Kelet-Magyarország, 1981. augusztus (41. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-24 / 197. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. augusztus 24. Jasszer Arafat, a PFSZ vezetője a bejrúti arab egyetemen beszédet mond a Líbiával való szolidaritás napján. (Kelet- Magyarország telefotó) Az USA háborúba sodorhatja szövetségeseit űz olasz hadiigymhiszter az amerikai—líbiai légicsatáról Kommentár Veszélyes vizeken Veszélyes vizekre tévedt az amerikai kormányzat. Nem­csak átvitt értelemben, hanem a valóságban is. A múlt szer­da reggelén Líbia felségvizei fölött, a Sidra-öböl térségé­ben lezajlott rövid légicsata nem csupán a Földközi-ten­ger, hanem az egész világ békéje és biztonsága elleni nyílt és arcátlan kihívás. Aligha kétséges, a sidrai provokációra tudatosan ké­szült a Pentagon. így véli a tekintélyes Newsweek, s ha­sonló következtetésre jut a New York Times. Csak teté­zi a kihívás miatti felhábo­rodást Reagan elnök enyhén szólva cinikus megjegyzése, miszerint éjszakai álmából csak akkor érdemes felkelte­ni, ha egy amerikai gépet le­lőnek, ellenkező esetben ez teljesen szükségtelen. Megle­het, Vashington hivatalos kö­rei is — a, jelekből ítélve — egyfajta furcsa álomban rin­gatóznak, úgy érzik, büntet­lenül és következmények nél­kül harci terepnek tekinthe­tik a világ bármely pontját. Az amerikai szoldateszka hír­hedté vált a Disznó-öbölben és a Tonkini-öbölben elköve­tett durva provokáció kap­csán. Mindkét esetet '— utóbb világosan kiderült — agresz- szió ürügyeként használták fel. Érdemes eltűnődni azon, hogy vajon mit tartogat még tarsolyában Washington? Mi szab határt az Egyesült Álla­mok agresszív köreinek? Föl­fogják-e az USA vezetői, hogy a jelenlegi rendkívül feszült nemzetközi helyzetben foko­zott felelősségtudatra lenne szükség, amely mindenfajta kalandorakciót meghiúsít? A jelekből ítélve bizonyos wa­shingtoni körök szántszándék­kal mérgezik. a nemzetközi légkört. Jó példa erre a guantanamói hadgyakorlat, ahol nyíltan a Kuba elleni partraszállást gyakoroltatták az odavezényelt alakulatok­kal. .A sidrai provokáció en­nél is tovább ment: az ame­rikai haditengerészet gépei egy szuverén ország tengeri határai fölött, annak légteré­ben tüzet nyitottak. Az indítékot nem is tagad­ják Washingtonban. Azt sze­rették volna kipuhatolni: a 6. flotta „manővereire” miként reagál Líbia. S közvetve ta­lán azt is, hogy hasonló pro­vokáció milyen visszhangra talál a világ közvéleményé­ben. Most már csak az a kér­dés, levonják-e belőle a ta­nulságokat? Mielőbb, amíg nem késő ... Gy. D. Olasz kormánykörökben az amerikai—líbiai légicsata té­nye megerősítette azt az ér­zést, hogy az Egyesült Álla­mok európai NATO-szövetsé- geseit, köztük Olaszországot akaratuk ellenére esetleg háborús konfliktusba sodor­hatja — tűnik ki a római La Repubblica vasárnapi számá­ból. A lap interjút készített Le- lio Lagorio olasz hadügymi­niszterrel. A miniszter fele­lőtlennek minősítette Reagan elnök magatartásét és az amerikai 6. flotta hadgyakor­latát a líbiai partoknál. Vé­delmébe vette ugyan azt az amerikai álláspontot, hogy Lí­biának nincs joga 200 mér­földben megállapítani felség­vizei határát, de azt mondta, hogy az egyet nem értést sokféleképpen ki lehet fejez­ni, nem* kell feltétlenül légi­csatára vinni a dolgot, „ön például rágyújtana egy lőpo- ros hordó tetején?” — kér­dezte az újságírótól. „Ciga­rettázni természetesen joga van, de robbanást előidézni nem” — szögezte le Olaszor­szág hadügyminisztere. Líbia felségvizein a Sidrai-öböl fölött amerikai repülőgépek lelőtték az őrjáratukat teljesítő líbiai repülőgépeket. A tér­kép az eset színhelyét ábrázolja. (Kelet-Magyarország telefotó) Rrkagyii Sztrugackij Borisz Sztrugackij: — Engedje meg, hogy a lába elé boruljak. Miként a gyors lábú eb, úgy heverjek a me­zítelen és közönyös szépasz- szony lába előtt... Dona Okana eltakarta ar­cát a legyezővel, és hamiská­san hunyorított. — ön nagyon merész, ne­mes dón. Mi, szegény vidéki asszonyok, képtelenek va­gyunk ellenállni ilyen heves támadásnak ... Ó, jaj, nincs más választásom, mint hogy kinyissam az erőd kapuját, és bebocsássam a győzőt... Rumata szégyenében és dühében a fogát csikorgatta. Dona Okana leengedte le­gyezőjét, és felkiálltott. — Nemes donok, szórakoz­zanak tovább! Don Rumatá- val azonnal visszajövünk! Megígértem neki, hogy meg­mutatom az új irukani sző­nyegeimet ... — Ne hagyjon magunkra sokáig, ó, elbűvölő! — bége- tett az egyik öregember. — Csábító! — búgta negé­desen a másik. — Tündér! Dona Okana megfogta Ru­mata zekéje ujját, és magával húzta. A folyosó végén dona Oka­na hirtelen megállt, átkul­csolta Rumata nyakát, és re­kedt nyögéssel az ajkára ta­padt. Rumata nem kapott le­vegőt. A tündérből a mosdat- lan test szagának és az eszto- ri parfüm illatának csípős keveréke áradt. Rumata erőt vett magán, megpróbálta vi­szonozni a csókot, s ez nyil­vánvalóan sikerült, mert do­na Okana újra felnyögött. No, ellátom a bajodat, te caf- ka, gondolta Rumata, és a karjába szorította. — Te undok... — mondta az asszony zihálva, elragad­tatással. — Majdnem össze­törtél ... — Égek a szerelemtől — mormolta a férfi. — Én is. Úgy vártalak! Menjünk hamar ... Az' asszony magával von­szolta valamilyen hideg, sö­tét szobákon keresztül. Ru­mata elővette a kendőjét, és lopva megtörölte a száját. Miért nem mosakodnak itt a palotában sosem? Meg ez a temperamentum! Legalább betoppanna dón Reba ... Az asszony célratörően cipelte, akár a hangya a döglött her­nyót. Rumata sült bolondnak érezte magát, és valami ud­varias badarságot zagyváit, dona Okana csak halkan ka- carászott. Betuszkolta a túl­fűtött budoárba, amely való­ban telides-teli volt aggatva szőnyegekkel, rávetette ma­gát a hatalmas ágyra, és a párnákon elnyúlva bámult rá. Rumata úgy állt, mint a só­bálvány. — Gyönyörű vagy — sut­togta az asszony. — Jöjj ide hozzám. Olyan sokáig vár­tam rád!... Rumata égnek emelte a szemét, émelygés környékez­te. Arcán verejtékcseppek gördültek alá, s undorítóan csiklandozták. Nem bírom! A fészkes fenébe ezzel az egész hírszolgálattal... A mocsok jobb, mint a vér, de ez sok­kal rosszabb a mocsoknál! — Mit késlekedik, nemes dón?! — kiáltotta visító han­gon dona Okana. — Jöjjön már, várom! — A f-fene... — mondta rekedten Rumata. Az asszony odaszaladt hoz­zá. — Mi van veled? Részeg vagy? — Nem tudom — préselte ki magából a férfi a választ. — Fulladozom. BOLÍVIA Úrült puccsforgatag Bolívia a legszegényebb ál­lam Dél-Amerikában, ám el­sősége vitathatatlan a puccsok és puccskísérletek szervezésé­ben is: hamarosan elérkezik a „jubileumi” 200. államcsíny­hez az elvetélt puccskísérle­teket pedig már jó ideje nem is számlálják. Az augusztus eleji katonai felkelésről azonban nehéz lenne eldönteni, hová sorol­juk: az Alberto Natuseh Busch és Luis Anez Rivera tábornokok vezette lázadás felemás eredménnyel végző­dött. Lemondásra kényszerí­tették az addigi elnököt, Luis García Meza tábornokot. García Mezának egyébként előbb-utóbb amúgy is távoz­nia kellett volna: egyéves dicstelen országlására aligha emlékeznek szívesen vissza a bolíviaiak. A tábornok-elnök tavaly júliusban az ország történetének egyik legvére­sebb államcsínyével került hatalomra. A puccs, amely a választásokon győztes, a ha­ladó erőket képviselő elnök, Hernán Siles Zuazo beiktatá­sát akadályozta meg, a „nem­zetközi marxizmus gyökere­inek kitépését”, mindenféle haladó, baloldali alternatíva lehetőségének megakadályo­zását tűzte ki céljául. Gar- cíia Meza a chileire emlékez­tető irtóhadjáratot vitt vég­hez. Megtizedelték a baloldali pártok, a szakszervezetek aktivistáinak sorait, ezrek menekültek emigrációba. Ha­talmát azonban mégsem sike­rült megszilárdítani, s egy év alatt á negyedik puccskísér­let távozásra kényszerítette. De vajon hol kell keresni az okokat? Miben rejlik az őrült puccsforgatag magyará­zata? Hiszen nem csupán ar­ról van szó, hogy a generáli­sok kedvüket lelik a palota­forradalmak, összesküvések szervezésében. Az okok vala­hol mélyebben, a társadalmi­gazdasági