Kelet-Magyarország, 1981. július (41. évfolyam, 152-178. szám)
1981-07-08 / 158. szám
'i 1981. július 8. KELET-MAGYARORSZÁG 7 olvasóink leveleiből Postabontás Áthelyezés? Levélírónk rendkívüli szabadságról visszatérve értesült, hogy más munkakörbe osztották be. Az áthelyezést sérelmezi — mert mint panaszolja — lényegesen csökkent a keresete. Előző munkakörében — a javítórészlegben — nyolc évig dolgozott, most pedig szalagra került körvasaló a ruhaüzemben. Az ötven évhez közeledő asszonynak szokatlan az új munkakörülmény, az a tempó, amit a szalagrendszer megkíván. Emiatt is számolnia kell a jövedelemcsökkenéssel. A középkorú asszonyt varrodai gépészként alkalmazták korábban, s amint minden varrodai és befejezőtenni munkakör az üzemben váltakozó munkakörré van nyilvánítva. Ez azt jelenti, hogy a nap bármely órájában, a gyártási rendszert figyelembe véve, bárkit átirányíthatnak más munkaterületre. Ezt a magyarázatot kaptuk az üzemben, amikor levélírónk ügyében érdeklődtünk. Elmondták továbbá, hogy az utóbbi két évben olyan átszervezést hajtottak végre, amely egyrészt az egy főre jutó darabszám növelését, valamint jóval magasabb színvonalú termékek előállítását igényli. A tőkés exportjuk is diktálja a nagyobb követelményt. Levélírónkat pedig — amint ezt a gyárban megtudtuk — a műszaki osztályvezetőnek korábban többször kellett figyelmeztetnie pontosabb, szakszerűbb munka végzésére. Kirívó fegyelmezetlenséget ugyan nem követett el — mondták —, de voltak felróható hibái. Például, ha a munka nem járt könnyebb kereseti lehetőséggel, állítólag előre közölte panaszosunk: inkább elmegy táppénzre. Ezt a munkatársaitól tudják az üzem vezetői, sőt azt is, hogy táppénzes időszak alatt itt meg ott látták. Ezek amolyan mendemondák, amire komolyan nem lehet véleményt alapozni. Áthelyezés. Említjük mi is, noha az üzemben hallottuk: levélírónk esete nem minősíthető annak. Mondjuk mégis, mert a munkaügyi szabályzat szerint változó munkakör nincs. Változó munkahelyre lehet a dolgozót alkalmazni, ezt azonban írásba kell foglalni. Nem értjük tehát mi sem, milyen speciális munkaügyi rend van a ruhaüzemben, ahol a dolgozókat „változó munkakörben” — ahogy ezt említették — alkalmazzák. Levélírónk munkaügyi vitát nem kezdeményezett. Pedig kiderült volna: álhelyezésről volt-e szó, avagy egy munkakörön belül csupán más művelet végzésére osztották be? Sajnáljuk, hogy erre nem került sor, mint ahogy azt is: levélírónkkal — az üzem 25 éves dolgozójával — előbb nem beszélték meg az áthelyezést, hanem kész tények elé állították. Soltész Agnes A LAKÓK BOSSZANTÁSA Nyíregyházán az Arany János utca 24. számú házban lakunk. Ablakunk a Vécsey utcára eső udvarra néz, amely egyben játszótér. Ablakunkkal szemben van a poroló, amely „ideális” kapu a fiúk focijához, s így bármikor számíthatunk arra, hogy berúgják az ablakunkat. Az udvar a játék közben visszhangzik, a szobában nem lehet pihenni. Megértjük, hogy szükségük van a mozgásra, de miért az itt lakók nyugalmának a rovására? Kértük a fiúkat már • szép szóval, a hatóság, az ingatlankezelő vállalat segítségét is kértük nyugalmunkhoz. Egyik sem járt eredménnyel. Mit tegyünk, hogy nyugodtan élhessünk a lakásunkban? L. I. Nyíregyháza, Arany János utca 24. szám alatti lakos SZILARD ŰSZIK Gondoltam, ha gyermekünk megtanul úszni, közlöm az örvendetes újságot és egyben köszönetemet fejezem ki a szerkesztőségnek, hogy annak idején levelemet közölték. A körülmények azonban arra késztettek, hogy előbb írjak. Ugyanis miután a szerkesztőség jóvoltából sok ember megismerte problémánkat, többen is jelentkeztek segítő szándékkal. Igen jó érzés tudni, hogy az emberek igyekeznek segíteni egymáson. Gyermekünket