Kelet-Magyarország, 1981. november (41. évfolyam, 257-280. szám)

1981-11-19 / 271. szám

4 Kelet-Magyarország 1981. november 19. Reagan „békeprogramja Az USA katonai fölényre törekszik Négypontos amerikai béke­programot terjesztett elő szerdán Ronald Reagan, az Egyesült Államok elnöke, de mint az amerikai sajtó is el­ismeri, a legfontosabb ameri­kai fegyverzetkorlátozási ja­vaslat elfogadhatatlan a Szovjetunió számára, mivel egyoldalú előnyhöz kívánja juttatni az Egyesült Államo­kat. Haig amerikai külügy­miniszter ugyancsak szerdán bejelentette: január 26—27­én Genfben ismét találkozik szovjet kollégájával, Andrej Gromikóval, a New York­ban megkezdett tárgyalásso­rozat folytatása végett. Reagan elnök szerdán az országos sajtóklubban hiva­tali idejének első kifejezet­ten külpolitikai tárgyú be­szédében a fegyverzetkorláto­zási tárgyalások „új megkö­zelítése” címen javasolta: a Szovjetunió egyoldalúan sze­relje le összes SS—20-as, SS—4-es és SS—5-ös NATO- ködjelű rakétáit annak fejé­ben, hogy az Egyesült Álla­mok lemond a Pershing—-2 és a robotrepülőgépek Euró­pába telepítéséről. Reagan második javaslata a SALT- tárgyalások mielőbbi meg­kezdésére vonatkozik, de tel­jesen általánosságban mozog. Az „igazi korlátozás” és „lé­nyeges csökkentés” kifejezé­sekből azonban kitűnik, hogy Washington továbbra sem veszi figyelembe a már alá­írt SALT—II szerződést, s a maga számára előnyösebb új tárgyalásokat kíván kezdeni. Ezek részleteit Reagan sze­rint Haig külügyminiszter vi­tatja majd meg a januári kül­ügyminiszteri találkozón. Reagan harmadik és ne­gyedik javaslata — ezeket az. elnök egy Leonyid Brezs- nyevhez intézett újabb le­vélben is kifejtette — olyan kérdésekben foglal általános­ságokban állást, amelyekre vonatkozóan a Szovjetunió már számos konkrét javasla­tot terjesztett elő: indítvá­nyozza az európai hagyomá­nyos fegyveres erők kölcsö­nös csökkentését és a meg­lepetésszerű nukleáris táma­dás elkerülését célzó újabb intézkedések kidolgozását in­dítványozza. Jellemző Reagan indítványa is: a SALT (Strategic Arms Limitation Talks) elnevezést változtassák „Start”-ra, ami a fegyverzetkorlátozás helyett a fegyverzetcsökkentést jelen­tő Strategic Arms Reduction Talks rövidítése. Az új név az amerikai megközelítés „alap­vető változását” óhajtja jel­képezni. Reagan beszéde bő­velkedett a fegyverzetcsök­kentés melletti elkötelezett­séget aláhúzó patetikus ígé­retekben. Az elnök szerint „az -amerikai békekoncepció mesz- sze túlmegy azon, hogy meg­elégszik a háború hiányával”. Reagan „gazdasági virágzást és a személyes szabadság nö­vekedését” látja biztosítva az amerikai javaslatok elfogadá­sa esetén. Haig amerikai külügymi­niszter szerdán sajtóértekez­leten magyarázta az elnök beszédét. Szavaiból kiderült, hogy az elnök beszéde inkább a közvéleménynek, mint a szovjet partnernek szólt. A külügyminiszter gyakorlatilag elismerte, hogy a Szovjetunió aligha fogadhatja el az egyet­len konkrét amerikai javasla­tot az európai közép-hatótá­volságú rakétákra vonatkozó­an. Haig jelezte: Washington kész megvizsgálni az esetleges szovjet ellen javas la tokát. Haig „kommentárjai” már- csak azért is feltétlenül szük­ségesek voltak az elnök 25 perces beszédének értelmezé­séhez, mert — mint egy ma­gas rangú amerikai hivatalos személyiség ugyancsak szer­dán rámutatott — a kormány javaslatai tulajdonképpen „keményebbek” a NATO ere­deti 1979-es tárgyalási pozí­cióinál. A CBS televízió a meg nem nevezett kormány­forrást idézve Reagan beszé­dét követően rámutatott: ere­detileg a NATO csak az SS— 20-as szovjet rakéták egyolda­lú leszereléséhez ragaszkodott. Reagan szerdai „őszinte és merész” indítványa már az összes szovjet közép-hatótá­volságú rakéta egyoldalú le­szerelésére vonatkozik. Maga a televíziós állomás ezek után így értékelte az amerikai el­nök „javaslatait”: „Ez nem tárgyalási pozíció, inkább csak afféle megnyitás”. Napi külpolitikai kommentár Paisley kontra Thatcher S zomorú hagyomány, történelmi tanulság, hogy Észak-írország- ban csak átmeneti a nyuga­lom. Az elmúlt napokban ismét hallatott magáról az IRA, az Ír Köztársasági Hadsereg: a merényletek halálos áldozatokat és sebe­sülteket követeltek. Szerdán sürgősen - 600 brit katonát irányítottak a feszültségtől leginkább terhelt városokba, ahol újabb erőszakos cselek­ményektől tartanak. A köz­hangulatra jellemző, hogy a meggyilkolt jobboldali par­lamenti képviselő: Bradford lelkész temetése csaknem vé­res incidensbe csapott át. Priorra, az északír ügyek­kel foglalkozó brit minisz­terre rátámadt a tömeg, és csak szépszámú testőrségé­nek köszönhető, hogy őfelsé­ge képviselője megmenekült a népharag elől. Ian Paisley, a protestánsok vezére sztrájkfelhívással for­dult híveihez, arra buzdítva követőit, hogy minden ren­delkezésre álló eszközzel gá­tolják meg az együttműkö­dést a londoni kormánnyal. Az északír helyzet elemzői egyértelműen úgy vélik: Paisley lelkész, a szélsősége­sek hangadója magához akarja kaparintani a hatal­mat. Mondhatnék: az erő­szak rossz tanácsadó. Ám az észak-írországi feszültséget sok egyéb összetevő szitja, s a képlet meglehetősen bo­nyolult. Kétségtelen, hogy London évtizedek óta nem tudott áttörést elérni a poli­tikai megoldás irányában. Űjabb és újabb csapaterősí­tések és meddő villámlátoga­tások követték egymást. A tartomány nyomasztó szociá­lis ellentmondásai, a katoli­kusok és a protestánsok kö­veteléseinek tárgyilagos, ala­pos elemzése azóta várat magára, hogy 1969 után ál­landósult a nyugtalanság, a terror légköre. Thatcher miniszterelnök és Fitzgerald, az Ír Köztár­saság kormányfője nemrég megállapodott a brit—ír ta­nács létrehívásában. Félő, hogy egy újabb csúcsszerv felállítása mitsem javít a helyzeten, tapodtat sem viszi előbbre a feszültség kívána­tos feloldását. Igaz, hogy az észak-írországi polgárhábo­rús állapotok gyökerei a tá­voli múltba nyúlnak vissza. Ám az sem kétséges, hogy az erőszakra erőszakkal vála­szolni — nem mindig a leg­helyesebb megoldás. London egyelőre nem talált orvoslást a bajokra. Sem a konzervatí­vok, sem az előzőleg kor­mányzó munkáspártiak nem tudtak megbirkózni az észak­írországi terrorral, amely to­vábbra is számolatlanul sze­di áldozatait. A „kormányoz- hatatlanság” jelei pedig egy­re szembetűnőbbek. Gy. D. Brit—nyugatnémet csúcstalálkozóra került sor Bonnban. Képünkön: Helmut Schmidt nyugatnémet kancellár (balra) és Margaret Thatcher brit miniszterelnök-asszony. (Kelet- Magyarország telefotó) Egyre erősödik a feszültség Eszak-írországban. Képünkön: az országrész legnagyobb protestáns politikai szervezetének vezetője, Ian Paisley tiszteletes híveivel az IRA által meg­gyilkolt egyik protestáns parlamenti képviselő temetésén. (Kelet-Magyarország telefotó) Már több mint négyezer amerikai katona vesz részt az Egyip­tomban folyó „Fényes csillag” hadgyakorlaton. Képünkön: tüzelőállás egy Kairótól nyugatra levő katonai bázis közelé­ben. (Kelet-Magyarország telefotó) 20. Ki ez a rendező? Mikor Capa elhatározta, hogy hosszabb útra megy a Szovjetunióba, ezt írtam egy jó barátnőmnek: „Ismerem a magyar varázslatát — mindig hálás leszek érte. Azt hiszem, sokat változtatott "rajtam. A jövőt kell szem előtt tarta­nom — remélem, hogy jobb lesz, de lesznek olyanok, akik azt mondják, rosszabb. Capa tudja, hogy lezártuk ezt a fe­jezetet. Meg fogunk inni egy­mással egy utolsó üveg pezs­gőt. Mindig hozzátanulunk, és az operációnak sikerre kell vezetnie, hogy mind a két pá­ciens boldogan élhessen to­vább ...” 1948 tavaszán ellátogattunk Peterrel, a férjemmel egy kis hollywoodi filmszínházba. A „Róma, nyílt város”-t adták. Mikor kijöttünk a moziból, megfogtam Petter karját, és a kirakathoz húztam. „Meg kell néznünk, ki ez a rende­ző” — mondtam. „Valaki, aki ilyet tud filmre vinni, csak egy áldott ember lehet.” A „Róma, nyílt város” re­alizmusa és egyszerűsége a szívemig hatolt. Senki nem volt olyan a filmben, mint egy színész, és senki nem be­szélt úgy, mint egy színész. Sötétség és árnyékok voltak a vásznon. Néha alig lehetett megérteni valamit, néha alig lehetett felismerni. De ugyan­így van ez az életben is — az ember nem lát és nem hall mindent. Csak azt érzi, hogy előtte történik valami, amit nem tud felfogni. Petter és én hazamentünk, és én mindenkinek elmesél­tem, milyen nagyszerű filmet láttam, és Roberto Rossellini milyen zseniális rendező le­het. Azt kívántam, hogy ilyen filmeket ne csak Itáliában, hanem az egész világon lát­hassanak az emberek milliói. Hirtelen az az ötletem tá­madt, hogy írok Rossellininek. Mert ami hiányzott neki, az egy ismert színésznő volt. Te­hát ezt írtam: „Kedves Ros­sellini úr ... Ha szüksége van egy svéd színésznőre, aki na­gyon jól beszél angolul, aki a németet sem felejtette el, de franciául nem ért túl jól, és olaszul csak annyit tud mon­dani, hogy „Ti amo”, akkor én készen vagyok arra, hogy filmet forgassak önnel.” 1948 májusában távirat ér­kezett hollywoodi házunkba: „Most kaptam meg a levelét, aminek nagyon örülök ... Már régóta álmodom arról, hogy filmet forgatok önnel, és ettől a pillanattól fogva min­dent el fogok követni, hogy ez sikerüljön is! Roberto Rossel­lini Hotel Excelsior, Róma.” Még ebben az évben meg­kapta Rossellini a New York-i filmkritikusok legjobb kül­földi filmnek járó díját, és utána rögtön Kaliforniába utazott, hogy tárgyaljon ve­lem a szerződésről. Rossellini Stromboli szigetén akart fil­met készíteni velem, és én kész voltam arra, hogy bele­bocsátkozzam ebbe a kaland­ba. Következik: 21. Rossellini Itáliája ■ Szalontay Mihály: 35. Hirtelen olyan zavarba ke­rült, ami szinte kizárta, hogy felelni tudjon, s amikor fur­csán elvékonyodó hangon megszólalt, és ugyanakkor bökött kézzel az egyenruhás csoport felé, nem volt biztos benne, hogy a másik kettő hallja is, amit mond. — A.. .elvtársra várok! — Melyikre? Ugyanolyan suttogva, ő legalábbis azt hitte, jött a kérdés a magasból, mint az előbb. Megint hallgatott, mert nem tudta, hogy mondhatja-e Géza nevét, ekkor már az el­ső ijedtség agykiürülése után millió gondolattöredék ciká­zott benne. Talán ez az idő- húzásos töprengés volt a he­lyes, vagy az igazolást kívá­nó, gyanútkeltő, mert a két civil könyökénél szinte meg­emelve vitte a csoport felé, mintegy azok figyelmét is magukra vonva. Géza szinte idegesen, Miki legalábbis így látta, rándult balra megnéz­ni őket, szeme komoran vil­lant, de egy pillanat alatt váltott, nyájas mosoly ömlött el arcán, már amennyire egy ilyen szikár, kiülő pofacsontú sárgásbarna olajos bőrön, antracit-mély fekete szeme­ken tud ülni nyájasság. — Végre! — mondta —, kö­szönöm elvtársak! Hol akad­tak össze a titkár elvtárssal? Elé jöttem. Ö lesz a ma esti előadónk. Üdvözöllek, szer­vusz. Jól utaztál? Engedd meg, hogy bemutassam Sáro- si főhadnagy elvtársat, a párttitkárunkat. Egyébként Szabados Béla is üdvözöltet, s arra kér, hogy ha idődbe belefér, holnapután délelőtt — úgy még a déli vonatot el­érheted — tarts nálunk is a laktanyában egy rövid tájé­koztatót. Köszönöm elvtár­sak, elmehetnek. A lassú, tagolt, nyugodtan intonált szöveg alatt kezet fo­gott Gézával, a valamilyen nevű főhadnaggyal, de köz­ben minden idegszálával a tulajdonképpen még mindig nagyon közelálló két testet érzékelte, az ellenőrző ellen­séges sugárzást, a fiziológiai­lag megnyilvánuló gátat, ha­talomgócot, valami irtózatos társadalmi 'erő izzadság-bőr­zsír-szag-koncentrátumban összeálló megelevenedését. Nem is nézett rájuk, de biz­tosan tudta, hogy azok jól megnézték maguknak, csak érzékelte eltávolodásukat, azt is tudta biztosan, hogy elmen- ve is még vissza-visszanéz- nek rá, — remélte — látszó­lag könnyedén csevegő, ciga­rettázva egyenrangú valakire, „akit az elvtársak vártak”. — Természetesen — mond­ta természetesen... — több­ször is. — Átmegyek Béláék- hoz, átmegyek, szívesen. Csak most mennünk kéne — mond­ta Gézának, mert nem tudta, említheti-e, hogy Jusztival van együtt, hogy egyáltalán nincs egyedül, s most értette meg, hogy miért kell minden­féle titkos akcióhoz regények­ben, filmekben az összehan­goltság, a hosszadalmas pon­tos előkészület, a részletekre menő percnyi pontos felké­szülés, szóval, mindaz, amit ők könnyedén és elegánsan elmulasztottak. Géza is egy kicsit nehézfejűnek bizo­nyult, mert Miki zavarát, za­varodottságát változatlanul a szituáció feszültségének tudta be, s nem annak, hogy Miki féltette Jusztit, mi van ha ezek a civilruhások vagy más civilruhások végigjár­ják a veszteglő vonatot. így hát amikor egy pillanatra a fecsegés közben ketten kifor­dultak a szerelvények felé, csak szájmozgással, lehelet nélkül súgta, de három fel­kiáltójellel: „Nem vagyok egyedül!!!” Most már Géza reagált: „Persze — mondta — persze. A titkár elvtárs nincs egye­dül. Ha megengeded Sárosi elvtárs, elkísérem az elvtár­sat” — s már mentek is. Ami talán nagyon furcsa volt, de ez csak Mikinek, a most min­dent élesen megfigyelő és re­gisztráló Mikinek. Menetköz­ben Géza pontosan úgy és ott fogta a könyökét, mint a két civil ruhás pályaudvari bámészkodó, csak talán ki­csit könnyedebben. Ráadásul Miki elvétette a vagont is, egy pillanatra meg is rémült, amikor csak üres kupét ta­lált, pedig pontosan rögzítette a pályaudvari ivócsap előtti lépcsőn szállt le, ott keljett visszaszállnia. Ezt magyaráz­ta Gézának, aki szárazon csak ennyit mondott: „Rossz rög­zítés. A vonat elmozdulha­tott”. El is mozdult föl, s alá, többször is, de két perc múl­va onnan a második vagon­ban megtalálták a sarokba húzódó retiküljét görcsösen fogó Jusztit. Ekkor derült ki, hogy Géza milyen gondos, a bemutatkozásnak rögtön elé­be vágott, s azt mondta: — Kedves, én nem tudom a maga nevét maga nem tudja az enyémet. Mondtad neki? — fordult Mikihez. — Nem. — így jó. Tehát maga Miki munkatársa, aki elkíséri erre az előadásra. Semmit nem tu­dunk magáról. Sapkája van? Juszti csak intett, ijedten, hogy nincs. Géza vaskos ol­daltáskájából elővarázsolt egy koszos-barna svájcisap­kát. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents