Kelet-Magyarország, 1982. július (42. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-07 / 157. szám

4 Kelet-Magyarország 1982. július 7. Kádár János fogadta az SZVSZ vezetőit Gromiko- Imelda Marcos találkozója A Szovjetunió és a Fülöp- szigetek kapcsolatáról, idő­szerű nemzetközi kérdésekről folytatott megbeszélést And­rej Gromiko szovjet külügy­miniszter Imelda Marcos- szal, Ferdinand Marcos elnök feleségével, környezetvédel­mi és településpolitikai mi­niszterrel. A nemzetközi kérdésekről szólva Gromiko kijelentette, hogy a délkelet-ázsiai helyzet aggodalomra ad okot. A tér­ség kérdéseinek megoldása a délkelet-ázsiai országok ügye, és senkinek sincs joga arra, hogy beavatkozzék a térség országainak ügyeibe. A szov­jet külügyminiszter hivatko­zott Leonyid Brezsnyev kije­lentésére: a Szovjetunió azok oldalán áll, akik a béke és stabilitás övezetévé akarják változtatni ezt a térséget. Imelda Marcos kijelentet­te: a Fülöp-szigetek politiká­ja békére és együttműködés­re törekszik minden ország­gal, az ország kormánya ere­jéhez és lehetőségeihez mér­ten hozzá kíván járulni a fe­szültség enyhítéséhez, a va­lódi leszereléshez, a nemzet­közi légkör megjavításához. Kádár János, a Magyar Szocialista Munkáspárt Köz­ponti Bizottságának első tit­kára kedden a Központi Bi­zottság székházában fogadta Ibrahim Zakariát, a Szak- szervezeti Világszövetség fő­titkárát és Karel Hoffmant, Csehszlovákia Kommunista Pártja Központi Bizottsága elnökségének tagját. az SZVSZ alelnökét. A Szakszervezeti Világszö­vetség vezető tisztségviselői tájékoztatást adtak a havan­nai világkongresszus munká­járól és a nemzetközi szak­A szovjet hírmagyarázó az egyes arab országok maga­szervezeti mozgalom idősze­rű kérdéseiről. Ibrahim Za- karia főtitkár átnyújtotta Ká­dár Jánosnak a Szakszerve­zeti Világszövetség arany em­lékérmét. Kádár János elis­meréssel szólt a Szakszerve­zeti Világszövetség munkájá­ról, és meleg szavakkal mon­dott köszönetét a megtisztelő kitüntetésért. A szívélyes, baráti légkörű találkozón je­len volt Gáspár Sándor, az MSZMP Politikai Bizottságá­nak tagja, a SZOT főtitkára, az SZVSZ elnöke. Egy másik körülmény, hogy a Palesztinái ellenállási moz­galom, valamint a libanoni hazafias erők a nemzeti-fel­szabadító világmozgalom kulcsfontosságú láncszemei­ként első perctől kezdve el­fogadhatatlanok a mérsékelt arab országok számára. Ezek az országok kisebb-nagyobb fenntartásokkal szövetsége­süknek tekintik az Egyesült Államokat. Az arab világ­nak ez az ellentmondása szé­les manőverezési lehetőséget biztosít Washington számára, s veszélyezteti az arab or­szágok szankcióinak haté­konyságát. A libanoni tragédia — ál­lapítja meg a moszkvai lap — ismét azt tanúsítja, hogy a közel-keleti feszültségért az Egyesült Államok felelős. Világos az is, hogy Izraelt csakis az összes arab ország közös fellépése fékezheti meg, csakis így érhető el. hogy Washington kénytelen legyen számolni az arab nemzetek jogos követelései­vel. Tovább tartanak a diplomáciai próbálkozások a libanoni válság megoldására, miközben egyre szorosabbra záródik az izraeli gyűrű Nyugat-Beirut körül. Képünkön: izraeli harc­kocsi. (Kelet-Magyarország telefotó) Moszkvai lap az arab szolidaritásról Vajon az arab országok elég hatékony segítséget nyújtanak-e ezekben a tra­gikus napokban a paleszti­noknak? — teszi fel a kér­dést a Gudok című moszkvai lap külpolitikai kommentár­ja. A lap keddi számában megjelent hírmagyarázat saj­nálkozással állapítja meg, hogy ez a segítség nem túl nagy, s lényegében csakis a haladó arab rendszerektől származik. A jelenség alap­vető oka az arab világon belüli széthúzás. tartását elemezve megálla­pítja: Egyiptomot az Izrael­lel kötött „békeszerződés”, a különalku semlegesítette. Irak megrekedt az Iránnal folytatott testvérháborúban, amely mindkét ország tarta­lékait felemészti, mind az anyagiakat, mind az embe­reket tekintve. Marokkó az­zal van elfoglalva, hogy megkísérelje a nyugat-sza- harai válság megoldásában a maga javára biztosítani az amerikai támogatást. V Fjodor Abramov: PELAGEJA 23. „Anyuska” — evvel nem ta­karékoskodik, a szénát is se­gített hazahozni katonai autón, de a lapjait nem mu­tatja. Egy mukkot se szól a jövendőről. Na persze, Alkának egyál­talán nem sietős — a többiek ilyenkor még babáznak. De hát a szóbeszéd. Kinek esne jól, ha lépten-nyomon kibe­szélnék a lányát? Meg aztán — hamarosan itt az iskola. Csak nem képzeli, hogy egy diáklánynak udvarolhat? Egyszóval Pelageja addig- addig törte a fejét, mígnem kiifundálta — mulatságra hív­ja meg a házába a fiatalo­kat. Ott aztán, ezen a mulat­ságon, majd csak kicsikarja belőle, mit akar. Mostanában a faluban igen nagyon divatosak voltak a fiatalok mulatságai. Ha vala­kinek a fia katonának ment, vagy valaki befejezte a kö­zépiskolát, de csak úgy, min­den különösebb ok nélkül is, rendeztek ilyen mulatságokat. Persze a legjobb és leg­emlékezetesebb összejövete­lek Pjotr Ivanovicséi voltak — ott aztán volt minden bő- viiben: bor is, ennivaló is, muzsika is. Pelageja elhatározta, hogy még Pjotr Ivanovicson is túl­tesz. Hallottak már olyat, hogy fehér bor nincs az asztalon, a vendégei mégis berúgnak? Hát nála így lesz. öt üveg konyakot tesz az asztalra — nem olcsó mulatság, a konyak majdnem másfélszer olyan drága, mint a fehér bor, de mit fukarkodjon? Két-három kenyeret még benyom a ke­mencébe — máris megvan a különbözet, az emberek vi­szont megemlegetik. Ami a harapinivalót illeti, abban is kitett magáért Pe­lageja. Fehér hal, kocsonya, hús — ez kötelező. Enélkül manapság nem is asztal az asztal. No és a gyümölcs, Pjotr Ivanovics? Tudnál-e szerezni, mondjuk, szedret, amikor még virágjában lefagyott? De ő szerzett. A Kis Manyát négy versztányira menesztette, s ő hozott is egy kis nyírfa kosár­ral, azt mondta a kolostorban az utódjának, hogy betegnek lesz — az asszonynak minden évben meg kell szednie a fő­papnak a szedret. Ami a másik gyümölcsöt — a málnát — illeti, arról ő maga gondoskodott. Az idén a málnából is gyatra a ter­més — a közeli hegyalján, mind kiégett, fel kellett mász­nia a szakadékos hegyen, az Ipatov-tisztáson túlra. De micsoda bogyóra akadt! Hatalmas, zamatos, hamvas — terebélyes cserjés, olyan, mintha a patakra piros pok­rócokat borítottak volna. Sebesen teleszedte a zomán­cozott vedret, aztán — bele­melegedett — dobozt hajto­gatott nyírfakéregből, és még a dobozt is teletömte. Alig bírt hazavánszorogni — hét verszta az út, ő maga hétrét görnyedt a teher alatt, és egész nap csak a patakban áztatott kétszersültet evett. — Apjuk, ’ Anyiszja! — szólt be a küszöbről, fáradt mosollyal. — Agyon kéne csapni a magamfajta ostoba némbert. Ha megmondom, el se hiszitek, merre jártam ... Meglepte Anyiszja hallga­tása, aki tétlenül, karba tett kézzel ült az asztalnál, lehaj­tott fejjel. Aztán az asszony a férjére nézett. Pavel be­hunyt szemmel feküdt, elő­ször azt hitte: alszik. De nem aludt. Nehezen, fulladozva lé­legzett, az arca verítékben úszott, a szívén nedves ru­ha. Csak nem újabb roham? Pelageja gyorsan az asztal­ra tette a málnás vedret meg a dobozt. — Alka hol van? Csaknem a felcserér’ szaladt el? Anyiszja megint nem vá­laszolt. — Azt kérdem, hol van Alka? Visszajött már a sütö­déből? — Alka nincs ... — Ni-i-incs? — Pelagejá- nak megroggyant a lába, majdnem a szék mellé ült. Szóval ő integetett neki a hajóról, amikor kiért az er­dőből a folyóhoz! A tulajdon Magyar—francia kapcsnlatak H izánk és a Francia Köztársaság kapcsola­tai rendezettek, a bé­kés egymás mellett élés alap­elveinek megfelelően, a két állam érdekeivel összhang­ban fejlődnek. E kontaktusok bővülésének, erősödésének a tényei különösen az utóbbi két évtizedben szaporodtak: a két ország 1963-ban emelte nagyköveti szintre diplomá­ciai kapcsolatait, 1968-ban Párizsban létrejött az első miniszterelnöki találkozó, s 1978 novemberében Kádár János franciaországi látoga­tása alkalmat adott a két ál­lam vezetői közötti legmaga­sabb szintű kapcsolatfelvétel­re, tárgyalásokra. Ezek csupán az államközi kapcsolatok kiemelkedő állo­másai voltak, a különböző szintű érintkezések, konzul­tációk az 1960-as évek vége óta lényegében rendszeressé váltak. A két kormány elnö­kének első eszmecseréjét az azóta eltelt időszakban to­vábbi négy kormányfői láto­gatás követte, legutóbb — — 1979-ben — Lázár György járt Párizsban. Gyakoriak a szakminiszterek kölcsönös út­jai, s a két külügyminiszté­rium vezető tisztségviselői­nek megbeszélései is; a fran­cia diplomácia vezetőjét pél­dául utoljára 1980-ban látta vendégül magyar kollégája, de tavaly, az ENSZ-közgyű- lés ülésszakán is tárgyalt egymással a két külügymi­niszter. Immár húszéves hagyomá­nya van a törvényhozó testü­letek közötti együttműkö­désnek: 1962-ben alakultak meg a baráti parlamenti cso­portok. Apró Antal, az or­szággyűlés elnöke 1977-ben tett látogatást küldöttség élén Franciaországban, amelyet Alain Poher, a szenátus elnö­ke 1980-ban viszonzott. Idén márciusban Pierre Joxe, a nemzetgyűlés francia—ma­gyar baráti tagozatának elnö­ke, a szocialista párt nemzet- gyűlési csoportjának vezetője tárgyalt hazánkban. Gazdasági kapcsolataink az 1960-as évek óta ugyan­csak fokozatosan bővülnek, 1963-ban írták alá ugyanis az első hosszú távú — öt év­re szóló — árucsere-forgalmi megállapodást, amelyet az­után újabbak követtek. Nagymértékben ösztönözte a továbblépést az 1974-ben megkötött hosszú lejáratú gazdasági, ipari és műszaki együttműködési megállapo­dás, amely egy évtizedre ér­vényesen irányozta elő töb­bek között a kereskedelem legkedvezőbb feltételeinek biztosítását, a hitelezési lehe­tőségek kiterjesztését, s kö­zös kooperációs szerződések létrehozását. Ennek nyomán a kölcsönös szállítások értéke 1976—81. között megkétszere­ződött, tavaly az összforga­lom már elérte a 360 millió dollárt. A magyar export szerkezete ebben az időszak­ban jelentős mértékben mó­dosult, a kivitelben a mező- zőgazdasági és élelmiszer- ipari termékek mellett lénye­gesen nőtt az ipari késztermé­kek, fogyasztási cikkek ará­nya. * Francia partnereinktől el­sősorban vegyi anyagok és gyógyszeripari termékek, elektronikai alkatrészek, gé­pek, műszerek, hengerelt áruk és különböző fogyasztá­si cikkek érkeznek. Bár a kétoldalú külkeres­kedelmi egyenleg magyar passzívumán az elmúlt évek­ben exportunk erőteljesebb növelésével sikerült javítani, a mérleg ma sem kiegyensú­lyozott : tavaly még mindig 2,7 milliárd forinttal haladta meg a behozatal a magyar kivitelt. Elsősorban a hazai vállalatoknak kell sokat ten1 niük azért, hogy az igényes francia piacon — a jelenlegi, világszerte kedvezőtlen érté­kesítési feltételek mellett is — versenyképes ajánlatokkal, jól eladható árukkal jelent­kezzenek. Általában: gazdasági kap­csolataink még számos kiak­názatlan lehetőséget rejtenek, hiszen tőkés külkereskedelmi partnereink között Francia- ország jelenleg csupán az ötödik helyet foglalja el, s a magyar—francia árucsere összforgalmúnknak mindösz- sze két százalékát teszi ki. Ezt figyelembe véve tárgyalt hazánkban néhány hete Michel Jobert francia külke­reskedelmi miniszter is: ma­gyarországi vendéglátóival elsősorban azt vizsgálták, mi­ként bővíthető az együttmű­ködés, mely területeken van mód a kooperációs tevékeny­ség kiterjesztésére. Szó esett arról is, hogy fran­cia cégek részt vállalhatná­nak a hazai fejlesztési prog­ramok megvalósításában, töb­bek között a bányászatban, a mezőgazdaságban és az élel­miszeriparban, illetve az energiagazdálkodás korsze­rűsítésében. Egyébként a vállalatok közötti tartós kap­csolatok kiépítésében mind jelentősebb a szerepe a mindkét fél számára előnyös termelési kooperációnak. Ed­dig főként a számítástechni­kában a Videoton, a jármű- gyártásban az Ikarus, vala­mint a hazai mezőgépgyártók és az agrokémiai üzemek ala­kítottak ki eredményes mun­kamegosztást francia partne­reikkel, s több mint félszáz témában folynak tárgyalások új kooperációs szerződések­ről. A két ország kulturális ér­tékeinek kölcsönös megis­mertetésében, a művelődési és a tudományos intézmé­nyek együttmunkálkodásában évek óta széles körűek, gyü­mölcsözőek a kapcsolatok, így például a fejlett tőkés országok közül Franciaország fogadja esztendők óta a leg­több magyar ösztöndíjas hallgatót, illetve tudományos kutatót. Budapesten, illetve Párizsban eredményesen te­vékenykednek a kultúra ter­jesztésében kezdeményező szerepet vállaló kulturális in­tézetek. A francia fővárosban működő magyar intézet évente számos hangversenyt, irodalmi estet, előadást szer­vez, hozzájárulva a hazánk valóságáról, a magyar művé­szetről alkotott kép teljeseb­bé, gazdagabbá tételéhez. Ugyanezt a célt szolgálják a francia városokban meg­rendezett magyar kulturális hetek is, ezek az eseményso­rozatok hazai előadók részvé­telével népművészetünkből, zenei kultúránkból, új film­jeinkből egyaránt ízelítőt ad­nak az érdeklődőknek. A filmművészeti kapcsolatok egyébként különösen kiter­jedtek, több ízben mutattak be válogatást filmhét kere­tében a magyar, illetve a francia közönségnek, leg­utóbb tavaly decemberben Párizsban, illetve idén már­ciusban Budapesten vetítet­tek összeállítást a legújabb alkotásokból. Számos közös műsor elkészítését, illetve su­gárzását irányozzák elő a kétoldalú rádiós és televíziós együttműködési munkater­vek is. Emellett a hazai művészeti élet jelentős eseménye volt például a marseillei Roland Petit-balett tavaly júniusi vendégszereplése, a Tériade művészeti kiadó kiállítása a Műcsarnokban, vagy idén májusban a Theatre National de L’Est Párisién színház budapesti vendégjátéka. A francia közönség