Kelet-Magyarország, 1981. augusztus (41. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-11 / 187. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. augusztus 11. Világszerte nagy a felháborodás, tiltakozás OMAR TORRIJOS Szavak, tettek, célok Omar Torrijos egy panamai városka ifjú lakói körében. (Fotó: AP—MTI—KS) (Folytatás az 1. oldalról) amerikai kormány hangoztat­ta, hogy a neutronfegyvert egyelőre csak az Egyesült Ál­lamokban tárolják, Ölesen ki­nyilvánította, hogy „Dánia, mint nukleáris fegyverektől mentes térség, a jövőben sem lesz hajlandó befogadni ilyen fegyvereket”. Hasonló hangnemben rea­gált Óla Ullsten svéd külügy­miniszter, hangsúlyozva, hogy „az amerikai döntés a fegy­verkezési verseny további ve­szélyes és riasztó fokozódásá­hoz vezet". Harlem Brundtland norvég kormányfő a nemzeti hírügy­nökségnek adott nyilatkoza­tában hangsúlyozta, hogy Norvégia szemben áll az ame­rikai döntéssel. A legfonto­sabb feladatnak az európai nukleáris leszereléssel fog­lalkozó tárgyalások megkez­dését nevezte, s elítélte azo­kat az intézkedéseket, ame­lyek nehezítik e tárgyaláso­kat. Noha a holland külügymi­nisztérium tartózkodóan rea­gált, katonai szakértők ag­gasztó lépésként értékelték az amerikai döntést. Vezető munkáspárti és keresztény- demokrata pártpolitikusok különösen sérelmezték, hogy az amerikai kormány szövet­ségeseik semmibevételével dönt külpolitikai kérdésekről. Nagy-Britannia hivatalosan nem foglalt állást a neutron- fegyverügyben és a londoni külügyminisztériumból szár­mazó értesülés szerint egye­lőre nincs is szándékában ezt tenni. Ennek az volna az oka, hogy — elfogadva az Egye­sült Államok érvelését — Reagan döntését amerikai belügynek tekinti mindaddig, amíg a neutronfegyvert ame­rikai földön gyártják és rak­tározzák. Ami a későbbieket illeti, tudomásul vészi, hogy­ha a fegyver európai telepí­tése napirendre kerül, Wash­ington konzultálni fog vele. Michael Foot, az ellenzéki munkáspárt vezére ugyanak­kor élesen elítélő véleményt mondott Reagan döntéséről, s hangot adott aggodalmának, hogy a neutronfegyver gyár­tása veszélybe sodorhatja az életbevágóan fontos kelet— nyugati leszerelési tárgyalá­sokat. Foot szerint a munkás­párt „mélységes ellenérzé­sekkel" szemléli a neutron­fegyver kifejlesztését. A fegy­ver „egyik legveszedelmesebb és leginkább hányingert kel­tő vonásának” azt tartja, hogy közelebb viszi a világot az „úgynevezett korlátozott nukleáris háború rögeszmés gondolatához”. A neutronfegyver gyártá­sáról és tárolásáról hozott amerikai döntés döbbenetét keltett a japán lakosság kö­rében, mindenekelőtt az atombomba első célpontjává vált Hirosimában és Naga- szakiban. Az utóbbi város­ban éppen vasárnap fejező­dött be az atom- és hidro­génfegyverek elleni világérte­kezlet, amely nemzetközi fel­hívást adott ki a nukleáris fegyverek eltiltásáról és az általános leszerelésről. Mi­után a világkonferencia ren­dező bizottsága azonnal táv­iratban tiltakozott Raegan el­nöknél, a döntés haladékta­lan megmásítását követelve, Tada Szeicsi, a bizottság ve­zetője kijelentette: a neut­ronfegyver gyártásának meg­kezdése nyílt és durva kihí­vás a békét óhajtó emberi­séggel szemben. Motosima Hirosi nagaszaki polgármester az atombomba áldozatainak emlékére meg­tartott vasárnap esti gyász­koncert után „ördöginek” ne­vezte e tömegpusztító fegy­ver