai”, Veres Pétertől a „Számadás”, Féja Gé­zától a „Viharsarok”, Szabó Dezsőtől „Az el­sodort falu”. Erdei Ferenc könyveiből a pa­raszti társadalom problémáinak tudományos elemzésével ismerkedhettem meg. Korai ol­vasmányélményeim közé sorolom Szabó Pál majdhogynem az én sorsomról mintázott re­gényeit is.” A mintát a kiemelkedésre a népi írók szolgáltatták. „Életük alakulásából azt láttam, hogy kí­sértetiesen hasonlítanak az enyémhez. A megélhetéstől kezdve a tanulással való kín­lódáson át ugyanazt szenvedték végig, amit én. Éreztem, nekem is ezt az utat kell jár­nom, bár 14—15 éves koromban ez a pálya még csak elméletileg létezett számomra.” 1947-ben tudomást szerzett arról, hogy Magyarországon létezik népi kollégium. Azonnal megírta a jelentkezési önéletrajzot, amelyből a Csokonai Népi Kollégium veze­tősége azt olvasta ki, hogy írói tehetség. Fel­vételi nélkül felvették. ..Voltaképpen eddig tartott a küzdelem a mélyből a magasságokig. Emberileg különb helyzetbe azóta sem kerültem. A kollégium­ban minden jogot és lehetőséget megkaptam legfőbb önmagam megvalósításához — a többi főképpen rajtam múlott. Egyenlővé lettem Magyarországon a legegyenlőbbekkel. és későbbeni életemben semmi igazán rend­hagyó nem adódott. Éltem az egységes el­gondolások keretébe vont nép életét, szoro­sabban azokét, akik az új Magyarország ér­telmiségi munkaterepeire kerültek, majd rá is léptek.” Beiratkozott a gimnáziumba, egyetemre járt. Már nemcsak a népi írókat olvasta, ha­nem Marxot és Lenint is. Íráskészsége fel­tűnt a szerkesztőknek. Újságcikkeket ír, napvilágot látnak folyóiratközlései. 1962-ben az Élet és Irodalom szerkesztő­jeként dolgozott, amikor a Magvető Kiadó igazgatója bemutatta egy képzőművésznek. Együtt utaztak Nádudvarra, parasztportrék­ból könyvet készíteni. Mintha gyermekko­rába tért volna vissza. Feltámadt benne a múlt, a művésszel a megegyezést felbontot­ta. Néhány hétre a faluban maradt, beszél­getett az emberekkel, feljegyzéseket készí­tett. Az eredmény az 1963-ban megjelent Mélytengeri áramlás című* irodalmi szoci­ográfia. A kötet a paraszti világ gondjainak a felvállalása volt. Megmutatja, milyen ellentmondások feszítik az akkori ma­gyar falut. A kötet körül vita bonta­kozott ki a folyóiratokban. Vitatták a valóságfeltárás új módját, vizsgálták, hogyan egyeztethető össze az őszintén vál­lalt elkötelezettség a hibák feltárásával. A Mélytengeri áramlást „... szenvedélyes igaz­ságkeresés jellemzi... Ez kommunista atti­tűd” — írta Lengyel József az Új Írásban. Első regénye, a Két karácsony közt is va­lóságfeltáró tehetségének szülötte. A mű a hagyományos életforma és magatartás áta­lakulásának a bemutatása. Az Ember a kö­vön a városba viszi az olvasót. Az író esz­köztárába bevonul a humor. Az Álomzug, A tolvaj és a bírák, az Örökzöld című köte­tei a kisvárosi és a falusi értelmiség hely­zetével, a vidéki közérzet negatív jelensé­geivel foglalkoznak. „Az írónak az embert olyan helyzetekben kell ábrázolni, amikor terhelési és szakítási próbának vetik alá, mert akkor mutat­ja meg igazi énjét, morális tartalmát” — vallja Csák Gyula. „Az az érzésem, hogy le­hetőségeink alatt élünk, alacsony morális, szellemi kulturális színvonalon rendezzük be életünket.” A szíkföld sóhaja Püspökladány monográ­fiája. Az író a monográfiaírást és a szemé­lyes történelmet szőtte egybe. Mai témát fo­galmaz meg A legnagyobb sűrűség közepe című regénye. Apa és fia áll egymással szemben, a szeretetnélküliség eltorzítja sze­mélyiségüket. A Glemba a városból mene- külő világutazó-ezermester parasztember sorsát villantja fel. Eddig öt drámát írt, hármat