Kelet-Magyarország, 1981. február (41. évfolyam, 27-50. szám)

1981-02-05 / 30. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. február 5. Népviseletbe öltözött lapp asszonyok köszöntik Norvégia el­ső női miniszterelnökét Gro Harlem Brundtlandot. (Kelet- Magyarország telefotó) Fellángoltak a harcok az iráni fronton Kommentár Gyakran előfordul, hogy a hírügynökségek által világgá repített néhány soros hírre — ami az átlagos olvasó számá­ra egyszerű rutinjelentésnek tűnik — a kommentátorok szinte „ráharapnak” és meg­lepő terjedelemben magya- rázgatják. Pontosan ilyen az a hágai keltezésű hír, amely szerint a holland képviselő­ház felszólította a kabinetet: tiltsa meg két tengeralattjáró tervezett szállítását Tajvan­nak. A kínai—amerikai diplo­máciai kapcsolatfelvétel után kialakult tajvani pánikhan­gulat csak rövid ideig tartott. A szigeten — hála a diktatú­rával kordában tartott olcsó munkaerőnek — folytatódott a gazdasági fellendülés, Washingtonban pedig gon­doskodtak arról, hogy a szi­get „ejtése” a vártnál keve­sebb bonyodalmat okozzon Tajpejnek. Pekingben, ahol mindent alárendelnek a szov­jetellenes szövetség kiková­csolásának, eltűrték ezt a fe­lemás állapotot, legalábbis az elmúlt év végéig. Amikor azonban Reagan kampánya során kijelentette, hogy meg­választása esetén ismét fel­értékelheti az USA Tajpej- hez fűződő kapcsolatait, Kína rendkívül élesen reagált. A feszültség csak fokozó­dott, amikor a már megvá­lasztott elnök Távol-Keletre küldött megbízottja kijelen­tette: Reagan állandó „sze­mélyes megbízottat” küld Tajvanra. Közben ráadásul Tajvan megerősítette keres­kedelmi kapcsolatait Nyugat- Európával: a forgalom az EGK és Tajvan között most éppen annyi, mint az EGK és Kína között! Kína így érthető élességgel reagált Hága tengeralattjáró­eladási tervére és — példát­lan módon — közvetlenül a holland parlamenthez for­dult: állítsa le az akciót, el­lenkező esetben Peking olyan megtorlássorozathoz folya­modhat, amelybe „belefér” a rotterdami kikötő kínai boj­kottja is. H. E. A keddi frontjelentések szerint Ahwazban volt a leg­nagyobb összecsapás az egy­mással szemben álló iraki és iráni erők között. Teheráni jelentések szerint a Khuzisz- tán tartományi székhelye körzetében vívott harcokban 200 iraki katona vesztette éle­tét. A teheráni rádió jelenté­se szerint 2 ezer aknát hatás­talanítottak az elmúlt napok­ban Gasr-i-Shirin körzeté­ben, és sikerült 9 kilométer­rel hátraszorítani az iraki erőket. A jelentés szerint a déli fronton kedden egy iráni járőr iraki területre lépett és ott megölt 24 katonát. A bag­dadi jelentés szerint a keddi harcok elsősorban a déli fron­Megerősítették, hogy Emi­lia Colombo olasz külügymi­niszter február 10—12. között, az amerikai kormány meghí­vására, hivatalos látogatást tesz az Egyesült Álamokban. Haig külügyminiszterrel és Reagan elnökkel tárgyal majd. Olasz kommentátorok megjegyzik, hogy Colombo látogatása néhány nappal kö­veti Forlani miniszterelnök ton, Dizful, Susanguerp, Ah- waz és Abadan térségében dúltak. Taha Jasszin Ramadan ira­ki első miniszterelnök-helyet­tes, a népi hadsereg elneve­zésű félkatonai szervezet fő- parancsnoka keddi bagdadi