ellentmondások sű­rűjében rejtőznek. Hiszen Bolíviának módja lett volna elindulni az önálló úton: 1952-ben egész Latin- Amerikát megrengető polgári demokratikus forradalom győzedelmeskedett La Paz- ban. Államosították az ónbá­nyákat, földreformot hirdet­tek, választójogot adtak az egész lakosságnak, a népes­ség többségét alkotó indiánok­nak is. E forradalmak egyik vezéralakja volt az a Hernán Siles Zuazo — a háromszor — Hozassak tálat? — Miféle tálat? — No sebaj... Elmúlik ... — Az asszony türelmetlen­ségtől remegő ujjaival el­kezdte kigombolni Rumata zekéjét. — Gypnyörű vagy... De olyan félénk, mint egy kezdő. Sohasem gondoltam volna... A férfi kénytelen volt megragadni a kezét. De rút, gondolta. No, ebből nem lesz semmi. Pedig kár, ez a nő tudhat egyet-mást... Don Reba fecseg álmában ... Ma­gával viszi a vallatásokra... Nem bírom... — Nos? — kérdezte inge­rülten az asszony. — A szőnyegei gyönyörűek — felelte Rumata. — De mennem kell. Az asszony először nem értette, azután eltorzult az arca. — Hogy merészelsz? —sut­togta, de Rumata már kiug­rott a folyosóra és elsietett. Holnaptól fogva nem mosak- szom, gondolta. Itt disznónak kell lenni, nem pedig isten­nek. — Kappan! — kiáltott utá­na az asszony. — Némber! Karóba huzatlak!... (Folytatjuk) demokratikusan megválasz­tott, ám emigrációba kénysze- rített elnök —, aki most a haladó erőket tömörítő de­mokratikus és népi egység élén áll. Ha az 1952-ben megkezdett utat sikerül követni, s elllen- állni a külföldi tőke nyomásá­nak, megindulhatott volna egy modern társadalmi-gaz­dasági fejlődés Bolíviában. Az ónnak (ez Bolívia legfőbb kincse) a gazdaságban való egyeduralkodó szerepe azon­ban kiszolgáltatottá teszi az országot. Az Egyesült Álla­mok azóta is készenlétben tartja az „ónzsarolás” fegy­verét: ha piacra dobják a Hernán Siles Zuazo, a balkö­zép pártokat tömörítő demok­ratikus és népi egység vezető­je (jobjbra) egy kampány­gyűlésen. stratégiai ónkészleteket, a bolíviai gazdaság meginog. Az 1952-es forradalom végül is hiába zúzta szét a régi, gyar­mati oligarchiát, hiszen új uralkodó osztályt teremtett, amely kiszolgálja a külföldi tőke érdekeit. Ma az országot átszövi a korrupció; a legjö­vedelmezőbb tevékenység például a kokaincsempés?et. Az uralkodó osztályok, s a legbefolyásosabb erőt képvi­selő hadsereg viszont a belső erjedés állapotában van — A hatalmától megfosztott el­nök, García Meza. termelés. A Nemzetközi Va­lutaalap többször megszakí­totta az égetően szükséges hi­telek folyósítását, nem látva biztosítottnak a visszafizetést. Bolívia hamarosan csődöt je­lenthet. Ma még nem látható vilá­gosan: kiknek sikerül végle­gesen magukhoz ragadni a hatalmat Bolíviában. A jelen­legi nemzetközi és latin-ame­rikai helyzetben baloldali kormányzatnak aligha lehet­ne esélye a túlélésre, a vé­res kezű, korrupt puccsisták­kal viszont még az Egyesült A junta ,új erős embere, Wal­do Bernak tábornok. (Fotó — AP—UPI—MTI) ezerfelé húzzák a hatalom szekerét. Vannak, akik a chi­lei típusú fasiszta diktatúra megteremtésében látják a to­vábbhaladás útját, vannak, akik az USA érdekeit kiszol­gáló mérsékelt polgári de­mokrácia mellett kardoskod­nak, s a hadseregen belül lé­tezik hazafias, demokratikus szárny is. A hatalmi huzavo­nában pedig egyre kataszt- rofálisabb a gazdasági hely­zet: tavaly 50 százalékos volt az infláció, visszaesett az ón­Egy a majd kétszázból: a La Paz-i egyetem diákjai harc­kocsit állnak körül a ki tud­ja, hányadik államcsíny ide­jén. Államok legreakciósabb kö­rei sem vállalnak közösséget. Leginkább talán egy konzer­vatív polgári irányzatnak le­hetnének kilátásai a viszony­lagos stabilitás megteremtésé­re. Márpedig ez előbb-utóbb létkérdéssé válik Bolívia szá­mára. E. É. MEGJELENT A COOPTOURIST 1981—82. ÉVI ÖSZI-TÉLI PROGRAMFÜZETE. Kedves utasaink csaknem 150 külföldi és belföldi utazás közül válogathatnak, ha felkeresik irodáinkat. Kellemes utazást és jó pihenést kíván a Cooptourist. (HV — 38) Nehéz istennek lenni

Next

/
Thumbnails
Contents