bemutattak színpadon. Az őszülés váratlan órája a nyír- egyházi színház drámapályázatának díjnyer­tes alkotása. „Többször megfordultam ebben a város­ban. fró-olvasó találkozókon megismertem szellemi életét, kezdett kialakulni egy szülő­földhöz kötődés. Váci Mihály, akivel az Élet és Irodalomnál együtt dolgoztam, egyik for­rása volt az én ügybuzgalmamnak. Ö for­dított engem szülőhelyem, Szabolcs irá­nyába. Természetes, amikor a színház pályá­zatot hirdetett, jelentkeztem. Örülök, hogy együttműködhettem a művészeivel és a szín­padi mű létrehozását segítő valamennyi más színházi szakemberrel. Remélem, nem utol­só találkozás ez ennek az országrésznek a népével.” A darab értelmiségiekről szól. A közéletet, a valóság jelenségeit mutatja meg. „Az egységes parasztság, amely a gyer­mekkorom idején létezett, „szétrobbant”, azok sorsát kutatom, akik „szétfröccsentek”. Mindenki jót akar a darabban, mindenki egyéni tudása szerint. Mégis ütköznek. Cse­lekedő a jót! — ezt mondja a Biblia is, ezt mondja mindenki. A döntések pillanatában felmerül a kérdés, hogy mi a jó? Választani kell, s a választás nem könnyű. Választani a jót, amit majd szolgálunk. A darabban a békakupec képviseli a legfontosabbat: bár­mennyire is szenvedünk az élet viszontag­ságaitól, nem fordíthatunk hátat, nincs bel­ső emigráció.” L egszívesebben észrevétlen emberként szeretnék élni, a gondolataim terjed­jenek — fogalmazta meg, amikor az Abody-interjúra terelődött a szó a Szabolcs szállóbeli beszélgetésen. „Nem szeretem a vitákat, minden vita meggyötör. Ha a mon­dandó szükségessé teszi, mégis vállalom. Szanitéce vagyok a társadalmi tudatnak, ha beteg jelenséget észlelek, diagnosztizálok, keresem a gyógymódot is. Hogy zajt idéznek elő olykor írásaim, az okot abban látom; irodalmi tevékenységünkben elszoktunk a kockázatos vállalkozásoktól.” Csák Gyula közéleti, realista író, a Magyar írók Szövetségének egyik titkára. Tizenhá­rom kötetnyi publikáció van mögötte. Jel­lemző művészetére a népi és a szocialista el­kötelezettség, az elmélyült valóságismeret, a mindennapi élet sokoldalú és hiteles ábrá­zolására való törekvés. „Realista alkatú írónak vallom magam, aki nem akarja ugyan a politika helyett vé­gezni a politikai munkát, de nem is akarja a maga írói ténykedését elszakítani a poli­tikától. Az író kötelességének érzem, hogy aktualitásokba beavatkozzék, a politikával vállvetve haladjon — a saját útján.” Tóth László A Keresztapa harmadik arca Először volt a szatíra: A Keresztapa másik arca. Joggal mosták meg érte a forgalmazók fejét, hiszen a mulatság igazi tárgya — Francis Ford Coppola hatal­mas mozisikere — nálunk nem elevenedett meg a film­színházakban. Olyasmin ne­vethettünk, ami önmagában is elég viccesnek bizonyult, de hát előbb jó lett volna látni a kifigurázott céltáblát... Második forduló: elég je­lentős késéssel bemutatják Magyarországon a véres maf­fia-történetet. Fogadtatása eléggé vegyes. A kritikusok és nézők jó része ünnepli, mások leplezetlenül fanya­lognak. Kinek van igaza? Nehéz lenne döntőbírásko­dásra vállalkozni. Tény, hogy a Mario Puzo-regény nyo­mán forgatott mű egyes je­lenetei sokkolóak, az alkotás morális nézőpontja is meg­kérdőjelezhető — ugyanak­kor Coppola fölényes mester­ségbeli tudással, virtuóz fel- készültséggel beszél korunk alapvető konfliktusairól, megajándékozva bennünket a látvány és a kaland, a fe­szültség és az izgalom meg­annyi érdekességével. Többen úgy vélekedtek, hogy most már aztán becsuk­hatjuk A Keresztapa-dosszi­ét. Láttuk az eredetit és a paródiáját (igaz, fordított sorrendben, de hát tegyük túl magunkat ezen); igaz, a