Szabó Mihály, az MHSZ könnyűbúvárklub titkára tanítja végtelenül nagy türelemmel, szeretettel. A kis Szilárdunk már is bizalommal van iránta és kedveli. Még egyszer köszönöm mindenkinek a segítséget, akik hozzájárulnak, hogy kisfiúnk mozgásfejlődése az úszás következtében meggyorsuljon. Szabó Józsefné Nyíregyháza, Népkert u. 1. sz. A „MÉCSES” KLUB PROGRAMJÁBÓL A nyíregyházi „Mécses” nyugdíjas pedagógusok klubja háziünnepségen emlékezett meg a pedagógusnapról. A klubtagok kedves élményeket elevenitettek fel évtizedes munkásságukból. A Zrínyi Ilona Gimnázium KISZ-esei hangulatos műsorral egészítették ki az ünnepséget. A megyei Hazafias Népfront munkatársa meleg szavakkal köszöntötte a nyugdíjasokat, és négy személy részére átadta a „Kiváló Társadalmi Munkás” jelvényt. Szinte mindig van valamilyen programja a klubnak. Például egyik klubtársunk meghívására jól sikerült szalonnasütésen vettünk részt. Itt is felelevenedtek az iskolai élmények, a „gyermekszájak” aranymondásai. A fel-felcsen- dülő nóta is bizonyította a jó hangulatot. Legutóbb megyénk távoli tájaival ismerkedtünk a Kisvárda—Záhony —Vásárosnamény—Vaja útvonalon tett kirándulás alkalmával. Megtekintettük a múzeumokat, hosszabb pihenőt a gergelyiugornyai Tisza- parton tartottunk, mely felüdülés volt, s talán ennek volt köszönhető, hogy a hangulat hazafelé sem csökkent, a nótázás feledtette az út fáradalmait. A kiránduláshoz nyújtott segítséget ezúton is köszönjük a Móricz Zsigmond Színház vezetőségének. Horváth József nyíregyházi lakos NINCS GAZDÁJA — Még szerencse, hogy a garázsajtón tudsz tutajozni...!!! (Kiss Ernő rajza) Nyíregyházán a Kert és a Szántó Kovács János utca találkozásánál lévő csapadékelvezető csatorna nyílása eldugult. Esős időben a víz nem tud elfolyni, elönti a környéket, alig lehet a garázsokat is megközelíteni. Többször kértük a hiba elhárítását, ami korántsem olyan egyszerű, hogy mi lakók ezt megtehetnénk. Észrevételünket eddig sehol sem vették figyelembe. Némedi Varga Gyula Nyíregyháza, Szántó Kovács J. utca 6. sz. A GYEREKEKÉRT Idős, nyugdíjas ember vagyok, van időm megfigyelni környezetemet és olykor ész- reveszem a hiányosságokat. Nyíregyházán az Öszőlő utca 105. szám alatt lakom. Az épület előtti homokozóból elfogyott a homok, és a csúszda is tönkrement, balesetveszélyes. Több mint száz gyerek játékát zavarja az említett körülmény, melyre az illetékesek figyelmét ezúton szeretném felhívni. Kovács Antal Nyíregyháza A BECSÜLETES MEGTALÁLÓ 1981. június 30-án délutáni vásárlás közben kiejtettem a pénztárcámból a javításra váró arany nyakláncomat, medállal együtt. Értékén kívül nagyon kedves emlék volt számomra. Csak másnap vettem észre, hogy hiányzik a lánc, s mikor este keresésére indultam — többek között a jósavárosi sütőipari szakboltba — Smidt Jánosné eladó örömmel nyújtotta át. Köszönöm a kedvességét, figyelmességét. Kozma Józsefné Nyíregyháza, Garibaldi u. 33. III. em. 10. sz. Szerkesztői üzenetek Csorvási Gábor komlód- tótfalui, Hornyák Péterné nyíregyházi, Burkódi András nagyhalászi, Kondor István fehérgyarmati, Tóth Istvánná bátorligeti és Koós Gyula nyíregyházi lakosoknak levélben válaszoltunk. özv. Karámos Pálné ajaki, Kovács András ro- hodi, Németh Károly fehérgyarmati, Z. Pócsik István zsurki, Fügedi Imre nyíregyházi, özv. Baráth Istvánná kisvarsányi, Juhász Ferenc nagykállói, Ladik György kállósemjé- ni, Matiz István tiszavidi, Vántus Bertalan vajai, Balogh Sándorné mándo- ki, Bartha Istvánná nyír- madai, Szabó Ignác tu- nyogmatolcsi. Ungvári István új fehértói, Molnár Ferencné demecseri, Hódi Jánosné nyíregyházi, Békési Jánosné tlszavas- vári olvasóink ügyében az illetékesek segítségét kértük. Szabó Józsefné nyíregyházi levélírónk kedves köszönő sorait megkaptuk, örülünk, hogy segíthettünk. Bodnár Károly tisztabe- reki olvasónkat a Fehérgyarmati Asztalos- és Vasipari Szövetkezet kártalanította. Tukacs Tibor jánkmaj- tisi lakos, a nyugdíjévek megállapításával kapcsolatos észrevétele ügyében a nyíregyházi társadalom- biztosítási igazgatóság intézkedett, a módosító határozatot levélírónk címére postán elküldték. Szondi Géza nyírmegy- gyesi lakost — az elveszett küldemény miatt — a posta kártalanította. Szabó Sándorné győrte- leki olvasónk részére a gyermekgondozási segélyt a munkáltatója megállapította. Sárközi Gáborné domb- rádi olvasónknak a Pest megyei Vendéglátó-ipari Vállalat a gyes után járó szabadságát — a munka- viszony megszűnése miatt — pénzben megváltotta, s az összeget levélírónknak postán megküldték. Az illetékes válaszol ÚJ HELYEN A közelmúltban Kovács János rakamazi levélíró szóvá tette, hogy a rakamazi állomás szeméttárolója a szövetkezeti étteremhez és bisztróhoz közel van. Tájékoztatásul elmondjuk, hogy a szeméttárolót a vasút az étterem építése előtt helyezte el. Ezt rendszeresen ürítik, fertőtlenítik és a vasút közegészségügyi szolgálata rendszeresen ellenőrzi. Egyetértünk viszont azzal, hogy esztétikai szempontból ez így nem helyes, ezért építési szakszolgálatunkat felkértük a szeméttároló áthelyezésére. MÁV Körzeti Üzem főnökség Nyíregyháza, Rakamaz állomás BÍRSÁG SZABÁLYSÉRTÉSÉRT „Kocsik a pázsiton” címmel közölt fénykép alapján a rendőrkapitányság szabálysértési feljelentést tett a PS 20—93 forgalmi rendszámú Zsiguli személygépkocsi tulajdonosa ellen, aki Nyíregyházán, a Krúdy gimnázium előtt lévő parkosított zöldterületen parkírozott. Szabály- sértés címén 1200,— Ft bírságot szabtunk ki. Mátészalkai Városi Tanács V. B. igazgatási osztálya 1 szakszervezeti tagságról — R gyes után járó fizetett szabadságról Szabolcs Mihályné nyíregyházi olvasónk brigádvezetőként dolgozik az egyik termelőszövetkezetben. Sérelmezi, hogy a brigádvezetők fizetése attól függően eltérő, hogy szakmunkásvizsgával rendelkezik vagy sem, illetve egyazon munkakörben a női dolgozó kevesebb munkabért kap, mint a férfi. Levélírónk mint termelőszövetkezeti tag szeretne szakszervezeti tag lenni, erre azonban nincs lehetősége. Kifogásolja továbbá, hogy a központi dolgozók kéthetenkénti szabad szombatos munkarendben dolgoznak, a fizikai dolgozók viszont nem. A fizikai dolgozókat szakmai képesítés és a munkakörülményektől függően kell besorolni, illetve a munkabérüket megállapítani. Erinek megfelelően a magasabb szak- képesítéssel rendelkezők besorolási bértétele magasabb. A besorolási bértétel alsó-felső határa közötti bérmegállapítás munkáltatói jogkör, ami ellen eredményesen eljárást kezdeményezni nem lehet. A bértételen belüli differenciálás jelenleg a megkívánt mértékűnél kisebb, amit a végzett munka mennyisége és minősége szerint tovább kell növelni. Fentiekből következik, hogy a dolgozókat nemüktől függően besorolni vagy bérezni nem szabad. A szakszervezetek a bérből és fizetésből élők tömegszervezete. Jelenleg a Szakszervezeték Alapszabálya nem teszi lehetővé, hogy termelőszövetkezeti tag mint tulajdonos, a szakszervezetbe belépjen. Azonban ha valaki alkalmazottként belépett a szakszervezetbe és később termelőszövetkezeti tag lesz, a szakszervezeti tagsági viszonyát továbbra is fenntarthatja A termelőszövetkezetbe a kéthetenkénti szabad szombat bevezetése nem kötelező, csak lehetőség. Az ilyen munkarend bevezetéséről a munkaügyi szabályzatban kell rendelkezni, aminek betartása kötelező. Kurucz Mihályné mátészalkai lakos a gyermekgondozási szabadság időtartamára járó fizetett szabadság mértékéről érdeklődik levelében. Az