előállításának a jelenle­gi időpontban való bejelen­tését. A japán atomsérültek nevében Simodaira Szakue és Vatanabe Csieko hangoztat­ta: a japán kormánynak eré­lyesen és szenvedélyesen fel kell emelnie szavát, szembe kellene szállnia a Fehér Ház elhatározásával, mivel erre kötelezi a hirosimai és naga­szaki tragédia. A Nihon Kei- zai Simbun című tekintélyes napilap rámutat, hogy Rea­gan a neutronfegyverrel az erőpolitika jegyében szeretne nyomást gyakorolni a Szov­jetunióra, ám ily módon csak a fegyverkezési versenynek fog újabb lökést adni. Belgiumban igen nagy ag­godalmat váltott ki a neut­ronfegyver gyártására vonat­kozó amerikai bejelentés, de a nyilatkozatok egyelőre óva­tosak. Frank Swaelen had­ügyminiszter közölte, hogy minden előzetes washingtoni tájékoztatás, vagy tanácsko­zás nélkül csak szombaton szereztek tudomást a döntés­ről. A nyugat-európaiak vé­leményét nem kérték ki, de miután a döntés egyelőre csak a gyártásra vonatkozik és nem a nyugat-európai te­lepítésre, Brüsszelben „ame­rikai belügynek” tekintik az elhatározást, noha tisztában vannak vele, hogy következ­ményei nagyon is érintik Nyugat-Európát. A sajtó azonban nem rejti véka alá aggodalmait. „Ko­rántsem amerikai ügyről van szó, a neutronfegyver előbb vagy utóbb megjelenik majd Európában” — hangoztatja a Le Soir. A Flamand de Stan- daard szomorúan állapítja meg, hogy a nyugat-európai­aknak „nincs választásuk, ki vannak szolgáltatva az ame­rikai stratégiai elgondolások­nak”. Többen is valószínűnek tartják, a washingtoni döntés­ben közrejátszhatott, hogy Nyugat-Európában fokozott ellenállás tapasztalható a kö­zép-hatótávolságú rakétákkal szemben. A kommunista Le Drapeau Rouge rámutat, hogy a Rea- gan-kormány katonai politi­kája az atomfegyvereket be­iktatja a hagyományos hábo­rú eszközei közé és ezzel olyan állapotot idéz elő, amelyben egyetlen szikra világkataszt­rófához vezethet. A baloldali lapok felháborítónak tartják, ahogyan az amerikai kor­mányzat semmibe veszi a nyugat-európaiak érdekeit és kész helyzet elé állítja őket. Reagan „egyszer és minden­korra véget akart vetni a kis nyugat-európai országok erő­södő semlegességi hajlamá­nak, annak, amit Washing­tonban veszélyes békevágy­nak minősítenek” — írja a szocialista La Cité. — A neutronfegyver gyár­tására vonatkozó amerikai döntés a fegyverkezési ver­seny újabb fordulóját fogja elindítani — jelentette ki hét­főn a Deutschlandfunk rádió­nak Egon Bohr nyugatnémet szociáldemokrata vezető. Bahr szerint a Szovjetunió bizonyá­ra nem hagyja válasz nélkül az amerikai lépést, s esetleg maga is gyártani kezdi ezt a fegyvert. A szociáldemokrata politi­kus — miként 1977—1978-ban, amikor a „gondolkodás per­verziójának” nevezte a neut­ronfegyver kitalálását — most is elutasította a fegyver NSZK-ban történő állomásoz- tatását. Bahr azt az aggodal­mát hangoztatta, hogy az amerikai kormány döntése növeli az atomháború kirob­banásának lehetőségét. A „Zöld akció a jövőért” néven ismert nyugatnémet környezetvédő párt a leghatá­rozottabban elítélte az ame­rikai döntést, különös tekin­tettel arra, hogy Washington ezúttal sem kérte ki szövet­ségeseinek véleményét, jólle­het feltehetőleg az ő terüle­tükre akarja majd telepíteni ezt a tömegpusztító fegyvert. A „zöldek" értékelése szerint az Egyesült Államok — szö­vetségesei megkerülésével — mindenáron a két nagyhata­lom fegyverkezési versenyét akarja kikényszeríteni. A „zöldek” azt követelik a nyu­gatnémet kormánytól, hogy alakítson ki önálló békepoli­tikát és vessen véget az NSZK Amerikától való „majdnem szolgai függőségének”. Ki is volt valójában Omar Torrijos tábornok, akinek ha­lála annyira megrázta a la­tin-amerikai közvéleményt? Milyen szerepet vállalt — vállalhatott — Panama, e kis ország volt vezetője a világ- politikában? Torrijos egyszerű veraguasi család fiaként szerzett tanítói diplomát, majd viszonylag korán katonai pályára lépett. Alacsony beosztású altiszt­ként kezdte, de alig egy évti­zed múltán már ezredes, ö volt az, aki — egy zavaros belpolitikai esztendő végén — 1968 októberében haladó tisz­tek élén elmozdította az elnö­ki székből az amerikabarát Arnulfo Ariast. Torrijos gyor­san felismerte, hogy a térség ingatag politikai viszonyai kö­zött csak diktatórikus eszkö­zökkel szilárdíthatja meg ha­talmát. (A diktatúra szó szé­pen csengett az amerikaiak fülében: nem késlekedtek hát a junta gyors elismerésével, s eleinte feltétlen támogatást nyújtottak a tiszti csoport­nak.) Hamar kiderült azonban: az USA „kígyót melengetett a keblén”; valójában haladó po­litikus került a Panamai Köz­társaság élére. Már a hetve­nes évek elején megszületik az ország új, demokratikus al­kotmánya — bár a pártok működését egészen az utóbbi évekig nem engedélyezték. Stratégiai szempontból fontos ágazatok sora — rézbányá­szat, az áram- és vízszolgálta­tás, a cukoripar, a cement­ipar, a telefonhálózat — ke­rült állami kézbe. Hatékonyan támogatták a szövetkezeti rendszert, s így a hagyomá­nyosan élelmiszer-importőr Panama a legtöbb alapvető élelmiszert rövidesen maga termeli meg, önellátóvá vált. Az Egyesült Államok veze­tői egyre nagyobb ellenszenv­vel figyelték Torrijos tényke­dését. CIA-dokumentumok tucatja árulkodik arról, hogy hányszor kíséreltek meg, vagy terveztek ellene merényletet, katonai puccsot. De szembe kellett néznie a gazdaságilag rendkívül erős belső reakció­val is. Ebben az időben született meg az a jellegzetes torrijosi politika, amely egészen sajá­tos viszonyt alakított ki a sza­vak, a tettek és a célok kö­zött. Keményen, világosan, oly­kor már-már szabadszáj úan beszélt, mégsem tulajdonított különösebb jelentőséget a sza­vaknak. Számára a tettek, s méginkább a célok voltak az igazán fontosak. Intézkedései sokszor ellentmondásosak, s olykor csak hónapok, évek múltán derült ki, hogy mi is volt a tényleges céljuk. Olykor szívesen beszélt a kommunisták ellen, ugyanak­kor sorra tűntek fel tanács­adói közt marxista, sokszor kommunista szakemberek. El­nöksége idején több állami vállalat, szakszervezet, mező- gazdasági szövetkezet került közvetlen baloldali, marxista irányítás alá. A latin-ameri­kai országok közül elsők kö­zött rendezte kapcsolatait Kubával, jó viszonyt épített ki a szocialista országokkal. (Hazánkban most is jó né­hány panamai diák tanul, s magyar ösztöndíjasok is rendre utaznak Panamába.) Támogatta a nicaraguai és a salvadori hazafiak harcát az elnyomók ellen. Az újgyar­matosítás egyik jelképét rom­bolta le az a történelmi meg­állapodás, amelyet kemény tárgyalások után, 1978-ban írt alá Carter akkori amerikai elnökkel a Panama-csatorná­ról. Az utóbbi években látszó­lag visszahúzódott, valójá­ban a háttérből továbbra is maga irányította a panamai politikai életet. Halálhírét így nem titkolt örömmel fogadta a panamai, főként keresztény- demokrata ellenzék. Már az ország történelmének új korszakáról beszélnek. Hogy valójában mi lesz Panama sorsa az amerikaiak és a bel­ső reakció szorításában, azt nehéz volna megmondani. De egy biztos: a nemzeti, gazda­sági, politikai függetlenség alapjait, amelyek lerakása részben Torrijos nevéhez fű­ződik, már nem lehet lerom­bolni. Cziráki Péter Brezsnyev — Cedenbal-találkozó Hétfőn a Krím félszigeten denbal, a Mongol Népi Forra- találkozóra került sor Leonyid dalmi Párt KB főtitkára, a Brezsnyev, a Szovjetunió nagy népi hurál elnökségé- Legfelsőbb Tanács elnöksé- nek elnöke között. J. Ceden- gének elnöke, a SZKP KB fő- bal rövid pihenésre érkezett a titkára és Jumdzsagijn Ce- Szovjetunióba. CT~^rrrTC"r *"" ‘"iimrimMrafi'TriiwrniwBwriBiiTniirTiBTiBiiT"””™™ Arkagyij Sztrugackij Borisz Sztrugackij: Nehéz istennek lenni H. — Nos, mi újság? — kér­dezte Rumata kegyesen — láb alól, másokat tanítunk? Kin atya elvigyorodott. — Az írástudó nem a ki­rály ellensége — mondta. — A király ellensége az ábrá­zoló írástudó, a hitetlen írás­tudó! Mi pedig ... — Jól van — felelte Ru­mata. — Elhiszem. Mit íro­gatsz? Olvastam a tanulmá­nyodat. Hasznos könyv, de ostoba. Hogyan vetemedhet­tél ilyesmire? — Nem az eszemmel ipar­kodtam lenyűgözni — vála­szolta méltóságteljesen Kin atya. — Csak arra töreked­tem, hogy az állam hasznára legyek. Eszesekre nincs szük­ségünk. Hűségesekre van szükségünk. És mi... — Jól van, jól van — mondta Rumata. — Elhi­szem. Szóval, valami újat írsz, vagy nem? — A miniszter elé terjesz­tem az új államról szóló ér­tekezésemet, melynek mintá­jául a Szent Rend Tartomá­nyát tekintem. — Hát ez meg mi? — cso­dálkozott Rumata. — Mind­nyájunkat szerzetbe akarsz kényszeríteni ? ... Kin atya összeszorította a kezét, és előrehajolt. — Engedje megmagyaráz­nom, nemes dón — mondta hevesen. — A lényeg egészen más! A lényeg az új állam felépítésének alapelvei. Há­rom ilyen alapelv van: vak hit a törvények csalhatatlan- ságában, feltétlen engedel­meskedés a törvényeknek, továbbá mindenki szemmel tart mindenkit! — Mégis ostoba vagy — felelte Rumata. — No, jól van, elhiszem. Mit is akar­tam?... Megvan! Holnap felveszel két új oktatót. A nevük: Tarra atya, igen tisz­teletre méltó öregember... kozmográfiával foglalkozik, és Nanyin testvér, szintén hűséges ember, a történelem­ben jártas. Ezek az én em­bereim, tisztelettudóan fo­gadd őket. Itt a zálog. — Zacskót dobott az asztalra. — A te részed: öt arany ... Mindent megértettél? — Igen, nemes dón ■— fe­lelte Kin atya. Rumata ásított egyet, és körülnézett. — Jó is, hogy megértetted — mondta. — Apám nagyon szerette őket, és a lelkemre kötötte, hogy gondoskodjam róluk. Hát magyarázd meg nekem, tudós ember, hon­nan lehet egy módfelett nemes lelkű donban ekkora vonzalom az írástudó iránt? — Esetleg valami különle­ges érdemek? — Mire gondolsz? — kér­dezte gyanakvón Rumata. — Bár miért ne? Igen ... Csi­nos lánya vagy nővére le­het ... Bor persze nincs ná­lad? Kin atya bűntudatosan széttárta a karját. Rumata felvett az asztalról egy pa­pírlapot, és szeme elé tar­totta. — „Felkarolás”... — ol­vasta. — Micsoda bölcsek! — Leejtette a lapot a padlóra, és felállt. — Vigyázz, nehogy a tudós bandád megsértse őket. Én alkalomadtán eljö­vök, és ha megtudom ... — Kin atya orra elé emelte az öklét. — No, jól van, ne félj, nem bántalak. Kin atya tisztelettudóan kuncogott. — Rumata bic­centett, és sarkantyújával a padlót karcolva, az ajtó felé indult. A Roppant Hála utcán be­nézett egy fegyverüzletbe, ki­próbált néhány tőrt, azután letelepedett a pultra, és a tulajdonossal, Gauk atyával beszélgetett. Gauk atyának szomorú, jóságos szeme és tintafoltos, vértelen kis keze volt. Rumata egy keveset vi­tatkozott vele Curen versei­nek erényeiről. Távozása előtt elszavalta a „Lenni vagy nem lenni”-t, saját irukani fordításában. — Szent Mika! — kiáltott Gauk atya. — Ki írta ezt a verset? — Én — felelte Rumata, és kiment. Betért a „Szürke Öröm”- be, megivott egy pohár arka- nari savanyú lőrét, ügyes mozdulattal felfordította a kifejezéstelen szemmel őt bámuló hivatásos besúgó asz­talát, azután a túlsó sarok­ban megkeresett egy szakál­las embert. — Adj’ isten, Nanyin test­vér — mondta. — Hány kér­vényt írtál ma? Nanyin testvér szégyenlő­sen elmosolyodott. — Manapság kevés kér­vényt írnak, nemes dón. Egyesek úgy vélik, kérni cél­talan, mások pedig arra szá­mítanak, hogy a legrövidebb időn belül engedély nélkül is markolhatnak. Rumata a füléhez hajolt, és elmesélte, hogy a Hazafi­as Iskolával nyélbe ütötte az ügyet. — Itt van két arany — mondta. — Öltözzél fel, hozd magad rendbe. És légy óva­tosabb ... legalább az első napokban. Kin atya veszé­lyes ember. — Felolvasom neki a „Ta­nulmány a kósza hírekről” című írásomat. Köszönöm, nemes dón. — Mit meg nem tesz az ember az apja emlékére! — jegyezte meg Rumata. — Most pedig azt mondd meg, hol találom Tarra atyát? Nanyin testvér abbahagy­ta a mosolygást, és zavartan pislogni kezdett. — Tegnap itt verekedés volt — felelte. — Tarra atya pedig egy kicsit felöntött a garatra. Meg aztán vörös ha­jú is ... Eltörték a bordáját. Rumata bosszúsan kráko- gott. — Micsoda szerencsétlen­ség! — mondta. — De miért isztok olyan sokat? — Néha nehéz megállni — válaszolta szomorúan Na­nyin testvér. — Ez igaz — mondta Ru­mata. — Nesze, itt van még két arany, és vigyázz Tarra atyára. ★ A kikötőben olyan szag volt, mint sehol másutt Ar- kanarban. Sós víz, áporodott iszap, fűszer, kátrány, füst szaga terjengett, a kocsmák­ból sült hal. megsavanyodott házisör bűze áradt. A fülledt levegőben sok nyelvű szitko- zódás lebegett. A mólókon, a raktárak közti szűk folyosók­ban, a tavernák körül ezer meg ezer vad külsejű ember verődött össze: pimasz mat rózok, felfuvalkodott kalmá­rok, mogorva halászok, rab­szolgakereskedők, lánykeres­kedők, kifestett leányzók, ré­szeg katonák, fegyverrel teli­aggatott gyanús személyek. Valamennyien izgatottak és dühösek voltak. Don Reba parancsára már harmadik napja egyetlen hajó, csónak sem hagyhatta el a kikötőt. A mólókon rozsdás hentes- bárdjukkal játszottak a szür­ke rohamosztagosok. A le­foglalt hajókon állatbőröket és rézsisakokat viselő, rézbő­rű emberek guggoltak ötös­hatos csoportokban: barbár zsoldosok, akik kézitusában fabatkát sem értek, de félel­metesnek látszottak a mér­gezett tüskét röpítő, hosszú fúvócsöveikkel. Az árbocer­dőn túl pedig a királyi flot­ta hosszú hadigályái feketél- lettek. Időnként vörös láng- és füstsugarakat lövelltek — elrettentésül kőolajat éget­tek. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents