Kelet-Magyarország, 1982. július (42. évfolyam, 152-178. szám)
1982-07-10 / 160. szám
1982. július 10. O KM HÉTVÉGI MELLÉKLET Nyár a televízióban Új sorozatok, filmek és A tévé mindenesetre igyekszik konkurrálni a kánikulával. Amit kínál: új, izgalmas sorozatok, filmek, tévéjátékok és természetesen sport, s ami ugyancsak nem utolsó dolog, a szobák hűvöse... A kulturális és drámai műsorok között szerepel Illés Endre ismert művének, a Festett egeknek tévéadaptációja, Gaál Albert rendezésében. A darab műfaji megjelölése „játék a nappali álmokról”, főhőse a 28 éves mérnök, Ádám, aki úgy igyekszik kárpótolni magát magánéleti és munkahelyi sikertelenségéiért, hogy elképzelt jelenetekkel szórakoztatja magát, ily módon korrigálja mindazt, amit az életben helyrehozhatatlan- nak tart... csakhogy más az álom és más a valóság ... A dráma főszereplői: Balkay Géza, Venczel Vera, Borbás Gabi és Tyll Attila. A „dokumentumos” hangvételt a képernyőn Vincze Péter Némafilmje képviseli, amely megtörtént eseményekre épít. Egy nyírségi parasztcsaládot annyira megrendített két hold földjük betagosítása, hogy örök néki és habiche neve fémjelzi. Okudzsava Szegény Avroszi- movja egy Pétervárra került ifjú orosz nemes eszmélésé- nek hiteles rajza, Andorai Péterrel a főszerepben, Gát György rendezésében. Gaál Albert nevéhez fűződik a Kényszerzubboűy című tévédráma, Scibor Rylski műve nyomán, míg a neves francia komédiaszerző, Labic he Persely című játékát Liska Dénes átírásában, Karinthy Márton rendezésében élvezhetjük, Benedek Miklós, Székhelyi József, Reviczky Gábor, Tóth Enikő, Hámori Ildikó, Gálvölgyi János és mások közreműködésével. Hatrészes tévéjáték követi nyomon a fotoriporter Dániel kalandjait, Szakonyi Károly könyve alapján, Szálkái Sándor rendezésében, Huszti Péterrel a címszerepben. A filmműsorok kínálatában találjuk a Piszkos pénz című ausztrál filmsorozatot, a Veszélyes vizeken című kétrészes francia alkotást. Ugyancsak a franciáktól vásároltuk a Transvaal minden aranya című hat folytatásból álló kalandfilmet, Paganini életét dolgozták fel az Jelenet a Dániel című sorozatból (Huszti Peter es Markus László) maságot fogadtak... A Havas Péter által rendezett dokumentumdráma tolmácsoló!: Bán János, Csikós Gábor, Hernádi Judit és Berek Kati. Kállai István adaptálásában elevenedik meg Fejér István komédiája, az Irány Caracas!, amely a hajdani disszidálási láz felett gúnyolódik, Kalmár András rendezésében, a főszerepekben Avar Istvánnal, Kállai Ilonával, Márkus Lászlóval, Tóth Enikővel, Harsányt Gáborral és Suka Sándorral. Bemutatják Krúdy Gyula regénye, az Ál-Petőfi tévéfeldolgozását is, Lányi András rendezésében. Ebben Tö- rőcsik Marit, Meszléri Judi- tot, Kovács Tituszt, Koltai Róbertét, Zala Márkot láthatjuk. A világirodalmat Bulat Okudzsava, A. Scibor-Rylsolaszok, négy részben, Tinó Schirizlivel a főszerepben. Sibilla Aleramo regénye nyomán forgatták az Egy asszony című sorozatot, a múlt századi nők kiszolgáltatottságáról. Szintén hat epizódból áll a mozikból már jól ismert Bergman-mű, a Jelenetek egy házasságból. 13 estén át vetítik a csehszlovákok külföldön is sikeres produkcióját, amely Kórház a város szélén címmel kerül képernyőre. Az ismeretterjesztést szolgálja a franciák sorozata a hajózás történetéről, az angolok munkája a modern szobrászat rejtelmeiről. Az egyedi filmek kínálatában láthatunk olyanokat is, mint A macskás öregúr, amelyet korábban a mozik műsorán is üdvözölhettünk, Jelenet Bergman hatrészes filmjéből sport Koltay Róbert az Ál-Petőfi című tévéjátékban de felbukkan olyan film is, amit a tévé mutat be elsőnek. Ilyen például az Egy asszony igazsága című francia dráma, a Csak te meg én című amerikai, vagy az Ahová az ezüst hollók repülnek című olasz alkotás. A könnyedebb hangvétel jellemzi Az állhatatos férj című francia komédiát, amelyben a tisztességben megőszült ügyvéd azzal a kéréssel fordul nem éppen feddhetetlen előéletű klienséhez, hogy segítsen neki eltenni láb alól a feleségét... A hosszú búcsú című amerikai krimiben Chandler, a detektívirodalom klasszikusának kedvenc hősével, Marlowe felügyelővel találkozhatunk... A nyár végén sorozat indul a tévében a Rubljov, az Iván gyermekkora rendezőjének, Tarkovszkijnak műveiből. Ismétlésként sugározzák a Zola című sorozatot és ismét képernyőre kerülnek öt alkalommal Kántor kalandjai is. Márcsak a labdarúgó-világbajnokság miatt is a sport lesz a nyáron a főszereplő a televízióban. Madridból július 11-ig jelentkeznek a sportriporterek. Júliusban pedig ott lehetünk még a vívó-világbajnokság küzdelmein, majd augusztusban a kajak-kenu világ- bajnokság, illetve a hónap végén, szeptember elején az evezős világbajnokság eseményein, míg augusztus 15-én a Forma 1. autóverseny pillanatait követi a kamera. A z Országos Környezetés Természetvédelmi Hivatal anyagi ösztönzése volt a megindítója an- ' nak a könyvszerkesztési folyamatnak, melynek végeredménye a Szabolcs-Szat- már megyei környezet- és természetvédelmi olvasókönyv. A korábbi iskolai olvasókönyvek sorozatához illeszkedik, s igen nagy űrt tölt ki. Engedtessék meg, hogy elöljáróban csak címszerűen soroljam fel, milyen témákkal foglalkozik ez a könyv. Tárgyalja a környezetvédelem és a társadalom korrelációját, a föld és a környezet védelmét, a kemizálás időszerű kérdéseit, a megye vizeinek minőségét, a levegőszennyezés elleni tennivaMeztelenek és bolondok A mai amerikai filmművészetben különleges helyet foglal el a háborús tematika. Hollywoodban egyébként mindig nagy előszeretettel ábrázolták a jellem és az akarat próbatételeit a fegyverek dörgése közepette: szinte bizonyos, hogy a fasizmus elleni küzdelemről többszáz filmet forgattak már az Egyesült Államok stúdióiban. Mostanában mintha új hagyomány teremtődne a második világháborúról szóló alkotások jellegében, stílusában és szemléletében. Nagyon sokáig a realista tabló hódított; a rendezők doku- mentarista pontossággal elevenítették meg a csaták pillanatait; a képekből drámai, sőt tragikus atmoszféra áradt. Igaz, Chaplin A diktátorral már a hitleri hadigépezet megindulása előtt bebizonyította, hogy a nácizmusról megsemmisítő gúnynyal is lehet beszélni, példáját mégsem követték túlságosan sokan. Az új amerikai film egyre gyakrabban humoros hangvétellel idézi a háborút; az emelkedettség helyére a frivol derű lépett; groteszk komédiák érzékeltetik a nézővel az iszonyatot. Az a véleményem, hogy egyik módszert sem szabad abszolutizálni. Bizonyos esetekben kötelező lehet a komolyság, máskor viszont nagyon is helyénvaló a tréfálkozás. Persze — közhely ez, mégis hangsúlyoznunk szükséges — mindig az a perdöntő, kin és min nevetünk ... Steven Spielberg, a mai amerikai filmes nagyágyúk egyike, aki — egyebek között — arról híres, hogy min- .dig új és új oldaláról mutatkozik be, s folyton kísérletezik, vígjátékot készített egyetlen háborús nap eseményeiről. Fergeteges tempójú, ellenállhatatlanul mulatságos komédiát, melyben az adott szituáció következetes következetlenségeit gúnyolta ki. Lehetetlen még csak fel is vázolnunk a mesét, melynek burleszk elemei annak ellenére hatásosak, hogy korábban látott filmekből „köszönnek vissza”. Az egyik képsor — ilyen Spielberg öngúnya — a hazánkban nem vetített híres katasztrófafilm, A cápa sejtelmessé- gét idézi. Fodrozódik a víz, idegesítő a morajlás — aztán kiderül, hogy egy csinos csupasz nő „akadt fenn” a japán tengeralattjáró hatalmas periszkópján. Egymást követve robbannak az ötletpetárdák. Egy őrült pilóta száguldozik a város felett. Egy magasrangú katonatiszt önfeledten bálványozza Walt Disney történeteit. A táncteremben katonák ragadják magukhoz a kezdeményezést — és elszabadul a pokol. Egy békés családfő utánozhatatlan an- titalentummal „szervezi meg” háza védelmét. De nem folytatom a gégék felsorolását, annál is inkább, mert a mókák jórésze vizuális, tehát a vásznon élnek igazán. A szituációról azonban érdemes hosszabban szólni. A Meztelenek és bolondok — eredeti címe: 1941 — egy decemberi nap képtelenségeit állítja elénk. Nem egészen egy héttel vagyunk a japán villámtámadást követően. Dél-Kaliforniában mindenki retteg, attól tartanak, hogy a „sárga invázió” fenyeget. Mindent megtesznek a veszély elhárítása érdekében. A háborús pszichózis a katonákra és a civilekre egyaránt nagy hatást gyakorol. És ekkor esik meg a különös kaland, a nőcske baj- bajba jutása. S már kész is a pompás expozíció. Egy eltévedt japán tengeralattjáró rengeteg kalamajkát tud okozni. Hamarosan az is kiderül, hogy az amerikaiak valósággal pánikba esnek. Az ördögi gépezetet lehetetlen megállítani. A Meztelenek és bolondok kaján kérdéseket feszeget. Ilyeneket: Mi lett volna, ha a japánok tényleg eljutnak az amerikai tengerpartokig? És akkor, ha tényleg félelmetes túlerőt vonultatott volna fel az ellenség? Ha nem fantomokkal hadakoznak a botcsinálta hősök, hanem hús-vér katonákkal? Ne higgyük mégsem, hogy Spielberg gyilkos szatíra nyilait zuhogtatja balek honfitársaira. A rendező megelégszik a bohózat találataival. Maga hangsúlyozta egyik nyilakozatában, hogy egy kissé átgyúrta a történelmet, amiből teljesen nyilvánvaló, hogy nem az események rekonstrukciója érdekes igazán, hanem a fikció görbe tükre. Az „ilyenek voltunk” emlékezéseit szinte törvényszerűen a nosztalgia tüll- fátyláha csomagolják az USA-ban. Spielberg — aki elhatárolhatná magát a köny- nyes-bús filmes memoároktól, mivel még a világon sem volt a háború idején — nem szépíti meg a múltat és nem menti fel a tanácstalan téblábolókat, hanem ad abszurdum viszi a tipikusan amerikai mentalitás következményeit. Természetesen nem képzelhető el a valóságban efféle operettháború. A Meztelenek és bolondok hősei — Spielberg teremtményei. De- hát éppen ez a remek találmány: ahogy az amerikai művész túloz, s túlzásaival egy világszemlélet komikus ellentmondásainak lényegét fogalmazza meg. A filmet — olvasom a szakirodalomban — sokmillió dollárért készítették. Ez különben meg is látszik rajta, mert a hatalmas szellemi és anyagi erőket felvonultató beállítások mozgalmasak, látványosak. A technikai tökély magával ragadó. Talán ezzel magyarázható és menthető a Meztelenek és bolondok két hibája. Spielberg túlságosan nagy figyelmet fordított a kiállításra. Minden csillog-villog ebben a háborús show-műsorban. Ugyanakkor — ez a másik kritikai észrevételünk — néha lassúbbra kellett volna fogni az ötletek patakzását. Elképzelhetnénk pihentető- nek valamilyen vázlatos korrajzot vagy miliőfestést. A Hamlet-ben a sírásók viccelődnek. A képlet fordítottja: a burleszkben sem feltétlenül szükséges mindig tótágast állnia a világnak ... A szereplők — talán az egyetlen Treat Williams kivételével — ismeretlenek (Vad Bili kapitány megszemélyesítője, John Belushi az idén halt meg). Valamennyien jól szolgálják a rutinos mester elképzeléseit, akárcsak a fantáziadús operatőr, William A. Fraker és a remek számokat komponáló John Williams, a zeneszerző. Veress József Olvasókönyv a természetről lókat, a települési környezet védelmét, s a megyében folyó természetvédelmet. Külön fejezetek írják le a Szat- már-beregi síkságot, a Nyírséget, a tiszai hullámteret, a kastélyok, öreg fák, védelemre érdemes természeti értékek sorát. Már a felsorolás is sejteti: a megyét átfogó bemutatást kapunk kézhez. Kapunk? Nos itt az első gond. Az olvasó nem tudja eldönteni: iskolásoknak, pedagógusoknak, szakembereknek készült-e? Mert a tudományos, helyenként tudományoskodó stílus, a néha ijesztő szak- szerűség teljesen egyenetlenné teszi az olvasókönyvet. Jó lett volna elsőre eldönteni, hogy a szó szoros értelmében vett olvasókönyvet írnak-e, avagy egy, a szerzők ötletétől függő, egymáshoz lazán, kapcsolódó cikk- gyűjteményt, melyeknek szerzőit fel sem tüntették, csupán a tartalomjegyzékben. így is jó támpontokat szolgáltatnak az írások, annak, aki tudni akar valamit, felkeltik az érdeklődését. A gond ugyanaz, ami általában a magyar 'ismeretterjesztő irodalomban általában: mintha attól félnének, hogy az érthetőség, az oldottság a tudományosság rovására megy. Csak keveseknek sikerült ezen eddig felülemelkedni (Niederhauser, Unger), ez esetben talán csak Legány Andrásnak. Mindez adódhat abból, hogy a könyvnek két szerkesztője is van, ami szokatlan. Dr. Káposztássyné és dr. Nagy Sándor megosztoztak a fejezeteken, így aztán az egységes koncepciót nehéz tettenérni. Mindez tanulság lehet a jövőben készülő minden hasonló műre nézve. A tárgyi tévedések, nevek elírása, tájak összecserélése sem használ a könyvnek. Ha az ábrákat, térképeket nézzük, akkor pedig nagyon is elmegy a kedvünk a további olvasástól, hiszen szinte láthatatlan kisbetűs mappák zavarnak. Mondhatná valaki: vajon miért nem örülünk maradéktalanul, ha egyszer hiánypótló, ismeretet adó a könyv. Éppen azért, mert ezzel az energiával már lehetett volna jobbat, gondosabbat, olvashatóbbat is készíteni. Kritikára sem érdemes a könyv irodalmi összeállítása, a versek válogatása. A dilettantizmus élő bizonyítéka, hogy abban a megyében, ahol a magyar irodalom legnagyobbjai éltek, jártak, dolgoztak, nem találtak helyet Petőfi, Bessenyei, Váci, Ratkó, Szabó Lőrinc, Kölcsey egyetlen természetről szóló versének sem, de befért Szép Ernő, Kozma Andor, Ábrányi Emil vagyis a második vonal. Gügyögős a madarak és fák napjára írt beszédvázlat is, méltatlan a természethez, a madarakhoz és fákhoz. Könyvet csinálni nem egyszerű dolog. Hiába a szép kivitel, a professzionista szintű technikai szerkesztés, az olvasókönyv nem sorakozik majd a jól sikerült, s az eddig megjelent segédanyagok sikeres csoportjához. Bürget Lajos