Mt. V. 54. § (2) bekezdése értelmében a dolgozó nő kérelmére a munkáltató a szülési szabadság letelte után a gyermek gondozása céljából harmadik életéve betöltéséig, a gyermek betegsége tartamára pedig az otthoni ápolás érdekében a gyermek tízéves koráig fizetés nélküli szabadságot köteles biztosítani. A fizetés nélküli szabadság tehát a dolgozó nő részére ezekben az esetekben jár, kiadását a munkáltató nem tagadhatja meg, az igénybevétel időpontját sem határozhatja meg. A 17/1979. (XII. 1.) MüM. sz. rendelet 41. § (3) bekezdése szerint a dolgozó nőt a szülési szabadság időtartamára a tíz éven aluli gyermek gondozása vagy ápolása miatt munkában nem töltött időre, legfeljebb azonban egy évre a rendes szabadság megilleti. Ez a kedvezmény az anyát újabb szülés esetén újra megilleti. Ez a jogszabály változatlan szöveggel vette át a 3/1973. (II. 3.j MüM. sz. rendelet 8. §-sal kiegészített 6/1967. (X. 8.) MüM. sz. rendelet 13. §-át. A rendelet egyértelműen előírja, hogy a szülési szabadság teljes tartamára, illetve a fizetés nélküli szabadság egyéves időtartamára a szülő nőt a rendes szabadság is megilleti. A rendelet abban sem hagy kétséget, hogy ez a kedvezmény ismételt szülés esetén is jár. Ez van összhangban a népesedéspolitikánkról szóló 1040/1973. (X. 18.,) Mt. határozattal, mely szerint nem kerülhet kedvezőtlenebb helyzetbe egy háromgyermekes anya az egygyermekessel szemben, vagy azzal, aki hosszabb megszakításokkal szül. A 3/1967. (III. 26.j MüM. sz. rendelet 4/B § értelmében ismételt szülés esetén a szülő nő választhat a szülési szabadság, vagy a gyermekgondozási segély folyósítása között. Tehát a munkáltatónak ebben az esetben sincs döntési lehetősége. Az Mt. V. 53. § (1) bekezdése alapján a szabadságot az esedékességének évében, munkatorlódás, betegség vagy más akadály esetén később az akadályoztatás megszűnésétől számított harminc napon belül kell kiadni. A szülési szabadság és a fizetés nélküli szabadság igénybevételét jogszabály biztosítja, annak kiadását a munkáltató arra való hivatkozással sem tagadhatja meg, hogy a rendes szabadsága még rendelkezésére áll. A rendes szabadsághoz való jogát ismételt szülés esetén sem veszti el, mert az Mt. 5. § értelmében az elévülés akkor kezdődik, amikor az igény esedékessé vált. Ezekben az esetekben az igény akkor válik esedékessé, amikor az akadályoztatás megszűnik, vagyis amikor a szülő nő munkába áll. Fenti jogszabályok egybevetése alapján tehát a szülő nő részére harmadik ismételt szülés esetén a fizetett szabadság kiadása a következőképpen alakulhat: a szülési szabadság megkezdése előtt a tárgyévben ledolgozott idő arányában, ezt követően mindhárom gyermek után járó szülési szabadság után, illetve a gyes háromszor 1—1 éves időtartamára, amit a munkába állást követően kell kiadni, mert amíg a munkaviszony fennáll, a szabadságot pénzben megváltani nem lehet. Megjegyezzük, hogy 'ha a szülő nő csak hat hónapra veszi igénybe a gyermekgondozási szabadságot, a fennmaradó fél év után járó rendes szabadság iránti igényét a gyermek 10 éves koráig nem veszti el, vagyis ha ezen az időn belül bármikor fizetés nélküli szabadságot vesz igénybe, a másik hat hónapra az alap- és pótszabadság később is megilleti. Nagy Mihály SZMT politikai főmunkatárs .v.y.v.w.v. .•Xv.Xv.v.v.v.Xv«v.vX,Xv.vXv.v.v.vXvX*X*XvXvXvX*XvXvX*Xv •x-x-x-xvx émm *x JHF •V*V«V*V«y »V V« v, VvIwIWAVAV **Ä%V#VW# . ____ «V __ -- - * — VAV«VAVAV IBs mSm KiHT iBhw Bbe X; H| 88®" x*x*x*x*xv •.v.v.v.v.v H Hk. Mklis gBgK ,v MHh ,v Bh '.v.v.v.v.v. v.w.v.v.v. ShH ^W Hm .v.v.v ■■HHnB MwBfa ,v .%• bmh .v.v.v.v.v. v.v.v.v.v.*. Hl HHHHF HE v.v.v, HHh HH ,v HRHI ,v H .v.v.v.v.v. •>>>>>&•&•£ ■■ XvXv. ™ X * ❖: " vXvXvXv