Kelet-Magyarország, 1981. november (41. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-25 / 276. szám

4 Kelet-Magyarország 1981. november 25. Római párbeszéd 0 ma politikai boszor­kánykonyháinak egyi­ke — ha nem a leg­fontosabb — a Montecitorio palota, a parlament épülete. Kormányok sorsa, politiku­sok karrierje dől el süppedő szőnyegekkel borított folyo­sóin, tágas társalgóinak félre­eső sarkaiban. Egyszersmind az olasz politika sorsforduló­ihoz vezető útjai is innen in­dulnak ki, rosszmájúak sze­rint nem is annyira a képvi­selőház tárgyalóterméből, sokkalta inkább a honatyák dolgozószobáinak félhomá­lyából. Kedden fontos eszmecseré­re került sor ismét a Monte­citorio falai között. Enrico Berlinguer, az OKP és Fla- minio Piccoli, a keresztény- demokraták főtitkára folyta­tott megbeszélést. A találko­zót a kereszténydemokraták kérték. Normális körülmények kö­zött a legnagyobb ellenzéki párt, a kommunisták és a re­latív többségi párt, a koalí­cióban jelenleg is képviselt kereszténydemokraták veze­tő politikusainak megbeszé­lése nem érdemelne különö­sebb figyelmet. Itáliában azonban más a helyzet. Több mint két éve szüne­tel a közvetlen kapcsolat a két párt között. Biztatónak tűnt az az együttműködés, amely még Aldo Moro idején a kommunisták és a keresz­ténydemokraták között ki­bontakozott. Igaz, az OKP-t akkor is kívülrekesztették a kormányzat sáncain, de — képviselőinek tartózkodó sza- . vazata révén — kívülről tá­mogatta a kábínetet, ami egyszersmind nagyobb fele­lősségvállalást is jelentett az ország problémáinak megol­dásában. Moro elrablása, majd meggyilkolása után a többség föloszlott, s a ke­reszténydemokraták körében ismét a jobb szárny kereke­dett fölül. A párbeszéd, vagyis a katolikusokat tömö­rítő kereszténydemokrácia és a kommunisták közötti cse­lekvő együttműködés megfe­neklett. Most -*r~ római megfigyelők szerint — a kényszerhelyzet miatt kezdeményezte Piccoli a keddi tárgyalást. Minden józan politikai erő rádöbbent Itáliában, hogy a kormány­zás hatékonyabbá tétele nél­kül az ország válságos álla­pota állandósul. A két főtit­kár ezért' az alkotmány eset­leges módosításáról kezdett eszmecserét. Tekintettől a témára, meglehet, tágabban értelmezik majd a napiren­det, s más fontos kérdésekben is megpróbálják tisztázni az álláspontokat. nnál is inkább, mert a Spadolini-vezette ko­alíció egyre nagyobb akadályokkal találja szemben magát. A miniszterelnök sze­retné 15 százalék alá szoríta­ni az inflációs rátát, de a szakszervezetek változatlanul elutasítják azt a megoldást, hogy minden terhet a dolgo­zókra hárítsanak. Kétségtelen, hogy újabb kormányválság kirobbantá­sában sem a kommunisták, sem a kereszténydemokraták nem érdekeltek. Annál in­kább — valamennyi más olasz párttal egyetemben — a hatékonyabb kormányzás fel­tételeinek megteremtésében. A két főtitkár találkozója ehhez kíván hozzájárulni. Megalapozott reményeket csak a párbeszéd folytatása ébresztene. Ehhez azonban még túlontúl távoliak az ál­láspontok. Gyapay Dénes Folytatja munkáját a csúcstalálkozó Leonyid Brezsnyev és Helmut Schmidt megbeszéléseik má­sodik fordulója idején a Gymnichi kastélyban. (Kelet-Ma­gyarország telefotó) (Folytatás áz 1. oldalról) immár visszafordíthatatlanul a katasztrófához vezető útra jutott. Mindent meg kell azonban tenni azért, hogy a jövő az enyhülésé és a béké- jé legyen. Hasonló nézeteket fejtett ki Willy Brandt is. aki elmondotta: véleménye szerint a nemzetközi életben ismét az enyhülésnek kell meghatározó tényezővé vál­nia. Brezsnyev és Brandt rámu­tatott: igen nagy. fontosságú, hogy a világon mindenütt ha­tározottan szánjanak szembe a háború veszélyét növelő té­nyezőkkel, küzdjenek a tartós békéért és biztonságért. Ugyancsak fontos, hogy eb­ben a küzdelemben a mun­kásmozgalom minden irány­zata részt vegyen. Az SZKP KB főtitkára és az SPD elnöke egyaránt mél­tatta a két ország közötti kapcsolatok fejlődését. Rá­mutattak, hogy a szovjet— nyugatnémet kapcsolatoknak jelentős szerepe van az eny­hülés megszilárdításában. Az együttműködés elősegíti a két ország jószomszédi kapcsola­tainak fejlődését, a népeik közötti megértést, a békét szolgálja. A leszerelési kérdések áll­tak annak a megbeszélésnek a középpontjában, amelyet Brezsnyev Genscherrel foly­tatott. Az FDP elnöke „tárgyszerűnek és nyíltnak” nevezte a tárgyalás légkö­rét. Genscher ismételten megerősítette, hogy az NSZK nem játszhat és nem játszik „közvetítő szerepet” a két nagyhatalom között. Az FDP vezetője korábbi álláspontjá­nak megfelelően közölte a szovjet államfővel: vélemé­nye szerint az NSZK kormá­nyának az a célja, hogy „meggyőzze a Szovjetuniót a nyugati tárgyalási szándék őszinteségéről”. A találkozót követően adott első nyilat­kozatában Genscher kitért az elől, hogy állást foglaljon a legújabb szovjet javaslatok­kal kapcsolatban. Helmut Kohl ismertette legutóbbi washingtoni láto­gatása során az amerikai ál­láspontról szerzett tapaszta­latait. s azt mondotta, hogy ha mindkét fél kellő jóindu­latot tanúsít, akkor a közép­hatótávolságú rakétákról tar­tandó szovjet—amerikai tár­gyalások eredményesek le­hetnek. A CDU elnöke han­goztatta a megbeszélésen, hogy pártja érdekelt a jó­szomszédi viszony megtartá­sában. s a szövetségi köztár­saságban minden jószándékú ember békét óhajt. Kohl szerint Leonyid Brezsnyev közölte: a Szov­jetunió is tisztában van az­zal, hogy a CDU kész az együttműködésre a moszkvai szerződés alapján. Ugyanak­kor azonban bírálta a ke­resztény uniópártok egyes nézeteit. A CDU elnöke egyébként a beszélgetés so­rán felvetette Afganisztán és a családegyesítések kérdését is. Franz-Josef Strauss azt mondotta, hogy az SZKP KB főtitkárával megtartott be­Németh Károly tárgyalásai Moszkvában Andrej Kirilenko, az SZKP KB Politikai Bizottsá­gának tagja, az SZKP KB tit­kára és Iván Kapitonov, az SZfCP KB titkára kedden Moszkvában találkozott a Magyar Szocialista Munkás­pártnak az SZKP KB meg­hívása alapján látogatáson a Szovjetunióban tartózkodó küldöttségével, amelynek ve­zetője Németh Károly, az MSZMP Politikai Bizottsá­gának tagja, a Központi Bi­zottság titkára. A megbeszélések során vé­leményt cseréltek a két párt tevékenységével kapcsolatos kérdések széles köréről, az SZKP XXVI. és az MSZMP XII. kongresszusa által a társadalmi-gazdasági fejlődés és a pártépítés területén meg­határozott feladatok teljesí­téséről. Ugyancsak megvitat­ták a két ország népei és pártjai közötti sokoldalú együttműködés és testvéri barátság további fejlesztésé­nek és elmélyítésének kérdé­seit, illetve néhány időszerű nemzetközi kérdést tekintet­tek át. A szívélyes, baráti légkörű találkozón jelen volt Szűrös Mátyás, Magyarország moszk­vai nagykövete is. Az iskolán kívüli nevelésről (Folytatás az 1. oldalról) eszközök, műszerek kihasz­náltsága. Néhány településen azonban az öregek napközi­otthona korszerűtlen, elavult épületben működik. Megyei szinten az otthonok mintegy negyedére jellemző ez a kor­szerűtlenség. A helyi tanácsok intéz­ményirányító tevékenységé­nek fontos részét képezi a pénzügyi, gazdasági ellenőr­zés. A vb szerint a javulás el­lenére az ellenőrzések tartal­mi színvonala még nem min­denütt felel meg a követel­ményeknek, s nem minden esetben élnek következetesen a számonkéréssel. Különösen az oktatási és közművelődé­si intézményekben van szük­ség a belső ellenőrzési munka színvonalának emelésére. A feladatok meghatározásával a végrehajtó bizottság a tá­jékoztatót elfogadta. A továbbiakban — egyéb napirendek között — a testü­let előterjesztést fogadott el az államigazgatási munka korszerűsítésére, egyszerűsíté­sére és fejlesztésére a VI. öt­éves terv idejére. szélgetés, amelyen Gromiko szovjet külügyminiszter is részt vett, „barátságos lég­körű” volt, és „nem sajnálja, hogy találkozhatott Brezs- nyewel”. Strauss ugyanak­kor megismételte azt a véle­ményét, hogy „a leszerelés terén nem várható eredmény a jövő héten kezdődő tárgya­lásoktól”. Washington: első oldalon, a nap legfontosabb hírét megillető helyen számolt be Leonyid Brezsnyev Bonnba érkezéséről hétfőn a The New York Times, a Boston Globe, s több más tekinté­lyes amerikai napilap. A hét­fő esti televíziós híradók — egyelőre kommentár nélkül — beszámoltak az SZKP fő­titkárának a szovjet nukleá­ris rakéták jelentős csökken­tésére -vonatkozó ajánlatáról. Párizs: a keddi francia la­pok részletes beszámolókat közölnek Leonyid Brezsnyev bonni látogatásáról, ismerte­tik az első nap eseményeit, Leonyid Brezsnyev és Helmut Schmidt pohárköszöntőit. Ki­emelik, hogy Leonyid Brezs­nyev a rakétakérdésben új javaslatot terjesztett elő. A Le Quotidien de Paris szerint a szovjet javaslat olyan engedményt tartalmaz, amely jó benyomást tesz sl nyugatnémet közvéleményre és kedvező légkört teremt a Genfben tartandó tárgyalá­sokhoz. A L ’Humanité hangsúlyoz­za: a Szovjetunió újabb bizo­nyítékát adta jóakaratának, amikor egyoldalú kötelezett­séget vállalt, amennyiben moratórium-javaslatát elfo­gadják. London: a keddi londoni lapok Leonyid Brezsnyev Bonnban elhangzott hétfő es­ti pohárköszöntőjének a fegy- verzetcsökkentésre vonatkozó részeit emelték ki tudósítá­saikban. „Brezsnyev az euró­pai rakéták nagymértékű csökkentését javasolja” írta a The Times; „Brezsnyev több száz európai fegyver felszá­molását ajánlotta fel" — hangzott a The Guardian je­lentésének címe. 24. Válás Pettertől Egyvalamire nagyon jól emlékszem. Petter egy két­ágyas szobát foglalt, és végül is azért tette meg a hosszú utat Amerikából, hogy velem beszéljen. Tehát felmentünk