Kelet-Magyarország, 1981. szeptember (41. évfolyam, 203-229. szám)

1981-09-19 / 220. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. szeptember 19. II varsói kormány eltökélt a szocializmus megvédésére Szovjet üzenet a lengyel vezetéshez Varsóban kétnapos ülést, tartott a Lengyel Miniszter- tanács. Mint a pénteken nyil­vánosságra hozott közlemény bejelenti: a kormány az or­szág rendkívül bonyolult és veszélyes politikai, társadal­mi és gazdasági helyzetével kapcsolatban osztja a Len­gyel Egyesült Munkáspárt Politikai Bizottságának nyi­latkozatában foglalt értéke­lést. Egyidejűleg közli, hogy végszükség esetén minden olyan eszközt igénybe vesz, amely az állam által ráru­házott jogoknak megfelel. A minisztertanács meghatározta a hatáskörébe tartozó szer­vek számára azokat a fel­adatokat, amelyek a jelenle­gi helyzet értékelése alapján szükségesek. A kormány meg­tárgyalta azokat a konkrét lépéseket, amelyek megtéte­le szükségesnek mutatkozhat a szocializmus, valamint a lengyel állam és a nép alap­vető érdekei védelmének szempontjából — hangoztat­ja a közlemény. Mindennek indoklásaként a dokumentum emlékeztet arra, hogy a „Szolidaritás” országos kongresszusának el­ső szakasza, az ott elfogadott határozatok, gyakorlatilag a konstruktív együttműködés elutasítását és következmé­nyeiket tekintve veszélyes konfrontáció provokálását je­lentik. A kongresszuson a „Szolidaritás” apparátusá­nak azok a főállású — lét­számukat a dokumentum több tíz ezerben jelöli meg — funkcionáriusai kereked­tek felül, akiknek legfőbb tö­rekvése a hatalom átvétele, továbá az, hogy lehetetlenné tegyék mindazokat az erőfe­szítéseket, amelyekkel a kor­mány az országnak a válság­ból való kivezetésére, a szük­séges reformok végrehajtá­sára törekszik. Az állam belső destabilizá- lására irányuló tevékenység­hez olyan akciók társulnak, amelyek Lengyelország nem­zetközi szövetségesi kapcso­latainak megrendítését cé­lozzák. Jól bizonyítja ezt a kiterjedt szovjetellenes kampány, valamint a kong­resszus úgynevezett üzenete a kelet-európai dolgozókhoz, mely utóbbi a szocialista ál­lamok belügyeibe való fele­lőtlen beavatkozás. A „szolidaritás” tagság széles köreiben, de lehet, hogy aktivistáinak egy ré­szében is mindeddig nem tu­datosult, hogy milyen gigan­tikus méretű, az ország szá­mára veszélyes politikai játszmába rántották bele őket. Itt a legfőbb ideje, itt az utolsó pillanat, hogy el­határolják magukat a politi­kai ellenzék irányvonalától — hangsúlyozza a lengyel kormány üléséről kiadott közlemény. A lengyelországi szocialis­taellenes erők provokációs tevékenységével kapcsolat­ban Borisz Arisztov, a Szov­jetunió varsói nagykövete felkereste Stanislaw Kaniát, a LEMP KB első titkárát és Wojciech Jaruzelski minisz­terelnököt, s a szovjet veze­tés megbízásából felhívta a Lengyel Népköztársaság ve­zetőinek figyelmét arra, hogy ellenforradalmi erők széles körben és büntetlenül fékevesztett hazugság- és rá­galomhadjáratot folytatnak a Szovjetunió, annak kül- és belpolitikája ellen. A szocializmus ellenségei­nek e cselekményei összehan­goltak és politikai irányúak: rágalmazzák a világ első szovjetországát és egészében véve a szocializmus eszméit, a szovjet állammal és a szov­jet emberekkel szemben el­lenséges érzületet és gyűlöle­tet ébresztenek a lengyelek­ben. Utalás történt arra, hogy a Lengyel Népköztársaság hiva­talos hatóságai részéről mind a mai napig semmilyen eré­lyes intézkedés nem történt a Szovjetunióval szembeni el­lenséges kampány beszünte­tésére, holott a népi Lengyel- országot baráti kapcsolatok és szövetségesi kötelezettsé­gek fűzik a Szovjetunióhoz. A szovjet vezetés meggyőző­dését fejezte ki, hogy a LEMP vezetése és a lengyel kormány részéről azonnali erélyes in­tézkedések történnek, hogy megszűnjék a szovjetellenes propaganda és a Szovjetunió elleni ellenséges kampány. Gyermekek világnapja V ilágnapja lesz hol­nap a gyerekeknek. Nem egyszerűen gyermeknap, afféle tortás, málnaszörpös, ahogyan azt itthon megszoktuk, hanem egy olyan nap, amelyről legkevésbé a gyermekek tudják, hogy az övék, s amelyről talán éppen azok a gyerekek tudnak a leg­kevesebbet, akik soha sem ettek tortát és sohasem ittak málnaszörpöt. Temérdek ilyen gyer­mek él a világon, és te­mérdek gyerek éhezik, te­mérdek gyerek pusztul el, mielőtt felnőtt lehetne, temérdek gyerek marad árva, mert apját-anyját bomba ölte meg, mert a felnőttek kegyetlen világa elpusztította a szüleit. És ugyanez a kegyetlen, ez a felnőtt-világ az esztendő egy napját a gyermekek világnapjává nyilvánítot­ta, s nem tudom, hogy a lelkiismeretfurdalás kész­tette-e erre, vagy inkább a saját jövője miatti ag­godalom. Hogy féltés, vagy félelem jelölte-e ki a gyermekek számára ezt a világnapot? Bárhogy is legyen, jó oka van a felnőttemberi­ségnek a saját figyelmét a gyermekek sorsára irá­nyítani. A kérdés csak az, hogy mit tehet ez a mi felnőtt világunk a gyermekekért? Mit tehetünk azokért, akik még ma is bajra-jajra, nélkülözésre, nyomorúságra születnek, akik számára segélye­zéssel sem békét, sem jólétet nem teremthetünk. A gyerekek valóban nem tehetnek ar­ról, hogy glóbuszunk mely pontján nyitják rá a szemüket erre a világra, és sorsukért mi, felnőttek vagyunk felelősek. De akárcsak a világot, az ő sorsukat sem lehet pusz­tán ajándékokkal megváltani. Világnapja lesz holnap a gyerekeknek. Értük született az 1954-es ENSZ-határozat, amely szeptember 20-át a gyermekek világnapjává nyilvánította, s amely határozat szerint valamennyi, a gyermekek jólétét célzó akciót minden ország, minden nemzeti és nemzetközi szervezet támogatni tarto­zik. Csaknem három évtized telt el azóta, de felnőtt-világunk e szívszorító adóssága napjainkban is halmozódik. Ma minden tizenkettő közül tíz gyerek a harmadik világ­ban születik, az ott születettek csaknem fele az első születésnapját sem éri meg, s em­bertelen körülmények között, igazi gyerekkor nélkül él tovább kétszázmillió éhező, akiket betegség sorvaszt és ínség gyötör, akik ugyan nem vádolnak a fényképeken, de puszta látványuk is vád, amelynek súlyát megosztott világunk segélyszállítmányok­kal alig csökkentheti. A gyermekek világnapja van szeptember 20-án, minden gyereké, s bármilyen fur­csán is hangzik, nekik a legtöbbet nem anyagi javakkal, hanem a haladásért, a boldogabb társadalmak megszületéséért és fejlődéséért foltyatott harcunk ré­vén