Kelet-Magyarország, 1981. október (41. évfolyam, 230-256. szám)

1981-10-18 / 245. szám

HAZAI TÁJAKON FILMJEGYZET Kastély a Bodra völgyében Gondolattöredékek a Mephisto-ról Az Aggteleki hegység fő közlekedési tengelye, a Bód- va völgye Tornanádaskáiól egészen a Sajóval történő egyesüléséig régen ismert és közkedvelt kiránduló útvo­nal. Az olykor szeszélyesen kanyargó, festői folyócska völgyének történeti és építé­szeti büszkesége is van: az előbbi Bors vezér hajdani földvárának helye, az utóbbi Edelény korai barokk kasté­lya, mely messze kimagaslik hasonló korú kastélyaink kö­zül. Bors vezér vára Elsőként Bors vezér várá­ról érdemes említést tenni, mert kiváló katonai érzékkel kiválasztott fekvése remek kilátást nyújt a környező er­dőségekre és a Bódva folyó kanyargó útjára. Ez a ma­gaslat őseink által sem vé­letlenül nyert figyelmet: hi­szen éppen jó kilátási viszo­nyai, természetes védettsége tették alkalmassá vár, erő­Az eáeiényi vére — G B, Carlone olasz származású egri építész vagy J. L. von Hildebrandt — még a legújabb kutatások sem merik leadni a végleges szavazatot, Ős fák a parkban A-kastély, melyet restau­rálása (1965—68.) óta szépen gondozott, gyönyörű ősfákkal dicsekvő park vesz körül, óriási kovácsoltvas kapube­járaton közelíthető meg. A helyreállítás során gondosan ügyeltek arra is, hogy a kastély visszanyerje eredeti szépségét, formáját, jelleg­zetességeit. A főbejárati ol­dal különleges héttengelyes, négyszintes, kiemelkedő homlokzatrésszel — emele­tenként eltérő ablakformá­val, Az épület belsejét dí- szító szín pompás, mozgal­mas 18. századi rokokó fal­festmények üde életörömöt sugároznak.* Korabeli forrásokból tud­kastély juk, hogy a kastély parkja óriási kiterjedésű volt külön­böző rendeltetésű épületek­kel — istállókkal, télikertek­kel, vadászházakkal. A park jelenlegi területe jóval ki­sebb az eredetinél, de bőven kárpótolja a szemlélőt a fo­lyó és a kastély harmonikus együttesének szépsége. Borsodi víz Edelény, a nyaralóhely jel­legű község is tartogat érde­kességet: 133G körül épült református temploma a többszöri újjáépítés ellenére a templom belsejében és a templomudvar felől még mindig tisztán mutatja az első változatként épült tisz­ta, gótikus eredetet. Rövid körsétánk során visszakanya­rodhatunk ismét Borsod köz­ség felé, ahol az itt fakadó kénsavas-szénsavas gyógy­vízzel, a borsodi vízzel 'fris­síthetjük fel magunkat. Révy Eszter Remek dolog, amikor va­laki kiemelkedő alkotással teszi le á névjegyét a művé­szetben. A film történetében — annak ellenére, hogy ren­dezéssel „kiugnani” az ismert körülmények miatt sokkal nehezebb, mint költőként, zenészként, festőként hírne­vet szerezni — akad néhány ilyen példa. Nálunk, Magyar - országon is volt egyszer egy csapat, melynek tagjai a hat­vanas évek közepe táján ifjú fejjel kaptak lehetőséget te­hetségük bizonyítására, ők — Gaál, Kosa, Sára és a töb­biek — kiváló művekkel há­lálták meg a bizalmat. Közéjük tartozott Szabó István is. 1963-ban, huszon­öt évesen diplomázott a fő­iskolán, de a nemzetközi filmvilág ekkor már ismerte és becsülte. Indokoltan, hi­szen a Variációk egy témá­ra, a Koncert és a Te akár­melyik mesternek dicsőséget hozott volna- fiatalon ritkán szoktak ilyen érett filmek­kel jelentkezni. 1964-ben ké­szült az Álmodozások kora. A nagyjátékfilm tovább emelte Szabó István ázsióját. Korszakos jelentőségű * lírai önvallomásnak tartották — annak tartják ma is — s mindenki azt várta, hogy menetrend'szerűen következ­zék a folytatás. Jegyzetem első mondata kiegészítésre szorul. A je:" lentős teijesítmény óhatatla­nul azzal jár, hogy a mércét ehhez igazítják. És a rende­ző könnyen megkaphatja a magáét azért, mert — uram- bocsá’ — nem jutott fel a Parnasszus tetejére. Pedig már járt ott. Valami ilyesmi történt Szabó Istvánnal is: elég sű­rűn megmosták a fejét an­nak ellenére, hogy forgatott néhány eredeti filmet. „Jó, jó — mondogatták —, de hol van ez az Álmodozások ko- rá-tól?” Valljuk meg őszin­tén, a bíráló megjegyzések egy része indokolt volt. Mintha túlságosan sűrűn is­métlődtek - volna a megszo­kott motívumok, kissé elkop- tatottá váltak az eszközök, a mondanivaló is nélkülözte a kirobbanó eredetiséget. Azért írtam ilyen hossza­san Szabó István előéletéről, mert most a legcsekélyebb fenntartás nélkül kell ünne­pelni. A Mephisto-val a még min­dig csak középkorú .rendező új magasságokba emelkedett. Ez a film minden bizonnyal minden idők legjobb magyar alkotásai közül való és két­ség sem férhet hozzá: helye lesz az egyetemes kultúrá­ban is. ★ Klaus Mann regénye — amely a Mephisto alapanya­gát szolgáltatta — szinte szikrázik a gyűlölettől. Ért­hető, hiszen az író, Thomas Mann fia, személyes és csa­ládi sérelmeit is meg akarta torolni a könyvvel. Szabó István — Dobai Péter társa­ságában — kicsit megszeU- dítette az indulatokat, a lé­lektani indítékokat pedig el­mélyítette. A rendező nem a személyek és helyzetek behe- lyettesíthetöségét tartottá szem előtt, hanem a jelle­böző magabuTaMorm^átlmSc és a társadalmi-művészeti ta­nulságoknak általános érvé­nyét. ★ Miről szól a Mephisto? Elsősorban az alkalmazko­dás lehetőségeiről és követ­kezményeiről. A konformiz­mus csapdáiról. A „minden­kinek tetszeni” filozófiájá­nak'veszélyességéről,4 A kar­ri er vadászat elvtelenségéről. A színésznek, aki szinte a porból emelkedik a trónuso­kig, nincsenek ördögszarvai. Minden kétséget kizáróan te­hetséges, sokszor kifejezetten rokonszenves is. Ez a Mm egyik nagy „találmánya”: a negatív életvitelt esetenként pozitív emberi gesztusok kí­sérik. Mi nd annyi unkiban szunnyad valami Mephisto- ból. Valamennyi Mephisto- ban nem halt meg teljesen a jóság síró vágya. A film további „rétegeiről” csak futólag szólhatok. Mű­vészet és ideológia. Hatalom és kultúra. Célok és eszkö­zök. Közélet és magánsors. Barátság és szerelem. Min­den „címszóhoz” hozzáfűzi a maga kommentárját a ren­dező s Mephisto körül va­rázslatosan élő atmoszférát teremt. Koltai Lajos felvéte­lei rendkívül s zuggeszt ívek. Klaus Maria Brandauer, a. címszereplő különleges át­éléssel alakítja szerepét, de a többi színész is kitűnően dítés építésére. Igaz, miután e vár legelső erődítéseink közé tartozik, kő helyett földvár védte a környék la­kóit. Oly eredményesen, hogy bár a tatárok feléget­ték, végleges pusztulása csu­pán a török hódoltság idején következett be. De addig igen sok szolgálatot tett a környék lakosságának, és ezért talán érthető is, hogy építtetőiéről, a legendás Bors vezérről nem csupán a haj­dani várat, hanem az egész megyét elnevezték. Titokzatos építők Bors vezér vára 1604-ben még egy igen fontos csata színhelye is volt: Bocskai itt vívta ki egyik legjelentősebb csatáját hajdúival Básta csá­szári hadvezér katonái ellen. Néhány kilométeres séta után szemünkbe ötlik Ede­lény kastélya, melyet alig néhány esztendeje restaurál­tak szinte teljesen eredeti ál­lapotába visszaállítva. E rit­ka szép kastélyt a híres egri várkapitány, VHuillier Fe­renc János építtette 1727— 1730 között. A tervezői ne­Ahogy meglátja az ember a könyvesboltban a Gilyén— Mendele—Tóth szerzőhármas albumkönyvét, A Felső-Ti- szavidék népi építészete cím­mel, csupa öröm töltheti el a szívet, hiszen a cím alatt azt is olvashatja, hogy 2. javított kiadás. És a könyv 275 képe, ábrája mind-mind a mi me­gyénk szatmári-beregi terüle­tének gazdasági vagy lakóépü­leteit, harangtornyait, kisebb templomait ábrázolja. (Leg­feljebb szakmai összehason­lítási okokból találunk más területeket illető utalásokat, ábrákat.) így csak a nagyobb szabású templomok, magán­házak, úrilakok, kúriák, kas­télyok maradtak ki a szem­léből, — a szerzők körülha­tárolt, elvi meggondolásai alapján. Voltak más és régebbi ki­adványok, amelyek az ország építészeti hagyományaival Népi építészetünk foglalkoztak, olyan is akadt, amelyik a temetőket, fejfá­kat állította vizsgálata kö­zéppontjába, nem egy kutató foglalta össze megállapításait hazánk népi építkezéséről, a házfajtákról: s ezekben, ter­mészetesen, megfelelő helyet kaptak a mi megyénk egy- egy területének szokásai, — megfelelően illusztrált leírá­sok, elemzések kíséretében. De ennyire összefogottan, együtt, egyszerre, lényegében csak ennek a vidéknek ilyes­fajta emlékei, így, nem ke­rültek bemutatásra. A könyv előszavában Gun- da Béla említi a szerzők né­hány megállapításának vi- tathatóságát: az átlagolvasó ezeken legfeljebb meghök- ken, fontosabbnak- tartja a képeket, amelyek egyenesen serkentik, hajtják az érdek­lődőt arra, hogy elmenjen a helyszínre, keresse fel a szé­pen bemutatott művészeti emléket. Olykor ugyan csaló­dás érheti, mert az elemzett emlékek már nem itt, ha­nem a szentendrei, központi múzeumfaluban láthatók, s e változás jelzéséről olykor elfeledkeztek a szerzők, még a 2. kiadásban is. Az első kö­tet megjelenését követően je­lentek meg az érintkező szaktudományok képviselői részéről bírálatok, éppen a jelzett kérdések körül. Az olvasó ezeket a vitákat nem ismeri eléggé, nem is tudja követni azok szándékát, lé­nyegét. Azt viszont feltéte­lezhetné az olvasó, hogy egy második és javított kiadás esetében a szerzők mérlege­lik a leírt ellenvéleménye­ket, korrekciós javaslatokat és — esetleg vitatkozva ugyan —, de elvégzik a „ja­vításokat”. Itt, erre nemigen találunk példát. így, a most, 1981 nyarán megjelent új kiadás ebből a szempontból csalódást okoz az olvasónak. Ilyen például az a bosszúság, hogy a sóstói falumúzeum bemutatásának szövege és térképvázlata mindkét kiadásban teljesen azonos, — mintha a közben elmúlt fél évtized alatt itt semmi figyelemre méltó vál­tozás nem történt volna. Ez annál kevésbé érthető, hi­szen e fejezet írója kitűnő ismerője és támogatója en­nek a létesítménynek. Az, hogy a mostani 2. ki­adás 12 oldallal vékonyabb, mint az előző, ne tévesszen meg senkit. Most kissé gaz­daságosabban helyezték el az olykor bővített szöveget; ke­vesebb a szellős, kisebb-na- gyobb mértékben üres ol­dal. Az ábrák-képek száma mindkét kiadásban 275; a szövegeket indokoló, a lelőhelyekre utaló jegyze­tek száma valamennyit nőtt is az 1. kiadáshoz képest. Sajnálattal vesszük tudomá­sul, hogy az első kiadást elő­állító Szegedi Nyomda 'szép és tiszta képei helyett, ebben a megjelenésben, ugyanazo­kat szürkébb és gyengébb minőségben kapjuk — a bu­dapesti Franklin Nyomda munkájaként. Azt azonban már sokkal nehezebb szív­vel vesszük tudomásul, hogy — bár e kiadás drágább, mint elődje —, elspórolták belőle az első kiadás öt szí­nes tábláját, éppen a tákosi templom festett színes belső­jéről. Vajon miért? Sokkal indokoltabb lett volna ugyanis, ha most leg­alább kétszer annyi színes belső képet mellékelnek, mint előzőleg, miVel roha­mosan romlik e csodálatra méltó építészeti kincsünk állapota. Szinte jajkiáltás­ként kellett volna még töb­bet megmutatni: lássátok emberek, ez megy tönkre; s játszik (főleg Rolf Hoppe, a tábornok, Karin Boyd, Ju­liette és Cserhalmi György, Hans Miklas megszemélyesí­tője). Tamássy Zdenko a kort mesterien jellemzi (s mindjárt idézőjelbe is teszi) zenei futamaival. ★ Megszámlálhatatlanul sok filmet készítettek már a fa­sizmusról (a készülődésről épp úgy, mint a hitlerizmus tombolásáról, meg a követ­kezményekről stb.). Talán néhány ezerre rúghat a szá­muk. Közöttük több tucat­árud akad: sűrűn tanasztai- hatjuk á/ eredetiség 'hiányát; gyakori a fáradt ismétlés, és rutinszerű izzadmány. A témát egyébként nem szabad „ad acta” tenni. És még mindig lehet újat mondani róla. Szabó István Mephisto-ja jó példa arra, hogy az inven- ciózus művész az eikoptatott helyzeteket is képes új tar­talommal megtölteni, friss összefüggésekkel feidüsítani. ★ Mesterien felépített, na­gyon hatásos és fantasztiku­san sokszólamú képsorokat lehet látni — és átélni — a filmben. /Ilyen a Juliette- lecke, a budapesti forgatás vagy a stadionbeli „tetemre- hívás”. Lefegyverző a látha- tó és a hal lila tó mozzanatok egysége. Szabó István felújította eszköztárát. Minden a he- lyén van és kiválóan funk­cionál az alkotásban. ★ A magyar film és a ma­gyar közönség közeledésében, a veszélyes viszony tartal­mas barátsággá alakításában döntő fontosságú lehet a Mephisto. Mélységesen hi­szek abban, hogy a külföldi sikerek után itthon is ered­ménnyé! vívja meg a maga csatáját.­Veress Jó^ef ha nem segítenek az illetékes és felelős központok, hama­rosan szegényebbek leszünk egy fontos népi műemlékkel. De még a múltkori öt színes képet, összesen két oldalon, is elhagyják. Szükségtelen­nek tartották a 2. javított ki­adásban, — akár szerzői, akár kiadói „meggondolás” alapján. (Az már csak a szerkesztés „gondosságát” jelzi, hogy e második kiadás 276. jegyzetében változatla­nul megköszönik Csiszár Ár­pádnak, hogy „közlésre át­engedte a tákosi templom mennyezetkazettáiról festett képeit” ... Csakhogy most, itt, nincs semmilyen színes reprodukció! Mindkét kiadásban olvas­hatunk egy sor nevet: ők a felelősek a kiadásért, ők vettek részt az előkészítés­ben, szerkesztésben. Nem nagyon tapasztalható, hogy munkájuk nyomán javított kiadást kaphattunk ezúttal. Talán, majd, a harmadik al­kalommal? Még azzal is ki­egyezhetnénk. A könyvet, így is, olvasóink szíves figyel­mébe ajánljuk, mert mégis­csak sok-sok szépségről, me­gyénk népi alkotásairól, épí­tészeti kincseiről kapunk ké­pet, magyarázó rajzokkal, eligazító szövegekkel. (Műszaki Könyvkiadó, 1981.) M. J. n|jj| *APi MELLÉKLET 1981. október 18.

Next

/
Thumbnails
Contents