sajtóértekezletén kijelentette: csekély a kilátás a háború befejezésére. Okként Rama­dan az iráni vezetésen belüli egység hiányát jelölte meg. Az iraki forradalmi parancs­nokság tanácsának tagja az­zal fenyegetett, hogy ameny- nyiben Teherán nem fogadja el az iraki feltételeket, Irak újabb területeket foglal el Iránban. keddi beszédét, amelyben összefüggésbe hozta a nem­zetközi terrorizmust — benne az olaszt — a Szovjetunió külpolitikai törekvéseivel. „Versenyt futnak az Ame­rikával szembeni engedel­messég Oscar-díjáért” — írta a Paese Sera, kommentálva Forlani beszédét és Craxi szocialistáinak magatartását. TELEX NÉPSZAVAZÁS AZ ABORTUSZ­TÖRVÉNYRŐL OLASZORSZÁGBAN Az Olasz Legfelsőbb Bíró­ság szerdán elfogadta, hogy az abortusztörvényről még az idén tavasszal két népszava­zást tartsanak. A radikális párt ugyanis a 18 éves kor­határ szigorítását javasolja, egyes katolikus csoportok pe­dig az abortuszt csak életve­szély esetén tartják elfogad­hatónak. A jelenlegi törvény értelmében minden 18. élet­évét betöltött nőnek joga van a művi terhességmegszakí­tásra. MEGSZŰNT A BRIT KOMMUNISTA PART FOLYÓIRATA Hatvanéves fennállása után növekvő anyagi gondok miatt megszűnt a The Labour Monthly, Nagy-Britannia Kommunista Pártjának el­méleti folyóirata. Az utolsó, februári számban a szer­kesztőség így búcsúzik az ol­vasóktól: „Keserű csapás, hogy a The Labour Monthly- nak most kell elnémulnia, amikor az uralkodó osztály egyre kíméletlenebb táma­dást intéz a brit nép élet- színvonala és alapvető jogai ellen és a nemzetközi impe­rializmus is támadásban van az enyhülés ellen.” NEM FÜTIK A KÖZÉPÜLETEKET ATHÉNBAN A görög környezetvédelmi minisztérium rendeletére At­hénban egy időre leállították a középületek fűtését, csök­kentették a főváros környéki ipari üzemek termelését és felhívással fordultak a lakos­sághoz, hogy használjanak kevesebb olajat a fűtéshez, a gépkocsikat pedig csak szük­ség esetén vegyék igénybe. Az intézkedést a fokozott le­vegőszennyeződés tette szük­ségessé: már jó néhány nap­ja mérges gázok keverékéből álló szmogfelhő borul a görög főváros fölé. Az olasz külügyminiszter az USA-ba utazik A nap elő-előbukkan, s bár esős az utca, azért a gyűrött lombú, bonta­kozó virágú fák jókedvre hangolnak. Jókora víztócsák fénylenek az asz­falton. Bejöttem az erkélyről, lődör­gők a szobában, át-átnézek a másik­ba. Ujjamra pillantok, egyre kékebb. Előkeresem a gyógyszeres dobozt, csendben kipakolom a sebhintőport, vattát csavarok egy pálcikára, átita­tom benzinnel, lemosom a sebet, az­tán a nyers húst behintem sebporral. Anna arca itt motoszkál előttem, amint a virágot tartja azon az építő­tábori felvételen. Most is olyan szép­nek látom. Az első közös lakásunk hármas társbérlet volt. Külön kulcsa mind a három bérlőnek fürdőszobához, mel­lékhelyiséghez ... Nekünk egy elég világos szoba jutott, ott főztünk, tu­rista gázrezsón. Ha csak tehettük, moziba mentünk, vagy sétáltunk. Úgy él az a szoba az emlékeimben, mint a hajnalig tartó, véget nem érő szerelmeskedések helye. Fel sem mértem, hogy bútor, ruha, szőnyegek is kellenek majd valamikor, mindezt Anna türelme, okossága segített megszerezni. Éltünk, mint a mada­rak, Piroska még nem született meg, sok időnk volt. Akkoriban kaptuk a lakást, amikor megszületett. Minden megváltozott. Nem a bútorok, a fali­szőnyegek, a ragyogó kanalak, vil­lák a gáz fölött, a hófehér szekrény, nem ezek tették, hogy otthon lett a lakásból. Ott volt egy puha, lélegző kis élet, a sírása, a hangja, még al­vásának csendje is az életet jelentet­te. Azt hiszem, nem a lakás tette, hogy délutáni találkozásaink helyéül nem szolgált tovább presszó, mozi- előcsarnok, tér, pad, szökőkút, hiszen amikor megvolt a lakás, még jó ideig éltünk, találkoztunk, jártunk moziba a régi módon. Annának később ott­hon kellett maradnia, de ez akkor eszembe sem jutott, hogy ő, meg a kicsi el sem válhatnak egymástól. Hogy vártam mindig a munkaidő vé­gét, hogy siethessek már haza, hoz­zájuk. Nemsokára munkahelyet vátoztat- tam. Hetente utaztam háromszáz ki­lométert a munkába, hét végén ugyanennyit vissza. Megjártam a bü­rokrácia minden labirintusát, amíg sikerült visszaadni az új lakást, s végre itt sikerült kapni egy másikat. Amikor a bútorszállító kamionról plédbe csavarva lekaptam Piroskát, és a szőnyegpadlós üres szoba köze­pére állítva megkérdeztem, akarsz-e itt lakni, kislányom? Rámnézett, s azt mondta, igen. Mit is mondhatott volna? Kinn fújt a decemberi szél, mire a szekrényeket, a rekamiét be­cipeltük, éjfél volt. Úgy éreztem, sok, sok idő múlt el. Az egyetemista ismeretségek lép- ten-nyomon szembejöttek velem az utcán, egy-egy sajtófogadáson, szín­házban, sok helyütt. Eleinte még örömöt okozott a találkozás, egymás híreinek meghallgatása, aztán elkezd­tek zavarni ezek az egyformaságok. Az egykori közös élmények felől megközelítve azt, amiben néhány év után él az ember, nem vitt sokra: egyszer csak elfogyott a mondaniva­ló. Azt még meg-meghallgattuk, hogy melyikünk mit csinál, <5e a hangot igazán azokkal tudtam megtalálni, akikkel a jelenlegi munkánk, elkép­zeléseink, bajaink szerint is találkoz­tunk. Ettől megint igazi lett az egész, mintha egy kör zárulna be, de a nyi­tott, és másfelé vezető életutak mé­lyén mosolygó arcok között egyre többször éreztem meg, hogy talán igazak sem voltak a valamikori kö­zös gondok, örömök, s az is, ami tör­tént. Viszolygok a nosztalgiától, nem visz semmire, csak beszéltet, elveszi a helyet, az időt, kitölti azt a teret, amelyik mögött konkrét elintézniva­lók serege tolakszik. Aztán.észrevet­tem, hogy a dolgok logikája szerint a közös emlékektől a mostani helyzetig vezető beszélgetésekben akadnak, akik a rajtuk kívül való minden más­nak a leszólásával igyekeznek tovább éltetni azt az egykori közös valamit, azt a hangulatot, ami nem volt több, mint egy spontán sorsközösség. Mintha nem ez volna a tapasztala­tok megbeszélésének útja! Ez a ru­gózó, mozgásban lévő párbeszéd, amelyik már a nagy közösségben va­ló* viselkedéssel informál, megmért mindenkit külön-külön. Feltakarta a cselekvések etikai hátterét is. Kivál­totta a sürgető kíváncsiságot, hogy amit elfogadott az egykori közösség, Ért elfogadja-e a társadalom is, mit szól hozzá, vállalja-e, mást mond-e? Ezt megbeszélni nem lehet, csak cse­lekedni. Kifejezni. Rá kellett jönnöm, hogy sajnos, a kifejezettet sem olvas­sák mindig jól. De hát már ebben is a külön érdekek öltöttek testet. A nyitott folyosóról hangot hallok. „Alusztok még?” A hang ismerős, Katié, Anna barátnőjéé, a második szomszédunké. A kaputelefonon át beszél, biztosan sétálni volt ebéd után. Benyomom a gombot, válaszo­lok neki. Áthívom, igyunk egy ká­vét, Anna is nemsokára megébred. Madame Odette visszaemlékezik (13.) Mitnl siPnQ7mi IMIM llu|IO&ulll Egy férfi, akit Marlene már Hoolywoodban ismert, egé­szen a harmincas évek ele­jén, és aki Párizsban ki- és bejárt nála — mint az „inti- musa”, Max Colpet — meg­próbálja elmagyarázni, miért így történtek vele a dolgok, ahogyan történtek. „Marlene soha nem volt „a legnagyobb”, mint Greta Gar­bo, amikor még Hollywood­ban dolgozott... A filmjei kö­zül sok, melyeket ma meg­csodálunk a televízióban, ak­koriban egyáltalán nem volt közönségsiker... A legtöbb hollywoodi producer nem tu­dott mit kezdeni excentrikus modorával, és amikor szer­ződésre került volna a sor, hátat fordítottak neki.. Nagy, a szónak annak az értelmében, mint világszerte ismert és népszerű, nem a na­gyon is különböző minőségű filmjei által lett Marlene Di­etrich, hanem író barátai ál­tal, mint Erich Maria Remar­que, Noel Coward, Ernest He­mingway — és néhány ilyen híres emberrel folytatott ügy által. „Igazán nagy csak a Hit­lerrel szembeni ellenségeske­dése által lett, mely őt — a nem zsidót — Amerikában a főként zsidó emigránsok kö­zött a „másik Németország” és az ellenállás szimbólumá­vá tette... Amikor határo­zottan felvette az egyenruhát, és mint egy katona vonult Európa csatatereire, csak ak­kor lett „a Dietrich, a mí­tosz, a legenda...” Mentorával, Josef von Sternberggel három sikeres filmet forgatott a Paramount- nál, — és végül „elvetették”, pontosan két évvel Hollywo­odba érkezése után, mert nem akart más rendezővel játsza­ni. Következő közös filmjük, a „Szőke Vénusz” figyelemre méltó bukás volt. És mikor végre Sternberg nélkül for­gatott, még nagyobb fiaskót élt át (Song of Songs, 1933). Marlene az utolsó pillanatig vonakodott attól, hogy meg­csinálja ezt a filmet, de vé­gül a produkció egy 185 000 dolláros keresettel kényszerí­tette erre; így bánnak el a sztárokkal. Josef von Sternberg 1933 tavaszán, Hitler ellenére — bár zsidó származású volt —, még egyszer Berlinbe ment és fáradhatatlanul tárgyalt az Ufával. Szemmel láthatólag Marlenével ígért filmet a né­meteknek, — ő maga Párizs­ban ült, látta az első berlini zsidó emigránsokat, de feltű­nően óvakodott attól, hogy rosszalló kommentárt adjon a francia újságíróknak Hitler­ről. „Az az elképzelés, hogy kész volt arra, hogy még egy­szer filmet forgasson Stern­berggel Berlinben, mint a „Kék angyalt”, ma valami abszurd dolognak tűnik”, — mondja régi barátja. „De Hollywoodban mindkettőjük­nek nehézségeik voltak, és Berlinben 1933 tavaszán még úgy tűnt, hogy Hitler biro­dalmi kancellár éppoly gyor­san eltűnhet, mint elődei...” Bár az Ufa főnöke, Erich Pommer már emigrált, de az általános zsidóüldözés csak öt évvel később kezdődött, az 1938 novemberi kristály éj­szaka után. Memoárjában, a „Vegyétek az életemet...” ír Marlene Dietrich a párizsi német kö­vetségen