segíthetünk, mert számunkra, akik e glóbuszon együtt élünk, a legfőbb felelősség, hogy milyen állapotban hagyományozzuk gyermekeinkre ezt a világot örökül. Tudván tudva, hogy az örökség egészét — tehát békéjét is — megőrizni tartozunk. A. G. Kommentár Kételyek K inek higgyen az ember? Mármint Dél-Afrika fajüldöző rendszeré­nek megítélésében. Az ame­rikai képviselőház külügyi bizottságának a véleményét fogadja el, vagy a külügy­minisztériumét? A kettő ugyanis — enyhén szólva — nem fedi egymást. Csütörtökön a külügyi bi­zottság nem is egy, hanem két határozatot fogadott el. Mégpedig egyhangúan. Az egyik felhívja a kongresszus alsó házát: ítélje el az Ango­la elleni dél-afrikai táma­dást. A másik határozati a- vaslatot tesz: tiltsák meg a pretoriai rögbiválogatottnak, hogy mérkőzést játsszék az Egyesült Államokban. Ami az USA külügyminisztériu­mát illeti, ott más húrokat pengetnek. Miközben még a tőkésországok közül is jó né­hány bírálta Pretoria leg­utóbbi nagyszabású katonai akcióját Angola ellen, Va- shington a Biztonsági Ta­nácsban megvétózta a dél­afrikai rendszert elítélő ha­tározati javaslatot, amely szankciókat helyezett kilá­tásba a fajüldöző rezsimmel szemben. Most egy michiga- ni képviselő annak a véle­ményének adott hangot, hogy a külügyi bizottság határo­zatát a külügyminisztérium támogatja. Az ember ezt hallva zavar­ba jön, hiszen tudja, hogy ha a State Department nem ad­ná hallgatólagos beleegyezé­sét Pretoria politikájához, kétségtelenül veszélytelenebb lenne a helyzet Afrika déli részén. A feszültséggóc azon­ban éppen attól tartós és azért tűnik távolinak a meg­oldás, mert a dél-afrikai fe­hér telepesek nyílt bátorítást kapnak az amerikai kor­mánytól politikájuk folytatá­sához. Ha Washington hivatalo­san csakugyan elítélné Dél- Afrikát, vajon előfordulhat- na-e olyan kihívó nyilatko­zat, amilyent Roelof Botha dél-afrikai külügyminiszter tett a pretoriai parlament­ben? Botha ismét megfenye­gette a szomszédos afrikai országokat: vonják le a kö­vetkeztetést, miszerint Dél- Afrikát hagyományos eszkö­zökkel nem lehet legyőzni. Kilátásba helyezte, ha az af­rikai országok magatartásá­ban — mármint Pretoria megítélésében — nem kö­vetkezik be gyökeres válto­zás, ,.az összeütközés elke­rülhetetlenné válik”. Mi ez, ha nem fenyegetés? S vajon merné-e magát ilyen nyílt kirohanásokra ragadtatni a külügyminiszter, ha nem len­ne meggyőződve az Egyesült Államok feltétlen támogatá­sáról? Hát ezért nem tudja az ember, kinek higgyen ... Bármily tiszteletre méltó is az amerikai képviselőház külügyi bizottságának a rea­litások iránti érzéke, a Dél- Afrikát elítélő határozat jó­szerivel csak az ő vélemé­nyüket tükrözi. A külügymi­nisztériumét — a jelekből ítélve — aligha ... Gy. D. (Folytatás az 1. oldalról) — három évre felemelték. Itt láthatták a telekommuniká­ció új módszerének első ha­zai bemutatkozását, a képer­nyőújságot: a képernyőkön olvashatták a Magyar Távi­rati Iroda legfrissebb híreit, egyebek között a BNV meg­nyitásáról. A Videoton kiállí­tásán az Akai-céggel kialakí­tott kooperáció legújabb pro­duktumait, egyebek közt a hi-fi sztereó házi stúdiót te­kintették meg. Megtekintették az őszi BNV legnagyobb árucsoportját be­mutató öltözködés és otthon kiállítás standját. A fogyasztá­si cikkek legnagyobb export­őrének, a Hungarotex-nek flz MTI közleménye Az MTI-t illetékes helyen felhatalmazták az alábbiak közlésére: Az • egyiptomi kormány képtelen ürügyekre hivatkoz­va és a nemzetközi érintke­zés normáit semmibe véve kiutasította az országból a kairói magyar nagykövetség munkatársát. Ezt a durva lé­pést indokolni akaró kairói állítások légből kapott kifa- lálások, sértők, rágalmazzák a Magyar Népköztársaságot és azt a célt szolgálják, hogy megrontsák a két ország kapcsolatait, a nemzetközi légkört. Hazánk mindig ar­ra törekedett, hogy ápolja és feljessze a magyar és az egyiptomi nép hagyományos barátságát. Az ezzel ellenté­tes célokat szolgáló rosszin­dulatú kairói lépés következ­ményeiért az egyiptomi kor­mányt terheli a felelősség. önálló kiállításán divatbemu­tató adott ízelítőt az export­kínálatból. Ezután a látnivalókban kü­lönösen gazdag szovjet bemu­tatóra érkeztek a vendégek, ahol először a Litván SzSzK bútor- és textiliparának új­donságait, majd fényképező- és filmfelvevő gépeket, s az új típusú szovjet tévékészülé­keket nézték meg. A körséta a Csepel Vas- és Fémművek bemutatóján feje­ződött be, ahol megtekintet­ték a jármű- és konfekció- ipari gépgyár 24 újfajta két­kerekűjét. Délben megnyitották a vá­sárváros kapuit a nagykö­zönség előtt. flrkagyij Sztrugackij Borisz Sztrugackij: Nehéz istennek lenni 41. A barát felé fordult, egyet­len rándítással fölemelte. — Ki ölte meg? — kérdez­te. — A tieitek? Beszélj! — Nem a szerzetesek tet­ték — mondta csöndesen a háta mögött Muga. — A szür­ke katonák... Rumata kis ideig még a ba­rát sovány arcát fürkészte. „Az úr nevében ...” — szisz­szegte a szerzetes. Rumata el­engedte, leült az Unó lábánál levő padra, és sírva fakadt. Muga elmesélte, hogy a má­sodik őrségváltás után a ki­rály nevében bezörgettek az ajtón, és Unó azt* kiáltotta, ne nyissuk ki, de mégis ki kellett nyitni, mert a szürkék azzal fenyegetőztek, hogy fel­gyújtják a házat. Betörtek az előszobába, azután fölfelé előszobába, összeverték a cselédeket, azután fölfelé tör­tettek a lépcsőn. Unó, aki a szobába vezető ajtó előtt állt, íjjal lőtte őket. Két íja volt, és két nyilat tudott kilőni, az egyiket azonban elhibázta. A szürkék késsel dobálták, Unó leroskadt. Erre lehozták, és el­kezdték lábbal tiporni, fej­szével vagdalni. Ekkor meg­jelentek a házban a fekete szerzetesek. Megöltek két szürkét, a többit pedig le­fegyverezték s kivezették az utcára. Muga hangja elnémult. Ru­mata azonban még sokáig ült Unó lábánál. Azután nehéz­kesen feltápászkodott, letöröl­te a kétnapos borosta között megrekedt könnycseppeket, megcsókolta a fiú dermedt homlokát, és fölvánszorgott az emeletre. A fáradtságtól és a megren­düléstől szinte félholt volt. Üggyel-bajjal felkapaszkodott a lépcsőn, átment a szalonon, elvergődött az ágyig, a pár­nákra borult. Beszaladt Kira. Rumata annyira kimerült, hogy segíteni sem tudott a lánynak, aki vetkőztetni kezdte. Kira lehúzta róla a csizmát, azután — a férfi fel­dagadt arca fölött sírva — le­tépte a szakadt egyenruhát, és megint sirdogált egy sort az összevert teste láttán. Ru­mata csupán most érezte, hogy minden csontja fáj. Ki­ra ledörzsölte ecetbe mártott szivaccsal, ő pedig, szemét fel sem nyitva, összeszorított fo­ga között sziszegte: „Pedig agyoncsaphattam volna ... Mellette áltam ... Megfojt­hattam volna ... Hát élet ez? Menjünk el innen... Ez a Kísérlet velem folyik, nem ővelük.” Észre sem vette, hogy oroszul beszél. Kira ri­adtan pillantgatott há és le­szaladt, hogy forralt bort ké­szítsen. Rumata lemászott az ágyról, átcsoszogott a dolgo­zószobába, kinyitotta az író­asztal titkos rekeszét, turkált a gyógyszerládában, bevett néhány tabletta szporamint. Amikor Kira visszatért, hozta a gőzölögő bort, ő a hátán fe­küdt, s azt figyelte, hogyan csitul a fájdalom, múlik az zúgás a fejében, és teste fel­frissül, új erőre kap. Megitta a bort, és már egészen jól érezte magát. Behívta Mugát, meghagyta készítse ki a ru­háját. — Ne menj, Rumata — kérlelte Kira. — Ne menj. Maradj itthon. — Mennem kell, kicsim. — Félek, maradj... Meg­ölnek. — Ugyan mit beszélsz? Miért ölnének meg? Hiszen mind félnek tőlem. Kira újra sírva fakadt. Halkan sírt, mintha attól tar­tana, hogy a férfi megharag­szik. Rumata a térdére ültet­te, és simogatni kezdte a ha­ját. — A legszörnyűbb már el­múlt — mondta. — Meg az­tán mi el akarunk menni in­nen ... A lány hozzásimult és el­csendesedett. — Előbb azonban sok el­intéznivalóm van itt — foly­tatta Rumata. — Ma éjsza­ka sok embert megöltek. Meg kell tudnom, ki maradt élet­ben, és ki halt meg. És segí­tenem kell megmenteni azo­kat, akiket meg akarnak öl­ni. — És neked ki segít? — Boldog az, aki másokra gondol... Meg aztán nekünk hatalmas emberek segítenek. — Én nem tudok másokra gondolni — felelte a lány. — Félholtan jöttél haza. Unót agyonverték. Hová tették a szemüket a te hatalmas em­bereid? Miért nem akadá­lyozták meg a gyilkosságot? Szabadulni próbált, a férfi azonban erősen tartotta. — Mit lehet itt tenni — szólt Rumata. — Ez alkalom­mal kissé elkéstek. De most újra figyelnek bennünket, és vigyáznak ránk. Miért nem hiszel nekem? Magad is lát­tad félholtan jöttem haza, és nézz meg most!... — Nem akarlak nézni — mondta a lány, és elrejtette az arcát. — Nem akarok megint sírni. — Nahát! Néhány karco­lás ! Semmiség... A legször­nyűbb már elmúlt. Legalább­is mi kettőnk számára. De vannak igen derék, nagysze­rű emberek, akik számára ez a rémség még nem ért vé­get. És nekem kötelességem segíteni rajtuk. Kira nagyot sóhajtott, megcsókolta a férfi nyakát, és szelíden kiszabadította magát. — Jöjj haza ma este — kérte. — Hazajössz? — Okvetlenül! — felelte hevesen Rumata. — Koráb­ban jövök, és valószínűleg nem egyedül. Ebédre várj. A lány félrevonult, leült egy karosszékbe, kezét tér­dére tette, s nézte, hogyan öltözik Rumata. Ö pedig, orosz szavakat mormolva, felhúzta csengettyűs nadrág­ját, újra felvette az áldott páncélinget, és végül kétség­beesve mondta: — Kicsikém, értsd meg hát, hogy mennem kell! Mit tehetek?! Feltétlenül men­nem kell! Kira váratlanul, elgondol­kozva így felelt: — Néha nem fér a fejem­be, miért nem versz. Rumata, aki már begom­bolta dús csipke-nyakfodros ingét, mozdulatlanná meredt. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents