Kelet-Magyarország, 1981. augusztus (41. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-09 / 186. szám

1981. augusztus 9. afy FILMJEGYZET SIÓFOK Siófok már az őskorban la­kott vidék volt. A római hó­dítás időszakában, Galerius császár a Sió torkolatánál zsi­lipet építtetett. Az első írásos adat Fűk néven említi Siófo­kot az 1055-ös évben. Tudjuk, hogy Árpád-házi királyaink is szívesen töltötték idejüket Siófokon. A török hódítás idején hadikikötőként szere­pelt a település, amelynek védelmére erődítményt is emeltek. A Rákóczi-szabad- ságharcban is használták ezt a várat a kurucok védelmé­ben. A balatoni strand lődött a Balaton-parti üdülő­hely. Parkokat telepítettek, üdülőket építettek. De a má­ig tartó igazán nagyszabású fejlődés a felszabadulás után kezdődött meg. Csatornázás­sal, a közművek fejlesztésé­vel, az úthálózat kialakító-“ sával vetették meg a fürdő­várossá válás alapjait. Válla­lati és szakszervezeti üdülők mellett 40—60, olykor 80 ezer ember ellátásáról, szállásá­ról, kulturált időtöltéséről kell gondoskodnia a város­nak. S természetesen nem ha­nyagolhatják el az állandóan itt élő lakosság igényeit sem. A finom, szemcsés homok, a víz, a napsütés valóban vonzó a fürdőzők számára. (A finom siófoki homokot az Dús-lombú fákkal, parkkal, pirosra festett padokkal öve­zett sétány, szállodák és üdü­lők sora, gondozott strand, hajókikötő, szép ívelésű mó­ló — ilyen Siófok 16 kilomé­teres Balaton-partja. S a vá­rosi rangra emelt település — mint üdülőhely, mint idegen- forgalmi központ él a köztu­datban. S nem is ok nélkül. Siófok a Balaton-part egyik legrégibb — több mint 100 éves — üdülőtelepe. „1861- ben épült meg a Nagykanizsa felé vezető vasútvonal, két évvel később a Sió-zsilip és a Sió medrének rendezésével, töltésének építésével szabá­lyozták a Balaton addig igen magas és erősen változó víz­szintjét, megteremtve ezzel a tóparti üdülőélet alapjait. Az akkor már igen népszerű Ba- latonfüredre a siófoki vasút­állomásról hajón keltek át, ily módon Siófok üdülőhelyi fejlődésének megindulása részben Füredhez kapcsoló­dik. Hamarosan saját lábára állt az egykori mocsarak he­lyén kialakuló fürdőhely, 1878-ban Siófokon felépült az első nagyszabású fürdőház; az épület a víz fölött állott, és a szezon végén síneken lehetett bevontatni a szárazföldre. Az 1885-ös parcellázás után meg­gyorsult a fejlődés, a kiépí­tett partvonal mögé parkot, platánsoros korzót telepítet­tek” — írja az útikönyv Sió­fok múltjáról. Századunkban gyorsan fej­A siófoki szállodasor sora települt ide, szállodasort telepítettek az Ezüst-parton, éttermek, szórakozóhelyek, üzletek nyíltak. És a jelen? A városiaso­dás, az idegenforgalom gond­jai, s a nagyszabású tervek valóra váltásának örömei kö­zött zajló hétköznapok? Siófok a déli part legnép­szerűbb üdülőhelye. Mert itt épült a legtöbb szakszervezeti és vállalati üdülő, mert közel a főváros, az M—7-es út még közelebb hozta, a jó vasúti közlekedés, a déli, nyugati országrésszel kapcsolja, mert nagy a strandja, sok a szál­lodája — s mert Siófok nevét a külföldiek előtt is bizonyos nimbusz veszi körül. A jó ízek, a kellemes pihenések, fürdések, hajózások élménye, szinte zúdítja ide az idege­neket. Jó időben, egy-egy hét vé­gén a húszezer állandó lakos itatóspapír elterjedése előtt porzónak használták. A XVIII. századi feljegyzések szerint a siófoki asszonyok gyűjtötték a homokot ilyen célra.) Rossz időben az evés-ivás örömein túl is nyújt progra­mokat a város. Néhány régi épület régi hangulatokat idéz. Kálmán Imre, a • világhírű operettszerző Siófok szülötte. A róla elnevezett sétányon emlékmúzeumot rendeztek be a művész tiszteletére. Jókai Mór éppen Siófokon töltötte élete utolsó nyarát. Zichy Mi­hály, a festő gyakran vendé­geskedett abban a villában, amely ma bányászüdülő. A Matróz csárda kertjében a kis szökőkutas vízmedence falán a balatoni vitorlázás története tanulmányozható. Látványos séta színtere lehet a kikötő, amelyet mai for­májában 1928—30-ban alakí­tottak ki. Az első siófoki ki­kötőt 1863-ban építették. A város egyik régi utcájá­ban, közel a Sió-hídhoz áll a Beszédes Józsefről, a reform­kor neves mérnökéről elne­vezett múzeum. Beszédes Jó­zsef Széchenyi István műsza­ki tanácsadójaként tevékeny­kedett. Nevéhez fűződik a Sárvíz, Sió, Balaton vízrend­szerének szabályozása. A mú­zeum a Balaton múltját, élő­világát tárja a látogató elé. A hajózás. emlékei mellett a Balaton szabályozása és víz­védelme vezet el napjainkig. A siófoki főtér kulturális központjában időszaki képző- és iparművészeti kiállításo­kat rendeznek, különös bő­séggel éppen nyáron, az üdü­lőkre való tekintettel. K. M. Huppet show Hál’ istennek, már itt tar­tunk: egy angol film címét — mely, mondanom sem szükséges, más nyelvi miliő­be nehezen átültethető foga­lom megjelölésére szolgál — nem kell „magyarítanunk”. Hiába, követjük a világ fej­lődését. Ha netán egy vállal­kozó szellemű nyugati rende­ző Drink bar címmel forgat­na filmet, azt sem kellene lefordítanunk. De félre a nyelvészkedéssel és a tréfá­val. Láttuk a Muppet show-t; az a feladatunk, hogy minő­sítsük. Színes tarka kaleidoszkóp ábrái elevenednek meg a szemünk előtt James Fraw- ley mozijában. A mulatság őse — első számú forrása — az a televíziós sorozat volt, melyet a BBC-társaság gar­dírozott. Jellemzéséhez köl­csön veszem az egyik magyar lap értékelő szavait: „Kitűnő ötlet profi megvalósításban: hatvan perces zenés, táncos bábshow, amely egyszerre szórakoztat és nyújtja a nyu­gati tévé-cégek megszámlál­hatatlan sikersorozatának pa­ródiáját. Mulatságos állatka­rikatúrák, l’art pour l’art szőrmókok és világhírű sztá­rok a főszereplők, s a prog­ram sem utolsó: slágerek, majd villámtréfák, aztán me­gint kedves dallamok és me­gint blőd jópofaságok, mind­ez szédítő iramban és rafi­nált szerkeszthetetlenséggel.” it. Ezek egy része a mesevilág lapjairól lépett ki az „élet­be”, de Henson maga is kita­lált néhány halhatatlan ala­kot A kedvező fogadtatásra, a frenetikus sikérre mi sem jellemzőbb, mint az elképesz­tő statisztika. Több mint 100 országban 225 millió néző tartotta — tartja? — a báb­mozit a televízió egyik leg- szórakoztatóbb műsorának. További adalékok. Georges Simenon (van-e aki a halha­tatlan krimiíró nevét nem ismeri?) a tévé csúcsának a Muppet show-t nevezte. A svájci Weltwoche kritikusa a következőképpen fogalmazta meg a tömegek véleményét: „Nem szabadna három hétig váratniuk magukra az egyes folytatásoknak.” A tévéműsorok „mozisítá- sa” nem újkeletű dolog. Jó néhány példát tudunk arra, hogy a képernyőn elismerés­sel fogadott összeállítás (so­rozat, dráma stb.) átvándo­rolt a filmszínházba. Ott az­tán vagy folytatta diadalút- ját, vagy eltűnt a süllyesztő­ben. Harmadik eset ritkán lehetséges. Elvileg semmi kifogásunk a gyakorlat ellen — a tele­vízió és a film egymásra­utaltsága nyilvánvaló, s a kapcsolatnak remekműveket is köszönhetünk —, valamit a tipikus attrakciókat A Muppet show afféle antoló­gia, melyben a báb-mozi — s egyáltalán: a mozi — múlt­jának és jelenének csillogó mozaikjai villannak fel. Ami a megvalósítás színvonalát il­leti, bravúros mozzánatok váltakoznak elnyújtott epizó­dokkal. Jó a magánvetítés ceremóniája, érdekes a sztá­rok felbukkanása, általában „ülnek” a nyelvi poénok. Ugyanakkor vitathatatlan, hogy Jerry Juhi és Jack Burns (a forgatókönyv szer­zői) nem nagyon vették fi­gyelembe a tévé- és a mozi­film dimenzióinak eltérő jellegét. Mechanikusan köl­csönözték át a különböző mo­tívumokat, s nem nagyon tö­rekedtek arra, hogy a tarka­barka kavalkád harsányságát kissé visszafogják. Pedig erre mindenképpen szükség lett volna — éppen annak érde­kében, hogy ne egyszerre elevenedjék meg a cirkuszi előadás színe és fonákja, ereje és gyengesége, erénye és hibája ... Az igazság és a tárgyilagos­ság kedvéért elmondjuk, hogy F. M. — tőle idéztünk — a moziváltozatról alapo­san leszedi a keresztvizet, va­gyis arra a következtetésre jút, hogy a tévés párádé ut­cahosszal megelőzi a film- showt. Nekünk más a véle­ményünk, de erről majd a maga helyén. Egyelőre ma­radjunk a könnyeden játékos műfajnál. Néhány adat és tudnivaló elöljáróban. A bábmozi alapító atyja — olvasom egy ismertetőben — az amerikai Jim Henson volt (neve szerepel a film főcí­mén). A neves művész, aki ügyes üzletemberként is fel­hívta magára a figyelmet, gumiból, szövetből és mű­anyagból alkotta meg figurá­A hazánkban élő különbö­ző nemzetiségek művészeti fesztiváljairól, kulturális se­regszemléiről, a róluk való gondoskodásról és törődésről szinte nap mint nap olvas­hatunk a sajtó hasábjain. A nemzeti kisebbségek (a nem­zetközi jog nevezi így őket) iránt napjainkban megnyil­vánuló fokozott érdeklődés nemcsak hazai jelenség. Aki valamelyest is ismeri a ma­gyar történelmet, az tudja, hogy ebben a hazában év­századok óta élnek más nyel­vet beszélő, a magyartól el­térő kulturális és történelmi tradíciókkal és életmóddal rendelkező népcsoportok, akiknek a száma még száz évvel ezelőtt, 1880-ban is meghaladta a magyarokét. Történelmünk közismert sors­fordulói és a természetes asz- szimiláció következtében szá­muk eléggé megcsappant, s az 1970-es hivatalos statisz­tika szerint nem voltak töb­azonban hangsúlyoznunk szükséges. Egy az egyben semmi sem plántálható át a vászonra (pedig fordítva más a képlet: a mozidarabokon centimétert sem kell változ­tatni ahhoz, hogy a tévében megelevenedjenek). Hogy mi­ért tanácsos áthangolni a műveket a transzfúziós mű­velet előtt? Mert a két mű­vészeti ágnak eltérőek a for­manyelvi sajátosságai. Más a hatásmechanizmusuk is. A befogadás feltételei tehát kü­lönböznek : az adaptá torok erről semmiképpen sem fe- ledkedhetnek meg. James Frawley rendezőt feltehetően a mítosz vonzott ta elsősorban: ezzel magya­rázható, hogy mindent felvo­nultatott, ami az álomgyár­nak sava-borsa. Nehéz lenne felsorolni a filmtörténeti idé­zeteket, az ismerős szituáció­kat, á jellegzetes figurákat és A közreműködők sorában hírességek egész sorát talál­juk. Mel Brooks, Telly Sava- las, Orson Welles, James Coburn és mások asszisztál­nak a műsorszámokhoz. Szó se róla, ennél rangosabb tel­jesítményre is képesek lenné­nek, bár azt ők is tudják va­lamennyien, hogy most nem Shakespeare-interpretációra kérték fel őket. Dicsérjük meg a magyar szinkront. Le­leményes és ötletes az átülte­tés, helyenként jobb színvo­nalú, mint az eredeti (szink­ronrendező: Wessely Ferenc, szövegíró: Schéry András, hangmérnök: Balogh Mihály). A Muppet show — egye­netlensége miatt — nem fog új utat nyitni a filmművé­szetben. Olyan kísérletnek tekinthető, mely még nem hozta meg az óhajtott ered­ményt. És ezzel együtt — szín a palettán. A látvány és a szórakoztatás friss variá­ciója. Veress József A hazai nemzetiségekről ben másfélszázezemél. Kő­vágó László, Nemzetiségek a mai Magyarországon című könyve rövid történelmi visz- szatekintés után elsősorban o szocialista Magyarország nemzetiségi politikájával fog­lalkozik. Mai, példamutató nemzetiségi politikánk hosz- szú folyamat eredményeként jött létre, s a 70-es éveknek kellett eljönniök ahhoz, hogy a különböző nemzetiségek el­felejtsék a kitelepítésekkel, megbélyegzésekkel, diszkri­minációkkal terhes idősza­kot, amely elsősorban a ha­zai németséget, a délszlávo- kat és a szlovákokat érintet­te. Ezért beszélünk még ma is számarányuk megállapítá­sánál két értékről: a hivata­los statisztikáról és a becsült értékről, mely utóbbinak számaránya jóval meghalad­ja az előbbiét. Kővágó köny­vében kitekint az egyes ke­let- és nyugat-európai orszá­gokban élő nemzetiségek helyzetére is és arra, hogy tulajdonképpen nemzetiség­ről, etnikumról vagy kisebb­ségről van-e szó. s bemutatja mindazokat az érzelmi motí­vumokat, amelyek ezekhez tapadnak. Hazai nemzetiségi politikánkat mintegy két év­tizeden keresztül az automa­tizmus és a felettük való gyámkodás jellemezte, ame­lyet a nemzetiségi szövetsé­gek úgy fogalmaztak meg, hogy „értük” de „nélkülük”. A hazai nemzetiségek tör­ténelmének, néprajzának, ku­tatása csak 1966-ban emelke­dett hivatalos fórumra, s ez úgy tűnik, mintha ösztönzést is adott volna maguknak az érdekelteknek, hiszen segí­tett feloldani passzivitásukat, amelyet a megelőző két évti­zed alakított ki bennük. A könyv részletesen szól az egyes nemzetiségek mai gaz­dasági-társadalmi viszonyai­ról, a rájuk vonatkozó tör­vényekről és intézményrend­szerekről, nyelvük és kultú­rájuk ápolásáról, anyanyelvi oktatásukról, könyvtáraikról és könyvkiadásukról és az anyaországokhoz fűződő fej­lődő kapcsolataikról. Kővágó László könyve azért érdemel fokozott figyelmet, mert el­sőként foglalja össze a ha­zánkban élő nemzetiségek helyzetét, életét és kiemeli azokat a területeket, ahol még az eddigieknél is jobban kell munkálkodni a nemzeti­ségi törvény sikeres gyakor­lati végrehaitásáért. (Kővágó László: Nemzeti­ségek a mai Magyarországon — Kossuth Kiadó, 1981.) Ács Zoltán KM VASÁRNAPI MELLÉKLET HAZAI TÁJAKON Séta a mólón. (MTI-fotó — KS)

Next

/
Thumbnails
Contents