Kelet-Magyarország, 1982. július (42. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-29 / 176. szám

1982. július 29. Kelet-Magyarország 7 Á veréb meg a róka Bolgár mese Egy napon összetalálkozott a róka meg a veréb. A róka meg- - szólította.a verebet: — Látom, te is egyedül élsz a világban, magányos vagy, mint én. Azt ajánlom neked: kös­sünk barátságot és éljünk, dol­gozzunk együtt. Fogjunk egy darab földet, műveljük meg, és ha majd terem rajta a termés, betakarítjuk és megosztozunk rajta. A veréb tanakodott ugyan egy sort, de aztán így szólt: — Nem rossz gondolat. Való­ban egyedül élek. Legalább lesz egy társam és bizonyára nem Lesz haszontalan, ha együtt dol­gozunk. Megpecsételték az új barátsá­got és ettől kezdve együtt éltek. Elkezdték nyomban a munkát. Kerestek egy darab földet, ami­ről úgy' gondolták, hogy jó lesz bele búzát vetni. Felszántották, bevetették. Aztán nézték az eget, hogy esik-e az eső, süt-e a nap, és hogy nő-e már a búza. Ahogy múlt az idő, kikelt a mag, aztán meg is érett, szépen megsárgult, le kellett aratni, be kellett takarítani. A róka azon­ban egyáltalán nem érzett ked­vet a munkához és így szólt a verébhez: — Nekem el kell mennem, hogy megtámasszam az eget, ne­hogy most szakadjon rá a ter­mésre, amiért annyit dolgoz­tunk. Éppen most, az aratás ide­jén. Te csak dolgozz nyugod­tan .. . Azzal elment, a veréb pedig egész nap dolgozott — egyedül. Másnap beborult az ég. Sűrű felhők gyülekeztek. A róka me­gint így szólt a verébhez: — Látod, hogy mi készül? Most még fontosabb, hogy megtartsam az eget, le ne szakadjon. De te csak dolgozz nyugodtan . .. Elment megint, a veréb egész nap dolgozott, egyedül. végzett is betakarítással. Csé­pelni kellett volna. A rókának azonban ehhez sem fült a foga, megint kitalált valamit. — El kell mennem, vigyázni a napra, nehogy elégesse azt, amit nagynehezen megtermeltünk . .. A veréb egész nap dolgozott szorgalmasan, egyedül és mire a róka megjött, végzett a cséplés- sel is. A róka szeme felcsillant. — Éppen ideje! Osztozkodjunk tehát. És mivel én jóval na­gyobb vagyok nálad, én két sze­met kapok, te pedig egyet. Min­dig kettőt, mindig egyet ... igy osztjuk szét a termést. A veréb ugyan nem Volt vala­mi nagy bölcs, de azt nyomban megértette, hogy a róka be akar­ja csapni és igazságtalanul töb­bet akar magának a termésből. Pedig ráadásul nem is dolgo­zót . . . Ezért nem egyezett bele, amit a róka mondott, hanem így szólt: — Az igaz, hogy én sokkal ki­sebb vagyok nálad, de sokkal többet is dolgoztam, mint te. Egyedül arattam, egyedül csé­peltem ... A róka felhúzta az orrát. — És én talán nem csináltam semmit? Én tartottam az eget, meg a felhőket és én vigyáztam a napra. A veréb nem hagyta az igazát. — Lehet, hogy tartottad az eget, meg a felhőket és vigyáz­tál a napra, de én arattam és csépeltem! így vitatkoztak, amikor - arra repült a bagoly, aki tudvalévőén nagyon okos teremtmény. Már, erősen esteledett. — Hát ti min veszekedtek, vi­tatkoztok? — kérdezte őket. — Nem éppen veszekszünk, csak nem értünk egyet... — mondta a veréb. — Nem ám! — erősítette meg a róka. — Én sokkal nagyobb vagyok, mint ő. Nekem több jár a termésből. Meg aztán, amíg ő aratott és csépelt, én tartottam az eget, meg a felhőket és vi­gyáztam a napra. Nekem tehát több jár.. . A bagoly hallgatott. Csak nagy- sokára szólalt meg és így be­szélt: — Figyelj ide, róka koma!. Te azt mondod, hogy olyan erős és hatalmas vagy, hogy tartani tu­dod az eget, meg a felhőket... és a napra is vigyázni tudsz. Tegyél meg nekem egy kis szí­vességet. Bizonyítsd be ezt a ha­talmadon Küldd el az égről a csillagokat és kérd meg a napot, hogy jöjjön elő, világítson ne­künk! A róka érezte, hogy kelepcébe került. De nem adta fel a dol­got. Sértődötten válaszolt: — Be is bizonyítom! Elmegyek és szólok a napnak, hogy jöj­jön elő . .. — mondta, azzal el­ment és csak másnap hajnalban jött elő, amikor a nap már fent ragyogott az égen. Akkorra azonban már nem volt ott sem a bagoly, sem a veréb, sem egyetlen szem bú­za... A róka bottal üthette vol­na a nyomát, de nem volt hozzá botja, ezért nagy dühösen elfu­tott és nem kereste soha többé a veréb barátságát. (Fordította: Antalfy István) Vidámság, mulatság A képen vidám tábori mulatság résztvevői szórakoznak jelmez­jen. Csak az a bökkenő, hogy a párok elszakadtak partnerüktől és nással vígadoznak. A jelmezek alapján próbáljátok meg összepártesítani a mulat­ság résztvevőit. •01—9 ‘6—S ‘8—i ‘7.1—t ‘II—Z ‘í—T JURTATÁBOR Második alkalommal vettek részt a tornyos- pálcái madártani szak­kör természetkedvelő diákjai a visegrádi jur­tatábor munkájában. 15 tanuló egy héten keresz­tül gyönyörködhetett a Duna-kanyar festői szépségében. Természe­tesen e mellett folyt a munka is. Volt madár- gyűrűzés, dunai halászat, hallhattak természetvé­delmi előadást. Szere­pelt a programban még esztergomi hajókirándu­lás, gyalogtúra, pónilo- vaglás, íjászat és stran­dolás Lepencén. Gyerekek könyvespolcára Órák és órások „Az idő mint óriási, part­talan folyam hömpölyög, nincsen forrása, eleje vagy vége, se hossza, se szélessége- Az időben atomok bomlanak, galaxisok keletkeznek, szu­pernóva csillagok lobbannak fel... és ebben a torkolat nélküli folyamban sodródik életünk, melynek hosszát, időtartamát oly szűkmarkúan mérte ki a Természet” — ír­ja könyve bevezetőjében Horváth Árpád. A görögök az eliramló idő fogalmát még nem határozták meg, de kísérletet tettek mérésére. Az ember időérzéke alkal­matlan a „pontos időjelzés­re”, ezért agyafúrtnál agya­fúrtabb szerkezeteket készí­tett a napok, az órák, a per­cek mérésére. Kezdetben voltak a víz-, tűz-, nap- és homokórák. Később kelet­keztek a kerekes, vagy me­chanikus órák. Az első, sú­lyokkal . hajtott toronyórák valószínűleg a XIII. század­ban készültek. Az Órák és órások című könyvben olvashatunk fizi­kusokról — így például Sál- liléiről —, akik sokat tettek a pontosabban járó óramű­vek kialakításáért. Kiemel­kedően izgalmas a különle­ges órákról írt fejezet. A vi­lághírű Kreml-toronyóra, vagy a londoni Big-Ben ada­tain túl, megrendítő történet olvasható a győri székesegy­ház második világháborúban elpusztult toronyórájáról. Az atomkorszak óráiról ír ez­után Horváth Árpád. A rend­kívül pontos atom- és mole­kulaórák mellett szó esik a számkijelzésű, gyorsan diva­tossá vált kvarcórákról is. A svájci, a szovjet 'és német óraipar, valamint a magyar óragyártás rövid leírásával zárul a ©ondolat-zsebköny- vek közelmúltban megjelent kötete. A városi-járási úttörőelnökség szervezésében működtetett domb- rádi táborban a tíz nap alatt a rendőrkapitányság és a járási köz­lekedésbiztonsági tanács segítségével filmvetítésekre is sor kerül. A filmek és az azt követő beszélgetések a vízi és a közúti balese­tek megelőzésével foglalkoznak, vincze Péter felvételét egy ilyen vetítés alkalmával készítette. Balatoni gyerekek a Tiszánál Attila verset írt A hőségtől rezgő levegő, a néptelen utak, a délidőben- csendes falvak, városkák, „forró mezők” hangulatot ad­nak. Néhány vontató, pár autó, egynéhány dolga után siető ember, s az út szélén egy csoport szálonnát sütő kerékpáros turista, — ez az élet mindössze látható jele. A tivadari híd azonban jel­zi, a víz mellett, a fák alatt méhraj nyüzsöghet. A méhek némelyike kirajzott, s a híd korlátját támasztva, a vizet nézi. A méhek, talán monda­ni sem kell: nyaraló gyer­mekek. A levegő hamisítatlan tá­bori. Talán megbocsátják a fe­hérgyarmati úttörők, ha nem ők, hanem a balatonbogláriak lesznek a riport főszereplői. Űgy-e, mondani sem kell, miért? Molnár Károly fehérgyar­mati tanár — a tábor pa­rancsnoka —, a Balaton mellé­ki kisdiákok tanárait mutat­ja be. Ároly Erzsébet, Ma- ronics Ferencné, s a magyar— történelem szakos Kalász Fe­renc, őszinte örömmel beszél­nek a tapasztaltakról. — Víz sok van a Balaton környékén is, de ennyi? — csodálkozik Maronics Ferénc- né. — Itt, akármilyen hőség van, mégis minden friss. — A folyó megbízhatatlan — mondja Ároly Erzsébet —, a gyerekeknek az volt az iz­galma, hogy felfelé nincs úszás, legfeljebb gyaloglás ... — Aki történelmet tanult, tudja — vélekedik Kalász Fe­renc —, ez a vidék emlékek­ben gazdag. Csodálattal említi a szat- márcsekei temetőőrt, Kovács bácsit, a tarpai tiszteletest, s másokat. — Járt-e már itt valaki? — kérdeztem a gyerekektől. Többen is jelentkeznek. — Nagyszüleim Borsodban laknak — szól Illés Gabi. — Debrecenben voltam, és a Hortobágyon — mondja Nagy Gabi. — Én meg Hajdúszoboszlón jártam — így Földes Szabó Attila. A válaszokat hallván eszem­be jut: mily tág fogalom, az „itt”. — Tetszik ez a vidék? — Népművészet, fatornyok, kis templomok, sok köitő — Egy kis hangulat. (M. K.) felel címszavakban Gaál Mis­ka. — Olyan jól pergő ez a vi­dék — közli Attila. — Min­den olyan széppé teszi, ro­mantikussá. — Bevallom: nem minden szavát értem Attilá­nak. Költő lesz még ebből! S később kiderült: még ez is le­hetséges. Neveket sorolnak. Vaja, Tarpa, Tákos és Csaroda. Kis Túr, Petőfi-fa. Kirajzásaik meganyi állomása. Aztán témát váltunk. Mert, ugye beszélni kell a „kajá­ról”, ami jó, a vérre menő fo­cimeccsekről, melyeken a lá­nyok is kergetik a labdát, s úgy mondják, nincs kemé­nyebb hátvéd Bodnár Beátá­nál. Az idő sürget. Nekik már csak egy nap Tivadaron a világ, s addig még millió dol­got kellene csinálni. Ám egy valamit, még nem mulaszthatunk el. Földes Sza­bó Attila ugyanis verset mond. Itt írta, helyesebben még csak a fejében van, de némi un­szolásra — íródeák segedel­mével —, papírra is veti. A vers pedig — melynek ihlető- je eme táj —, imigyen hang­zik: „Fiatal még e táj. /Itt ahol pusztított annyi ár, / Megne- yelted, hát légy szülője Ti­sza. j C- föld, föld, fiatal még e táj, fiatal még «* táj. / Mely­nek földjén egykor ..arcos lá­bak dobogtak Szabadságit honfiak vért ontottak. / Ö föld, föld fiatal még e táj, / Hol most csend honol, néma méltóság, / Történelmét fák lombja súsogja, / Csak én vagyok egyedül hallgatója. / Ö föld, föld, fiatal még e táj, / Melyet az úr múzsáknak te­remtett. / Az élet tengerén csak egy jkis sziget, / De ami szép és jó, / Az legyen mind a tiéd természet. / 0 föld, föld, fiatal, de lesz öreg is táj.” Hát eddig a vers. Született Szatmárban, írta egy dunán­túli kisdiák. Ha döcög is, néz­zük el neki. Hátha egyszer életrajzi adattá lesz e versi- ke. Ki tudja? Hiszen költőt termő táj Pannónia. Augusztusban a fehérgyar­matiak mennek balatoni ven­dégségbe. Talán akad köztük is egy, akit az élmények dal­ra serkentenek. SpeidI Zoltán Fucskó Miklós: Szomorkodó (Ádándi gyermek* játékra) Egy kis leány gyöngyöt fűz Ég a szeme mint a tűz Ha az enyém úgy égne Száz forintot megérne. Egy kis csikó nyihaház Zeng tőle a csigaház Ha a hangom úgy zengne Minden kislány szeretne. Egy kis béka berekedt Bánatosan brekegett Ha én is úgy brekegnék Jaj, de magamba lennék. Elutaznék más országba De a jegynek sok az ára Ha a kezem szárnnyá válna Ingyen mennék Afrikába. TÖRD A FEJED! VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő (második négyzetben: S). 6. Római 55. 7. Elektro­mos töltésű részecske. 8. ÜA. 9. Költőfé­le. 11. Kárpátaljai folyó. 12. Sivatagi te­herhordó. 14. Indiántörzs. 16. Megfejten­dő (harmadik négyzetben: SZ, a függ. 19. iolytatása). 18. Talmi. 20. Jég, németül. 21. Bankó darabja! 22. Tagadás. 24. Fon­tos táplálék. 25. Csetneki csikós . a Tiszán. 27. Az NSZK fővárosa. 28. össze­vissza tart! 29. Bányalejárat. FÜGGŐLEGES: 1. Esztendőre. 2. Ket­tőzve gyermekek kedvelt édessége. 3. Halotti lakoma. 4. Oxigén, nitrogén vegyjele. 5. Becézett tüskés emlős. 8. Megfejtendő. 10. óvoda részlete. 11. Zug betűi keverve. 13. Vércsatornája. 14. Ví­zinövény. 15. Megfejtendő (második négyzetben: KR). 17. Korhol. 19. Megfej­tendő (folytatása a vízsz. 16. sorban). 21. Kinn ellentéte. 23. Karmol. 24. Tartó. 26. Azonos mássalhangzók. 27. Csak félig ba­ba ! Megfejtendő: a Szovjetunió európai szövetségi köztársaságaiból négy: vízsz. 1., függ. 6., 15., 19. és vízsz. 16. Múlt heti megfejtés: PORTUGÁLIA — MALTA — BULGÁRIA — ITÁLIA Könyvjutalomban részesültek: Apáti Éva Csenger, Bányai Zoltán Fülesd, Bo­gár Mária Nagykálló, Bokos Tibor Vá­mosatya, Csepeli Gábor Nyíregyháza, Enyedi Andrea Kemecse, Huszti Zita Ke- mecse, Kovács Gábor Aranyosapáti, Ko­vács Miklós Kántorjánosi, Majoros And­rea Nyíregyháza, Orosz Judit Nyírká­rász, Paládi Katalin Mátészalka, Papp Béla és Török Andrea Nyíregyháza, Tóth Róbert Besenyőd. Vetítés a táborban

Next

/
Thumbnails
Contents