Kelet-Magyarország, 1982. november (42. évfolyam, 257-281. szám)
1982-11-14 / 268. szám
1982. november 14 Kelet-Magyarország 7 KÉPEK, HÍREK, ÉRDEKESSÉGEK BELFÖLDRŐL ÉS KÜLFÖLDRŐL Búvárokkal a természetért Mentik az ingólápot Otfeao a merülés helyére. Katalin — korona i Névtár Marianna. A latin Marianus név női Mariana párjának módosult formája. Achilles. A görög Akhilleusz név latino- sított formája, jelentése: a kígyó fia. Győző. A Viktor magyar megfelelője. Károly. Két név egybeesése. Az egyik a régi magyar személynév, jelentése: karvaly, a másik a latin Carolus rövidülése. Imre. A germán Amalrichből ennek jelentése: Amálok (gőt királyi család) + hatalmas, hires király. Gotfrid. Germán eredetű, jelentése: Isten oltalma alatt álló. Lénárd. Német eredetű, jelentése: erős, mint az oroszlán. Zsombor. Régi magyar személynévből. Eredete tisztázatlan. Talán bolgár—török és jelentése: bölény. Tivadar. Görög eredetű, jelentése: Isten ajándéka. Réka. A Kreka, Rékán névformák magyarosított alakja. Márton. Latin eredetű, jelentése: Mars istenhez hasonló, merész, bátor. Jónás. Héber eredetű, jelentése: galamb. Szilvia. A Szilviusz férfinév női párja. Aliz. Az Alice névből, mely az Adelheid, Alexandra és Elisabeth nevek önállósult francia és angol becézője, valamint az angol Aloysia angol becézője. Adalbert. Germán eredetű, jelentése: nemes fény, vagy: fénylő nemesség. Lipót. A német Leopold bajor Lippold változatából. Ödön. Régebbi magyar alakja: ögyén, ez az Eugén név korabeli kiejtéséből. Hortenzia. A Hortensius római nemzetségnév nőiesített formája. A Hortensius nemzetségnév és latin hortensis melléknév származéka, jelentése: kerti. Jenő. Az 1830-as években az Eugén névvel azonosították. Erzsébet. A héber Eliséba név nyugati nyelvekben Elisabeth alakjából, jelentése: Isten az én esküvésem. Jolán. A név voltaképpen a régi magyar Jóleán (jó leány) női név felújítása, mely- lyel egyúttal a görög eredetű Jolantha, Jolentha nevet kívánta Dugonocs magyarrá tenni. A Jolantha jelentése: a viola virága. Olivér. Latin eredetű, jelentése: olajfaültető. Cecilia. A Caeecilius (magyarul: Cecil) férfinév latinos nőiesítése. Kelemen. Latin eredetű, jelentése: jámbor, szelid. Emma. A német Erma névből. Katalin. A német Katharina magyar rövidülése és módosulata. A név eredeti jelentése: korona. Virág. Régi magyar női név felújítása, a Flóra név női megmagyarítására. VirgiL A latin Vergilius nemzetségnév rövidült módosulata. Stefánia. A latin Stephanus (magyarul: István) férfinév női párja. Taksony. Török eredetű, jelentése : jóllakott, elégedett, mások szerint: vad, kegyetlen, féktelen, szilaj. András. Görög eredetű, jelentése: férfi, férfias. November hatodikén reggel a hőmérő higanyszála éppen csakhogy elmozdult a nulla fokról, amikor a káilösemjéni Mohos-tó partjára megérkezett az MHSZ Szamuely könnyűbúvár klubjának mikrobusza. Az Országos Környezet- és Természetvédelmi Hivatal debreceni kirendeltsége szervezésével nehéz, de szép feladatra vállalkoztak aznap a könnyűbúvárok: az ország leghíresebb ingölápjának, a Mohos-tónak a megmentése érdekében felmérték az ingólápon elszaporodott rekettyefűz sűrűségét, ami veszélyezteti az állóvíz ritka növényvilágának, ősi növénykultúrájának a létét. Korábban már próbálkoztak a tó vizének feltöltésével, ami almaik megfiatalodását eredményezte, ám igazi eredményt csak a rekettyefűz eltávolítása hozhat — mondta el Vas Mihály biodógiaFrancia cégek bemutatták azt a parabola tükörantennát, amelynek segítségével lehetővé válik televíziós műholdak jeleinek közvetlen vétele. A tervek szerint 1983-ban vagy 1984-ben Ariane- raíkéta segítségével két hírközlő műholdat lőnek fel a világűrbe, a TDF—l-et és a Telecom—1-et. A TDF—1 televíziós rnűhcüd tv- képeket közvetít, s azok egész Franciaország területén foghatók lesznek. Ezeket az antennákat a házak tetejére fogják felszerelni. Felmérések szerint a 80-as évtizede ban az ország területén mintegy 6 millió lakásba szereltetik fel a parabola antennát, amely több csatornás kép vételt tesz lehetővé. A televíziós műhold képeit természetesen nemcsak Frandar országban, de az NSZK-ban és (Ctátzár Ciaba felv.) tanár, a mozgóláp növénytani szakértője és dr. Legány András természetvédelmi felügyelő. — A mi feladatunk — folytatja Miló András, a könnyűbúvárok vezető edzője — hasznos munka és edzés is. Az ingóláp alá merülve felmérjük a rekettyefűz sűrűségét és gyökérzetének vastagságát. Erre azért van szükség — egészítette íki dr. Legány András —, hogy a további munkát a tó térképe segítségévei pontosan megtervezzük és télen, majd ha befagy a víz, akkor levágjuk a rekettyefüzet, jövő nyáron pedig a viz alatti gyökereket távolít- juk eL A kicsi, de lelkes csoport csónakba száll, és lassan eveznek a tó közepe felé. Itt-ott még megcsillan a víz tükrén a jég, s a „természetbúvárokat” elnyeli a sás. más európai országokban is fogni lehet. Kb. 100—120 millió európai ember számára sugároz képeket majd a műhold. A másik hírközlő hold, a Te- Leoom—a. 'különféle információkat, bankadatokat, videók» ni e- renciák anyagát sugározza a francia szervek számárai. Ez a hírközlő hold kitűnő összeköttetést biztosit az anyaország és Franciaország tengerentúli megyéi, területei között. Párizst köti össze tehát Oj-Kaledóniával, Guadeloupe és Martinique szigetekkel, Framcia-Cuyana-val és az egyéb tengerentúli terü'letekTájház Nyírlugoson Nyirlugost mint a Dél-Nyírség egyik legjellegzetesebb néprajzi hagyományokban leggazdagabb települését tartják nyilván. A népi szövésfonás mesterei ma is fellelhetők a községben. Országos hírű a táncklul- túrája. Valamikor teherautókkal, traktorokkal járták be a fél országot, táncoltak — adták elő a népi játékokat. Az 1950—51-es országos üzemi kultúnverseny első helyezettje volt a nyírlugosi népi együttes. Emléktábla leleplezésére került sor a község felszabadulásának 35. évfordulója az egykori Szennyespuszta — ma Szabadságtelep 700 éves fennállásának, továbbá a Szabadság Tsz 20 éves működésének tiszteletére. Ugyanakkor folyamatos rendszeres gyűjtés eredményeként a község neves szülöttének Kosu- tány Tamás akadémikusnak, a mezőgazdasági kémia magyar úttörőjének tiszteletére a művelődési ház falán emléktáblát lepleztek le és állandó emlékkiállítást adtak át az épületben 1979-ben. A legutóbbi falugyűlés 1982 februárjában hozott határozatot a Nyírlugosi Tájház létesítésére. Sokan bekapcsolódtak már eddig is a gyűjtésbe. Évenként 1—2 pályamunka elkészítésére kerül sor és az önkéntes helyi gyűjtők pályázaton díjat is nyertek. Az egyeztetett tervek szerint a leendő tájház utcai’szobájában a Kosutány-emlék- kiállítást rendeznék be 'középső és hátsó részébe eredeti parasztbútorok és népművészeti tárgyak kerülnének. A kiszemelt épület tájjellegű, a falu központjában van. A honismereti körnek jó kapcsolata van a Debreceni Tudományegyetem néprajzi tanszékével. A tanszék hallgatói dr. Dám László vezetésével 114 napot töltöttek Nyírlugoson és tanszékük fénykép és kéziratos archívumába körülbelül 800 fényképet, 3000 lapnyi kéziratos anyagot helyeztek el. Fekete József ka. Mágneses viharok Parabola antenna tv-vételhez Hármas ikerborjak Nagykállóban A nagyk&llól Zöld HoS Termelőszövetkezetben napóra hónap vált az október. A tehenészeti telepen négyszer Iker, és pir napja hármas ikerborjak születtek. A képünkön is látható apróságok érdekessége még, hogy mindhárom üsző, súlyuk 25—30 kiló. Gondozójuk Molnár József elmondta, Szamos, a mama és a kicsik egészségesek. (Jávor László felvétele) előrejelzése Hirtelen és váratlan hőmérsékleti ingadozásokat rögzítettek szovjet kutatók a Föld sarkvidéki körzetei felett. A rádiószondázás adatai szerint az Északi- és Déli-sarkon 50 kilométeres magasságban néhány óra alatt a hőmérséklet 40 °C mértékben is változhat. A „hőrobbanás” fészke — a tudósok véleménye szerint — a geo mágneses területek felett alakul ki és a meteorológiai viszonyoktól függetlenül óriási távolságokra is eljut. A jelenséget az Északi- és Déli-sarki tudományos kutatóintézetek munkatársai a Nap korpuszkuláris kisugárzása és a Föld mágneses terének a nyílt kozmosz határán történő egymásra hatásával magyarázzák. A kutatók véleménye szerint ezek a hőrolbbanások a mágneses viharok előrejelzői. Cukroz a dér Nem fázik a bimbóskel Ki ne tapasztalta volna már, ha megcsípte a krumpliját a dér, hogy úgy megédesedett, mintha zellert enne. Burgonyánál nem valami „guszta”, de egy sor más őszi csemege enélkül nem nagyon találna fogyasztóra. Van egy vegyi anyag a növényekben, ami fagypont alatt cukrot csinál a keményítőből, és egy sor gyümölcs csak ettől válik élvezhetővé. Gondoljunk csak a kökényre! Amíg fagy nem érte, még a madárnak sem kell. A vackort, a vadkörtefa gyümölcsét is csak ezután lehet grimasz nélkül megenni. De nem kell a határba kimenni további példáért, így van ez a sütőtökkel is. A világért se szedje le senki, amíg deret nem látott a kertjében. Persze a csikorgóbb fagyot sem szabad vele megvárni, mert akkor üvegessé válik, ha kienged megrothad és tönkremegy. A gyökérzöldségek zamatén is javít a dér, és ezek bírják is egy darabig a földben. Azért feltétlenül mihamarabb le keU vermelni őket. A káposztafélék nagyobb hidegnek is fittyet hánynak, a bimbóskel például a telet a szabadban Is átvészeli, nem Is kell leszedni, hacsak valami kóbor nyúl nem veszélyezteti látogatásával a kertet. A dér leglátványosabb „tette”, hogy kopaszak a fák, lehullottak a levelek. A jó gazda most teszi rendbe a kertjét, nem tavasszal. így kevesebbet permetez jövőre, és több termésre számíthat. (és) KOSSUTH RADIO 5,00: Előttünk a vasárnap! — 7,23: Kopogtató. — B,05: öt kontinens hét napja. — 8,21: Énekszóval, muzsikával. — 0,00: Tövisek és virágok. — 10,03: Bummbele cirkusz. — 11,00: Vasárnapi koktél. — 12,05: Harminc perc alatt a föld körül. — 12,50: Moldován Stefánia és Udvardy Tibor operettfelvételeiből. — 13,15: Szonda. — 13,45: így láttam Kodályt. — 14,34: Népdalkörök pódiuma. — 15,05: Művészlemezek. — 16,00: Magyarország 1514-ben. — 17,05: Ölomgyár Kaliforniában. — 17,35: A hegedű virtuózai. — 18,40: Diákkönyvtár hangszalagon. — 19,40: Zenemúzeum. — 20,56: Jákó Vera és Dóry József nótákat énekel. — 21,25: Verdi: Traviata. Háromfelvo- násos opera. PETŐFI RÁDIÓ 6,00: Népszerű muzsika — koránkelőknek! — 8,05: Játék a könyvtárban. — 8,55: Esős délelőtt az utcán. Versek. — 9,05: Mit hallunk? — 9,30: Ritmus! — 10,00: Szerpentin. — 11,00: Világvasámap. — 12,10: Jó ebédhez szól a nóta. — 12,59: Barackvirág. — 14,00: Erről beszéltünk ... — 14,35: Táskarádió. — 15,35: A Magyar Rádió népi zenekara játszik. —16,00: Útközben, hazafelé. — 17,30: Húszas stúdió. — 18,35: Sporthírek. Totó. — 18,45: Poptarisznya. — 20,33: Társalgó. — 21,58: Dzsesszhangverseny Újvidékről. — 23,15: Kellemes pihenést 1 3. MŰSOR 7,00: A pécsi körzeti stúdió szerb-horvát nyelvű nemzetiségi műsora. — 7,30: A pécsi körzeti stúdió német nyelvű nemzetiségi műsora. — 8,11: Anyegin. — 9,00: A kamarazene kedvelőinek. — 10,00: Uj Zenei Újság. — 10,45: öt kontinens hét napja. — 11,06: A Berlini filharmonikus zenekar hangversenye. — 12,45: A Magyar Rádió és Televízió gyermekkórusa énekel. — 13,05: A King Crimson együttes felvételeiből. — 13,35: Világszínház. Közvetítés a Madách Színházból (1963). Tanner John házassága. G. B. Show komédiája. — 16,09: Szvjatoszlav Richter felvételei. — 17,11: Mendelssohn: Hat dal a szabadban. — 17,30: Sztárok sztereóban. — 18,30: James McCracken operaáriákat énekel. — 19,03: A Nemzetközi Rádióegyetem műsorából. — 19,35: Kapcsolj uk a Zeneakadémia nagytermét. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 8,30: Hirek. Időjárás, Lapszemle. Évfordulónaptár. — 8,45: Tájközeiben: Mezősas. Riporter: Tamavölgyl György.— 8,15: Az én slágereim. Buji Ferenc gyárigazgatónál Haskó József vendégeskedik. — 9,57— 10,00: Műsorelőzetes. — 18,00— 18,30: összefoglaló a hét vége sporteseményeiről, zenével. (A nap szerkesztője: Gönczi Mária) MAGYAR TV 9,07: Műsorismertetés. — 9,10: Idősebbek Is elkezdhetik — tv- torna (sz.) — 9,15: óvodások filmműsora — kisfilm-összeál- lítás. — 9,45: Vízfakasztó fürkész történetei (sz.) —10,15: Marek Piegus hihetetlen kalandjai. Magyarul beszélő lengyel kis- játékfilm-sorozat. IX/7. rész (ism.) — 10,40: Egészségünkért! Az Országos Egészségnevelési Intézet tájékoztatója Makk Marciról. — 10,50: Hírek. — 10,55: Vándorbot — riportfilm a Rákóczi kerékpárostúrán részt vevő úttörők kalandos útjáról (ism„ sz.) — 11,35: Fekete bárány — dokumentumfilm (sz.) — 14,22: Magyarország—Jugoszlávia férfi kézilabda-mérkőzés. Közvetítés Szegedről, A szünetben: Reklám. — 15,45: Újságpapír madár — francia rajzfilm (sz.) — 15,55: Jean Marais-sorozat. A kapitány — magyarul beszélő francia—olasz kalandfilm (sz.) — 17,30: Reklám. — 17,40: Műsorainkat ajánljuk! (sz.) — 18,05: Vujicsics-együttes (sz.) — 18,20: Reklám. — 18,35: A Közönségszolgálat tájékoztatója. — 18,40: Idősebbek is elkezdhetik — tévétorna (sz.) — 18,45: Esti mese (sz.) — 19,00: A hét (sz.) — 20,00: Hírek. — 20,05: Perbe fogott félelem — magyarul beszélő amerikai film. H/2. rész (sz.) — 20,50: Sporthírek. — 21,00: Kapcsoltam — társasjáték (sz.) —21,40: A filmtudományok doktora. Portréműsor Nemeskürty Istvánról (sz.) — 22,45: Hirek. 2. MŰSOR 20,00: Hírek. — 20,06; Balettalbum — lépésről, lépésre ... (sz.) — 20,35: Az emberke és a gombok — szovjet rajzfilm (sz.) — 20,45: Amerikai dokumentumok. Amerikai dokumentum- film-sorozat. XI/3. rész: A válság évei (sz.) — 21,35: Saint- Saens: m. szimfónia. — 22,15: Műsorzárás. SZLOVÁK tv 8,30: Hírek. — 8,35: Gyermekműsor-összeállítás. — 10,50: A Sportka számainak húzása. — 11,00: Jó napot, Offenbach úr. Francia filmsorozat, 3. rész. — 11,55: A hét tükre. — 12,25: Mezőgazdasági magazin. — 13,06: Antonin Dovak: VIII. G- dúr szimfónia. — 13,45: Hirek. — 14,00: Csehszlovákia—Jugoszlávia. Rugby EB-selejtező. — 15,20: VSZ Koslce—Dukla Praha férfi kézilabda ligamérkőzés. — 16,55: Filmmúzeum: Péntek, tizenharmadika. Szlovák tilmvlgjáték. — 18,30: Józef Kuohar érdemes művész. Portréfilm. — 19,10: Esti mese. — 19,20: Időjárásjelentés és műsorismertetés. — 19,30: Tv-hlr- adó. — 20,00: Vasárnapi vers. — 20,10: J. Dubkova: A fekete idő. Tv-játék. — 21,10: Andrej Plavka nemzeti művész. Portréfilm. — 21,40: Gólok, pontok, másodpercek. — 21,55: Zenei krónika. — 22,25: összeállítás jégkorong ligamérkőzésekről. — 23,05: Hírek. HSTFÓ KOSSUTH RÁDIÓ 8,25: Mit üzen a rádió? — 9,00: A hét zeneműve — Sohumann: C-dúr fantázia. — 9,30: Vale . . . Aprily Lajos versei. — 9,40: Ki kopog? — 10,05: Nyitnikék — kisiskolások műsora. — 10,35: Telemann: Asztali zene — szvit. — 11,04: Katonadalok. — 11,19: Bioritmus. — 11,39: Tigrisugrás. Rákosy Gergely regényének rádióváltozata. XV/4. rész. — 12,30: Ki nyer ma? — 12,45: Válaszolunk hallgatóinknak. — 13.00— 14,38: Zenei érdekességek az elmúlt hét műsorából. — 14,38: Emberhalál. Thury Zoltán novellája. — 15,05: Zenélő dominó. — 15,35: A magyar népdal hete. — 16,02: Cherubini: a-moll vonósnégyes. — 16,30: Világablak. — 17,10: Népdalgyűjtő úton Kodály Zoltán nyomában. V. rész. — 17,31: Operanyitányok. — 18,12: Reklámkalauz. — 18,25: Mai könyv- ajánlatunk. — 19,18: Újra Itthon'. . . Vass István Zoltán műsora. — 20,18: A rádió Dalszínházának bemutatója: Hárman Párizsban. Zenés játék. — 21,30: Közéleti közelképek. — 22,20: Tíz perc külpolitika. PETŐFI RÁDIÓ 8,05: Nóták. — 8,35: Figyelmébe ajánlom! — 8,45: Kishegyi Árpád operettdalokat énekel. — 9,00: Slágermúzeum. — 10.00— 12,00: Zenedélelőtt. — 12,00: Lakatos Sándor néjji zenekara játszik. — 12,40: Tánczenei koktél. — 13,25: Világújság. — 14,00—17,00: Kettőtől — ötig... — 17,00: „Aranyláz” a biológiában, II. rész. — 17,30: ötödik sebesség. — 18,35: A magyar népdal hete. — 19,20: örökzöld dallamok. — 20,00: Sportvilág, — 20,35: Társalgó. — 22,00: Tipp-topp parádé. — 22,30: Prokofjev: Rómeó és Júlia — II. szvit. NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ 17,00: Hirek. Időjárás. Lapszemle. — 17,10: Hétnyitó. Hétfői információs magazin. Közben : Hallgatóink leveleire dr. Kövér Antal jogász válaszol. — 18,00: Észak-tiszántúli krónika. — 18,15: A Pussycat együttes slágereiből. — 18,25—18,30: Hírösszefoglaló. Műsorelőzetes. (A nap szerkesztője: Ágoston István.) MAGYAR TV 9,55: Leonyid Iljics Brezsnyev temetése — közvetítés Moszkvából. — 19,28: Műsorismertetés. — 19,30: Leonyid Iljics Brezsnyev temetése — a Tv- hiradó különkiadása. — Kb. 20,15: A Kis föld — dokumentumfilm (sz.) — Kb. 21,10: Csajkovszkij : V. szimfónia (sz.) — 22,00: Hírek. MOZIMŰSOR Nyíregyháza Krúdy mozi: 14- én: SZOVJET FILMEK FESZTIVÁLJA KERETÉBEN! AGÓNIA I—IL (14 év!) (szovjet) 15-én: BRONCO BILLY (amerikai) Nyíregyháza Béke mozi: 14— 15- én: HÜVELYK MATYI (amerikai) Előadások kezdete: IS óra! ÉJSZAKAI UTAZOK (16 év!) (olasz-spanyol) Előadások kezdete: 18 és 20 óra! 14-én MATINÉ: Próbaidősök. Nyíregyháza Mórcz mozi: 14— 15-én: POKOLI TORONY I— II. (14 év!) (amerikai) Előadások kezdete: 16 és 19 óra! Mátészalka Béke mozi: 14— 15-én: BEN-HUR I—II. (amerikai) 15-én: zártkörű archív fiánöklubi előadás 15,30 és 19,30 óiriáitólL! Fehérgyarmat: 14—15-én: SZOVJET FILMEK FESZTIVÁLJA KERETÉBEN 1 AZ ÖSZ- SZEKÖTO JÖNNI FOG (szovjet) 14-én MATINÉ: Vük. Nyírbátor: 14—15-én: PUCÉRON ÉS SZABADON (14 év!) (francia) 14-én MATINÉ: A vilflámcsiaáló. Kisvárda: 14—15-én: CSARDÁSKIRAlYNÖ (magyar— NSZK) 14-én MATINÉ: Galiba az állatkertben. Vásárosnamény: 14—15-én: VÖRÖS FÖLD (14 év!) (magyar) 4 I f I L J HALLGASSUNK H LUill NÉZZÜNK MEGM 1982. november 14., vasárnap 1982. november 15., hétfő