a szobájába, Petter bezárta az ajtót — és Roberto meg­őrült. Biztos volt abban, hogy Petter mindent meg fog ten­ni azért, hogy engem áthan­goljon vagy elraboljon. A szállodának három bejárata volt. Minden bejárathoz oda állított egy barátját, ő pedig a kocsijával szüntelenül körbehajtott a szálloda kö­rül — készen arra, hogy be­avatkozzon, ha szükséges. Petter és én a szállodai szo­bában ültünk, Roberto körbe járt a szálloda körül, és én minden harminc másodperc­ben azt mondtam: „ez ő megint!” A motor zúgása át­hatolhatatlan volt. Órákon keresztül így ment. Az ab­laknál ültem, kifelé mered­tem, és Petter tanácsait hallgattam, egészen hajnalig. Lidércálom volt. . Petter elhagyta Messinát, anélkül, hogy döntött volna. A következő hetekben sok levél jött tőle: Gondolkodási időt kért. Egyik nap én ír­tam neki: „Kedves Petter. újra és újra azt írom neked szabad és végérvényes elha­tározásomból, hogy a válá­sunkat le kell folytatni, ezt a szituációt meg kell magya­rázni, melyet az egész világ figyelemmel kísér. Mit mondjak vagy tegyek, hogy megértessem veled, nincs ér­telme az időnyeresnek? A tiszta válás az egyetlen le­hetőség arra, hogy megment­sen minket. Akkor a sajtó abbahagyja, hogy téged ott­hon és az irodádban zavar­jon, Piának is meglesz a nyugalma, ha iskolába megy, és ránk sem fognak úgy va­dászni, mint a vadállatok­ra. .. ” „Tudom, hogy tragikus do­log egy házasság befejezése, de ez még senkit nem ölt meg.” 1949. augusztus 5-én a saj­tóképviselőm Rómában a következő nyilatkozatot ad­ta: „A hosszú ideje tartó rosszindulatú híresztelések elérték azt a pontot, mely­ben fogolyként érzem ma­gam, ha nem szakítom félbe hallgatásomat. Megbíztam az ügyvédemet, hogy folytassa le a válásomat. Ezenkívül az a kívánságom, hogy vissza­vonuljak a magánéletbe, ha befejeztem a filmemet.” Egy nappal később egy olasz újság arról tudósított, hogy gyereket várok Rosseli- nitől. A nemzetközi sajtóban azonnal szárnyra kapott ez a hír. Minden más hír azon­nal másodrangúnak tűnt. A Stromboli forgatás befejezése után úgy éltem Rómában, mintha ostromállapot lenne, bezárt ajtók és ablakok mö­gött. Következik: 25. Űj család, új élet. 40. A kapuban igazoltatást tortúra, tíz perc múlva így is ott ül az asztalnál. Forró húsleves, sült kacsa, sör cir­fandli. Tányleg fiatalnak és erősnek kell lenni egy ilyen naphoz, ilyen vacsorához. Géza megbontja a konya­kot, picit isznak, de jó a fe­lét félreteszik, majd Mikinek éjszaka, őt már idegesíti ez a sok „majd”, a várakozás fe­szültsége most már türelmet­lenség, az idegesség most már semmi más, nem várakozás, nem félelem, nem szorongás, csak toporzékoló türelmetlen­ség. Juszti kabátja fölhajtva, fe­jén a svájci sapka, nyakában a sál, a kapualjban csak két szeme villog. Sárika Miki nyakába ugrik, ad neki két puszit: — Jó horgászást! — kiáltja hangosan, ettől Béla sarkon- fordul, és mereven Géza sze­mébe néz, aki zavartan lesüti, s krákog. Máris kint ülnek a dodzsban, öten kényelmesen, szorosan elférnek. Elől ül Ro­bi, mellette Géza, mögöttük de nekik háttal Juszti és Miki, a kocsi végén, ahol a ponyvát fel lehet hajtani, Béla. Fel is hajtja a ponyvát, mennek a hold nélküli csillagos éjsza­kában, kevés a felhő, a szá­guldó levegő is meleg, ami éri őket, átmennek két ellen­őrzési ponton is, de ahogy meglátják a kocsit, a benn- ülőket, csak integetés, ,Jó fo­gást!” — kiáltják utánuk. A fonott sövénykerítéses falu, sárral tapasztott kis kunyhó egész a víz szélén van, de a part itt iszapos, jó húsz méterre két palló vezet be a vízbe a kis stégig, ahol már a Durja szabad hullámai tocsognak. Bemennek a ház­ba, Géza gyertyát gyújt, sö­rösüvegben leégett fehér gyertya, kevés fény, millió bogár, mindnyájan izzadnak. Ahogy idehallatszik a víz csobogása, Mikit ellenállha­tatlan vágy fogja el, s már mondaná, jó lenne fürödni, de hallgat. Robi nagy bátyút hoz a kocsiból, Géza egy de- mizsont vesz elő, s koszos poharakat a lelakatolt láda- szuszékból. „Gyanaz” — mondja. Béla ráteszi a kezét a pohárra: „Mi már nem, csak a kislány meg te, Miki. se”. Géza, Juszti iszik. — No öltözzetek — mondja Béla, kevés az idő. — Mit, hogyan ... — akar­ja kérdezni, de már előtte van egy kopott kék úszónad­rág, fecske-fehér csíkkal, egy vastag fekete harisnya, s egy kopott, öreg, koromfekete me­legítő. — Ez a tied. Maga csak a kabátját hagyja itt — mond­ja Robi Jusztinák, s neki is egy öreg, fekete melegítőt nyújt át, azt kell felvennie. — Retikülöm — rebbent a lány. — A legjobb az lenne, ha egy zsebkendőben összekötné, amire szüksége van, s a töb­bit itthagyná. Juszti így tesz. „A zsebken­dőt a melltartójába” — mond­ja Géza, majd mire Juszti „Nem hordok melltartót”.,, „akkor a bugyijába” — hang­zik az ingerült válasz, de Mi­ki most nem haragszik, tud­ja, ez nem ad hominem inge­rültség, ez a feszültség istené. Neki kijár. Míg ők belebújnak a mele- gítő-hacukába, Géza leveti zubbonyát, ingét, trikóját, már fürdőnadrágban van, elő­szedett egy csomó pecabotot, fogja a demizsont. — Kiülök a stégre. Itt meg­várlak titeket. Nem néz Mikire, mélyen le­hajtja a fejét, úgy csapódik össze tenyerük, majd fölcsú­szik a két csuklóra, két te­nyér szorítja a két csuklót, de Géza csak nem hajtja fel a fejét, Miki is hallgat, csak szorítja a másik római csuk­lóját. — Hát akkor ... — mondja végre az — kéz- és lábtörést. Lehet, hogy Bélának volt iga­za, nem kellett volna... Ejh! — lesz dühös magára — most már mindegy. Megiszom ezt a demizsont, fogok egy tízkilós csukát... Kiment, zavar és csend ma­radt utána. — Na gyertek — intett Ro­bi. Együtt mentek a dodzshoz, Robi valamit rendezkedett, a platóra rákerült egy bádog­tető, a bádogtetőre minden­féle ládák, zsákok, és ők. Jusztival bebújtak a plató és a bádogtető közé. Mielőtt Ro­bi felhajtotta volna a kocsi hátsó oldalfalát, Béla odakö­nyökölt hozzájuk, s odasut­togta nekik: „Idefigyeljetek ez itt ahol vagyunk egy hor­gásztanya, amit Gézáék hasz­nálnak. Ez a legalitásunk, ide jöttünk ki, itt vagyunk egész éjszaka. Innen hét kilométer­re van a határ, ahol van egy dunai vízi őrs, közvetlen a műszaki zár mellett. Mi épí­tettük a műszaki zárat, mi raktuk le az aknákat, tehát tudom hol vannak. Ki lehet őket kerülni. Innen egy kis földút vezet az őrsig. Robi sokszor megjárta, vakon oda­talál, (Folytatjuk) Szalontay Mihály:

Next

/
Thumbnails
Contents