folytatásról is olvastunk, hal­lottunk. viszont nem a leg­jobb ajánlólevelek kísérték A Keresztapa II-ről szóló hí­reket, meg aztán a telített­ségtől — A Keresztapa-mér­gezéstől — is joggal lehetett tartani. És megérkezett Francis Ford Coppola 1974-ben for­gatott drámája, hogy ezzel — legalábbis egy időre — bezá­ruljon a kör. (Ha lesz har­madik vagy negyedik rész, s ugyan miért ne lenne, elkép­zelhető, hogy nem maradunk le róluk.) A magyar filmked­velő nézők megtekinthetik a Keresztapa harmadik arcát. De máris korrekcióra van szükség. Marlon Brando, Don Corleone megszemélye­sítője vállalkozhatott volna megint a nagy hatalmú vezér szerepének eljátszására, ásn arról az „apróságról” nem feledkezhetünk meg, hogy — az első rész végén elhalálo­zott. Igaz, az ilyesmin a ru­tinos filmcsinálók túlteszik magukat: vissza lehet lépni a múltba, retrospektív jele­netekkel „feldúsítva” a mát, vagy esetleg olyan szerkeze­tet kreálni, melyben a hatal­masság egykori tettei kerül­nek másfajta megvilágítás­ba. Az írók (ki más készíthet­te a forgatókönyvet, mint Francis Ford Coppola és Ma­rio Puzo) másfajta megoldást választottak. Marion Brandót nem ügyeskedték vissza a vászonra, viszont két síkon futtatták a cselekmény szá­lait. Az egyik: Don Corleone gyermek- és ifjúkora (Robert De Niro kelti életre a be­vándorló kisfiú, majd a gyorsan tekintélyt szerző gengszterfőnök figuráját), a másik: Michael, az új Ke­resztapa viselt dolgainak fel­sorakoztatása. Az események együtt „futnak”. Nem talál­koznak úgy, mint mondjuk Griffith halhatatlan Türel- metlenségé-ben (igaz, ott négy epizód rohan együtt a végkifejlet felé), viszont szervesen kiegészítik egy­mást. Megint megmártózhatunk abban a félelmetes légkör­ben, mely a Corleone család tündöklésének és bukásának televénye; tanúi lehetünk jó néhány véres eseménynek, brutális gyilkosságnak, álnok csapdának és könyörtelen le­számolásnak; a jellemek cse­lekvési pályája a várakozás­nak megfelelően alakul; Cop­pola nagyjából ugyanúgy építi fel az eseményeket, lé­legezteti az atmoszférát, mint korábban tette; válto­zatlanul a naturalizmusba hajló szikár realizmus szabá­lyai szerint élnek — illetve sétálnak másvilágra — a marcona hősök. Lehet, hogy az ismétlés a tudás anyja, de az eredeti­ségé semmiképpen sem. Az „egyszer már láttuk” csaló­ka — vagy nem is csalóka? — képzete gyakran keríti ha­talmába a szemlélőt. És ha csak ugyanazt látnánk — más megvilágításban! Saj­nos, A Keresztapa II. két olyan betegségben „szenved”, mely úgyszólván összemérhe- tetlenné teszi az előzmény­nyel. Megbocsáthatatlanul ter­jengős. Indokolatlanul brutális. Ez a film-epika minden részletet és összefüggést pre­cíz aprólékossággal mér fel, ám az ismétlések fárasztóak. s az egyes motívumok soka­dik felbukkanása kifejezet­ten ellenérzéseket ébreszt bennünk. Főleg Michael „uralkodásának” unalmasan egyhangú szertartásosságára gondolunk. És ami az öldök­lést a kifejezés eredeti és át­vitt értelmében egyaránt szí­nezi: itt aztán tényleg patak­zik a vér, hörögnek az áldo­zatok, változatosak a „bünte­tésvégrehajtás” módszerei, s nincs az az isten, akinek a szavára a hóhérok megke­gyelmeznének az áldozatok­nak. Ami a kubai epizódot ille­ti: Coppola hatásosan érzé­kelteti az akkori atmoszfé­rát. jellegzetesek a figurái, ugyanakkor kissé leegyszerű­sített a társadalmi erővona­lak ábrázolása. Nem minden­ki tudja, tehát megemlítjük, hogy az amerikai rendező na­gyon szereti Fidel Castro or­szágát és népét. Ottjártam- kor a kubai filmesek elmon­dották, hogy Coppola ingyen bocsátotta rendelkezésükre alkotásai kópiáit, s maga is többször megfordult Havan­nában, ami egyértelműen po­litikai tettnek minősíthető. A színészi alakítások em­lékezetesek. A1 Pacino félel­metes, Diane Keaton aláza­tos, Robert De Niro céltuda­tos, méghozzá felsőfokon. A Fredot játszó John Cazale kellőképpen simulékony (ő időközben eltávozott az élők sorából). Igazi profimunka Gordon Willis fényképezése és Nito Rota zenéje. Veress József Örökre tizenkilenc évesek A napi hírek, a gyarapodó művészeti alkotások tanúsít­ják, hogy a II. világháború népeket kegyetlen próba elé állító, emberi sorsokat meg­határozó eseménysora hosszú időn át a művészeteknek té­mát adó forrása volt és ma­radt. A legtöbbet szenvedett szovjet nép életében sincs ez másként. A temetők kegyelettel gon­dozott tömegsírjai húszmillió elpusztult emberre emlékez­tetnek, a háborút túlélő idő­sebb nemzedék tagjai a hadi kitüntetéseikkel együtt hor­dozzák 1941—1945 súlyos éveinek fizikai értelemben is fájdalmas emlékeit. Mellet­tük a középnemzedék is bor- zongva emlékezik a romok nélkülözésekkel terhes idő­szakára. S a fiataloknak a heroikus küzdelem, a helyt­állás erősítő példa, mert a titkokat elfödő anyaföld sem lehet örökös takarója fájdal­mas tragédiáknak. Így történhetett, hogy Uk­rajnában egy filmet forgató csoport az újra kiásott lö­vészárok mélyéről egy fiatal hadnagy csontvázát emelte ki. Egy fiatal emberét, aki örök­re tizenkilenc éves maradt. A valót és fikciót elegyítve ezt a rövid életutat dolgozza fel regényében G. Baklanov. Az író súlyos megpróbáltatá­sok résztvevője volt maga is, s nemzedéke pokoljárásának olyan mélyebb rétegeit volt képes megismerni, amilyent csak kevesen tudtak. Már címével is kegyetlen tragédi­át sejtet: „Örökre tizenkilenc évesek”. A regény hőse, Vologya Tretyakov, a fiatal hadnagy közvetlenül a középiskola padjai közül, rövid kiképzés után úgy kerül a frontra, még be sem töltötte élete ti­zenkilencedik esztendejét. Az ő, eseményekben és élmé­nyekben gazdag életét kíséri nyomon a szerző. Háromszor sebesül meg, szorul gyógyke­zelésre a hátországban, s tér ismét vissza a frontra. A sú­lyos szenvedések, küzdelmek realista leírása mellett az egyedi sors nyomon követése csak ürügy az író számára. Ürügy arra, hogy a mélyebb általánosítást alapozó társa­dalmi-politikai-világnézeti hátteret valós mélységig föl­tárja. Az egyéni sorson túl meg­ismerteti olvasóit egy nehéz­tüzérségi katonai alakulat harcosainak életével, súlyos küzdelmeivel, az eltérő jelle­mek és magatartásformák változásaival. A sebesült ka­tona útjainak nyomon köve­tése pedig a hátország hábo­rús hétköznapjaiba, a nehéz élet szűkös viszonyaiba is bepillantást enged. Tretyakov hadnagy sebesülésekkel súj­tott sorsának hármas tagozó­dása nyújt — a közelmúltban állami díjjal kitüntetett író számára — objektív alapot a sors- és létváltozás történel­mi és emberi összetevőinek föltárására. Tretyakov sorsához iga­zodva jellemzi az író a szov­jet nép honvédő háborújának három, egymással összefüggő szakaszát, a visszavonulás és a menekülés zűrzavarát, az ellenség megállításának el­szánt kitartást igénylő erő­feszítéseit, s a fasizmus visz- szaverésének, az „előre Ber­lin felé” vezető út küzdelme­it Baklanov formai megol­dástípusa a hagyományos regényforma, a lineáris cse­lekményvezetés, az olvasmá­nyos és gördülékeny stílus, a lírikus hangvétel. A mű for­dítója, Antal Miklós a tartal­mi mondanivalóhoz igazodva, a szerzői szándék iránt tanú­sított alázattal ültette át nyelvünkre a figyelmet ér­demlő alkotást. (Kossuth és Kárpáti Könyvkiadó, 1982.) Miklós Elemér KM hétvégi melléklet Csák Gvula íré

Next

/
Thumbnails
Contents