tett látogatásáról, ahol a német útlevelét kel­lett meghosszabítania: „.. .szó szerint ezt ígérték nekem: „dicsőséges bevonu­lás Berlinbe a Brandenburgi kapun keresztül...” Udvari­as voltam, rámutattam á von Sternberg úrral kötött szer­ződésemre, és kijelentettem: ha felkérnék őt, hogy Német­országban forgasson egy fil­met, biztosan kész lennék ar­ra, hogy Németországban dolgozzam”. (Folytatjuk) Szovjet Élet Veteményeskert a tengerben Glazkovkát mindössze 200 kilométeres távolság választ­ja el Vlagyivosztoktól. Kis öböl, beleömlő patakkal, egé­szen a tengerig nyúló, sűrű erdővel borított dombok, ahol — úgy mondják — tig­risek élnek. Az ember jelen­létéről csak egy parányi te­lepülés árulkodik az öböl partján. Ezt is Glazkovkának nevezik. Itt lesz a Szovjet­unió első víz alatti vetemé­nyeskertje, ahol a tengeri káposzta termése érik be. A tengeri káposzta, vagy labinaria hosszú, barnászöld színű moszat. A Csendes­óceán egész partvidéke men­tén tenyészik és a Távol-Ke­let lakói között nagyon nép­szerű. Japánban például min­denféle formában fogyaszt­ják — nyersen, szárítva, aszalva, sózva, konzerváltan, 300 különféle ételt készítenek belőle — a levestől a köríté­sig és a teához hasonló ita­lig. Ezek az ételek nemcsak táplálók, de gyógyító hatá­súak is: a tengeri káposzta 16-szor több vasat tartalmaz, mint a közönséges káposzta. 11-szer több magnéziumot, 5-ször több káliumot. Külö­nösen sok benne a jód. A tengeri káposzta segít az ar­teriosclerosis, a pajzsmirigy­betegség megelőzésében és gyógyításában, szabályozza a véredények áteresztő képes­ségét, csökkenti a véralva­dást ... A Távol-Kelet lakói a ten­geri káposztát általában ter­mészet« tengeri telephelyed­ről gyűjtik össze. A készle­tek meglehetősen nagyok, ki­termelésük azonban nem könnyű. A tengeri káposztát mes­terségesen is lehet tenyészte­ni. A glazkovkai vetemé­nyeskert 17 hektárnyi terüle­tet foglal el, és évente mint­egy másfél ezer tonna ká­posztát ad. A művelet a pa­lántázással kezdődik. Ősszel, amikor a tengeri káposztá­nak beérnek a spórái, a spó­ratelepeket összeszedik, s a partra szállítják, kissé meg­szárítják, majd tengervízzel töltött tartályokba helyezik. A tartályokba ötméteres kö­tél- vagy huzaldarabokat függesztenek: a Víz alatti ve­teményeskertben ezek helyet­tesítik az ágyásokat. A spó­rák megtelepszenek a huza­lokon, amelyeket aztán a spórateleppel a tengerbe bo­csátanak. A káposztahajtások csak januárban jelennek meg a huzalokon vagy kötéldara­bokon. Tavaszig elérik az egy­méteres nagyságot, és nyom­ni, szorítani kezdik egymást. A hajtást ekkor le kell vágni és egy részüket új kötélda­rabra áttelepíteni. Azután a huzalokat a hajtásokkal is­mét a tengerbe bocsátják és horgonybójákhoz erősítik. A káposzta a következő nyár végéig itt növekszik, erősödik, amikor is elérkezik a betaka­rítás ideje. A káposztát a betakarításig számtalan veszély fenyegeti. Az ültetvényre rábukkanhat­nak a falánk, kártékony pu­hatestűek, a tengeri káposz­tát különböző vírusos beteg­ség támadhatja meg. Glazkovkában, az öböl partján már épül az üzem, ahol új módszer szerint állít­ják majd elő a palántákat. mm M a

Next

/
Thumbnails
Contents