körében pe­dig — ha csak a tavalyi kon­certnaptárt tekintjük — kü­lönösen a Magyar Filharmó­niai Társaság és a Magyar Állami Operaház Bartók-est- jei, valamint az Állami Népi Együttes fellépései arattak nagy sikert. Í*|jnS| két ország legjelentő- ■ ‘I sebb politikai erői, így mHJI az MSZMP és a fran­cia baloldal vezető pártjai kö­zött is rendszeres eszmecsere, párbeszéd alakult ki. Az MSZMP és a Francia Kom­munista Párt vezetői számos alkalommal tárgyaltak egy­mással az utóbbi években is, Francois Mitterrand köztár­sasági elnök — a szocialista párt főtitkáraként — egy íz­ben Budapesten, egyszer pe­dig Párizsban találkozott Kádár Jánossal. Francois Mitterrand közel­gő magyarországi látogatása nemcsak az élet számos te­rületét átfogó magyar—fran­cia kapcsolatok további fej­lődéséhez, erősödéséhez já­rulhat hozzá, hanem az álla­mok közötti magas szintű párbeszéd folytatásával, az európai enyhülés eredmé­nyeinek megőrzését, a biza­lom építését is szolgálhatja. lánya, ö meg még olyan jól- esően gondolta akkor: nahát, ugyan kinek a lánya lehet — idegen, ismeretlen embernek is integet. — Azzal a csibésszel uta­zott el? — kérdezte eltom- pultan Pelageja. — Egyedül. — Egyedül? Hová ment, a városba? És a fickó hol van? — Az még tegnap elutazott. — Apjuk, apjuk ... — kiál­totta magából kikelve Pela­geja — fel tudod fogni, mit tett velünk a lányunk? Anyiszja kihívta a pajtába és ott megadta neki a kegye­lemdöfést : Alka másállapot­ban van. Legalábbis azt mondta a nagynéniének meg az apjának, amikor még nap­közben hazaszaladt a pékség­ből, és sietve szedelőzködött a városba. ... A réten nem bokor sóhajt reszketeg, Nem a kakukk siratja az életet, A falunkban egy asszonyból özvegy lett... Valahogy így, ezekkel a gyerekkorában meg jegyzett szavakkal szerette volna el­sírni bánatát Pelageja. Vagy még inkább, szeretett volna térdre borulni és nyilvánosan vezekelni a férje előtt: „Bo­csáss meg, bocsáss meg, Pa­vel Zaharovics! Én, én vitte­lek a sírba ...” De sem egyiket, sem má­sikat nem tette. Alig állt a lábán a vörös ravatal előtt a zokogó, a könnyektől dagadt arcú Anyiszja mellett és egy árva szót sem szólt. Mert ugyan ki hinne neki? Kit hatna meg a sírása? Pavelt az egész közeli és távoli rokonság elkísérte utolsó útjára. Az itteniek, a falubeliek — magától értető­dik, hogy nem is tehettek másként, de rajtuk kívül ide­utazott a városból Pavel unokanővére, eljött az erdei faluból a nyugdíjas nagybá­csi, Pavel egyik tiszt rokona is iderepült.... Az elhunyt mellől egyes- egyedül a tulajdon lánya — Alka — hiányzott. Pavel három nappal azután halt meg, hogy a lánya meg­szökött otthonról, hol kereste volna? A városban? Az or­szágúton? Különben is, gon­dolta Pelageja, talán jobb is, hogy nem éktelenkedik itt Alka a sír előtt. Még ő, Pela­geja is bűnösnek érzi magát, nem mer az emberek szemé­be nézni, mit mondhatnának Atkáról? Alka nem kívánta az apja halálát — ez*biztos, mégis az ő esztelen elutazása után halt meg, vagyis ő, a Pavel tulajdon vére, siettette az apja halálát. És ha még így is, hogy nincs itt, Pelage­ja fülét (az asszony az el­hunyt lábánál állt) megütötte a széplelkű fehérnép becs­mérlő pusmogása: „Hát ilye­nek ezek a mai gyerekek ... Legszívesebben élve temetnék el a szülőiket... Mi csak ne­veljük őket, reszkessünk ér­tük ...” — mi lenne, ha Al­ka itt volna! (Folytatjuk) H

Next

/
Thumbnails
Contents