Kelet-Magyarország, 1981. január (41. évfolyam, 1-26. szám)

1981-01-27 / 22. szám

4 KELET-MAGYARORSZÁG 1981. január 27. Giscard-üzenet Brezsnyevhez Kommentár Salamoni ítélet? Pekingből keltezett jelen­tés: megszületett az ítélet a Tízek perében. A szenzáció elmaradt. Végül minden vagy majdnem minden a papír­forma szerint történt. Csak­nem minden „sinológus” a földkerekség szinte minden valamirevaló lapjában meg­jövendölte: az ítélethirdetés korántsem a dramaturgiai hatás kedvéért húzódik oly sokáig, hanem azért, mert nyilvánvalóan nézeteltéré­sek vannak — még mindig vannak — a legfelsőbb veze­tésben. A két legfontosabb ítélet — a Mao özvegyét és a Csang Csun-csiao egykori pb-tagot két évre felfüggesztett halál- büntetéssel sújtó döntés — nem egyszerűen tipikus kompromisszum, hanem ti­pikusan kínai kompromisz- szum. A „próbaidőre felfüg­gesztett halálbüntetés” jogi fogalma sehol másutt nem létezik, de talán nem ez a lé­nyeg, a jelenlegi, nem akár­milyen helyzetben e salamo­ni ítélet voltaképpen a veze­tés minden szárnyát kielé­gítheti többé-kevésbé. A perben ez a kompro­misszum az érdekes. Nem véletlen, hogy a Négyekhez hozzácsapott Lin Piao-féle főtisztek vagy a KKP volt alelnöke, a mindent „bevalló” és a vádat szinte visszhang­zó Vang Hung-ven (életfogy­tiglani) ítéletét éppen hogy megemlitik a kommentátorok. Ebben a perben nem ők az érdekesek, hanem Mao öz­vegye, a volt színésznő. És ő sem csak azért, mert szoros kapcsolatok fűzték a „nagy kormányoshoz”, hanem azért, mert az egész per során úgy játszotta el élete alighanem utolsó szerepét, hogy ő kép­viselte — és képviseli most is — mindazt, ami Mao el­nök politikai hagyatékának tekinthető. Valéry Giscard d’Estaing francia köztársasági elnök üzenetet intézett Leonyid Brezsnyevhez — közölte hét­főn az Elysée-palota. Az üze­netet szombaton Henri Fro- ment-Meurice, Franciaország moszkvai nagykövete adta át Vaszilij Kuznyecovnak, . a Szovjetunió Legfelsőbb Taná­csa elnöksége első elnökhe­lyettesének. Tartalmáról sem­miféle felvilágosítást nem ad­tak Párizsban. A Le Monde hétfői száma moszkvai tudósítójának cik­két közölte a francia—szov­jet kapcsolatok alakulásáról, hangsúlyozva, hogy a nem­zetközi élet viszontagságai el­lenére a francia—szovjet együttműködés a szokásos ritmusban folytatódik a leg­különbözőbb területeken. Pénteken írták alá Moszkvá­ban a kulturális kapcsolatok­kal foglalkozó, két évre szóló jegyzőkönyvet. Gabriel Robin, a francia külügyminisztérium politikai főigazgatója Moszkvában két napon át megbeszélést foly­tatott Leonyid Iljicsov szov­jet külügyminiszter-helyet­tessel, a madridi értekezleten részt vevő szovjet küldöttség vezetőjével, valamint Kornyi- jenko első külügyminiszter­helyettessel, aki a leszerelési kérdések szakértője. A meg­beszéléseken a madridi érte­kezletről, nevezetesen a java­solt európai leszerelési érte­kezletről volf szó a párizsi lap szerint. Erre az értekezletre Franciaország, illetve Len­gyelország is — egyes vonat­kozásokban hasonló, mások­ban eltérő — javaslatokat terjesztett elő. Végül a Le Monde emlékeztet arra, hogy február 11. és 13. között Pá­rizsban ülést tart a tudomá­nyos-műszaki együttműkö­déssel foglalkozó francia— szovjet bizottság. TELEX NATO-ELLENES MENET ötvenezer résztvevője volt vasárnap annak a békeme­netnek, amelyet a spanyol munkabizottságok és az UGT szakszervezeti központok madridi tartományi szerve­zetei, baloldali személyiségek és néhány szélsőbaloldali párt hirdetett meg, tiltakozá­sul Spanyolország tervezett NATO-tagsága ég amerikai katonai támaszpontok spa­nyolországi működése ellen. A menet résztvevői a spa­nyol főváros határától a kö­zelben levő Torrejon de Ar- doz amerikai légitámaszpont­hoz vonultak, majd egy kö­zeli sportpályán nagygyűlést tartottak. ÉLETMENTÉS SÜLLYEDŐ HAJŐRŐL Norvég mentőhajók és heli­kopterek vasárnap 28 embert mentettek meg az elsüllyedt gbrög Deifovos teherszállító hajó 38 főnyi legénységéből az észak-norvégiai Vega szi­get partjainak közelében. A görög hajó vasárnap hagyta el a norvégiai Narvik kikötő­jét, és nem sokkal utána a nyílt tengeren viharba ke­rült. A szerencsétlenség oka ismeretlen. FEGYVERSZÄLLlTMÄNY A BÖRTÖNLÄZADÖKNAK Lopott helikopterrel pró­báltak fegyvereket juttatni azoknak a raboknak, akik az egyik New York-i börtönben elbarikádozták magukat a 11. emeleten. A rendőrség a zendülés után körülvette a börtönépületet, de a helikop­ter a segélyszállítmánnyal mégis zavartalanul szállt le az épület tetejére. A fegyve­rek kipakolása után a heli­kopter három órán át vára­kozott a tetőn, de utasainak nem sikerült kapcsolatba lép­niük a lázadókkal. Végül a helikopter — fedélzetén egy férfival és egy nővel — tá­vozott. Baráti ölelés. Enrico Berlinguer, az Olasz Kommunista Párt főtitkára a párt alapítása 60. évfordulójának tiszteletére ren­dezett gyűlésen baráti öleléssel köszönti az OKP egyik ala­pító tagját, Umberto Terracinit (jobbra). (Kelet-Magyarország telefotó) Hass, alkoss, gyarapíts! Hogyan élünk?---------o-----------1 Reáljövedelem növekedése 6—7 százalék, fogyasztás nö­vekedése 7—9 százalék, közösségi fogyasztás 11 százalék, 370—390 ezer új lakás, 6500—7000 kórházi ágy, 1982: ötnapos munkahét, 1981: 18 hónap sorkatonaidő. A termelés és a tervezés középpontjában válto­zatlanul az ember áll. A holnapután jobb éle­tét, a termelés és az életszínvonal törésmen­tességét ma és holnap kell kemény munkával meg­alapozni. A legtöbb, amire most vállalkozhatunk, az elért — és nem lebecsülhető — életszínvonal meg­tartása. A lakosság jelentős része jobban elfogadná az életszínvonal megőrzését, és inkább becsülné a Vele járó erőfeszítést, ha az szinte személyre szólóan sza­vatolná a már elért szint fenntartását. „Nekem ne fizessenek többet, de az árakat se emeljék” — fo­galmazzák meg olykor még a kiemelkedően jól dol­gozók is. Kétségtelen, némi gazdasági haszna is len­ne annak, ha az árakat és a béreket befagyaszta­nánk. (A lakosság például nagyobb biztonsággal tervezhetne, jobban takarékoskodhatna.) Mégsem vállalhatjuk, mert nagy károkat okozna. Nem nehéz belátni: a garantált bér idővel a szorgalmast is lustává tenné. Az árak és a bérek be­fagyasztása továbbá konzerválná a fogyasztás, a foglalkoztatás és a termelés szerkezetét, tartósítaná, idővel elviselhetetlenné tenné az egyensúlyhiányt. Tudjuk, hogy az elérhető magasabb ár és nyereség ösztönzi a termelőt a keresett cikekk gyártásának fokozására, új termékek előállítására. A felhasználót pedig a magasabb ár serkenti helyettesítésre, taka­rékosságra. Az ország is, a világ is a nagy, strukturális át­alakulások időszakát éli. Így sehol nem csökkentik, hanem növelik az ár- és bérpolitika aktív, ösztön­ző szerepét. A gondot legfeljebb az okozza, hogy miként tartható elviselhető keretek között az ár­emelkedés. A VI. ötéves terv időszakában visszatérünk az évi 4,5—5 százalékos fogyasztói árszínvonal-növeke­déshez. Hasonló mértékben növekednek a bérek is. Ez lehetővé teszi az 1980. évi reálbérszint fenntar­tását, de csak társadalmi átlagban és nem minden kereső számára. A számítások szerint várhatóan a keresők egyharmadának reálbére nő, egyharmadáé szinten marad és egyharmadáé csökken. Az első harmad a kiemelkedő dolgozók és a kiemelkedő vál­lalatok csoportja, a második az átlagé, a harmadik a lemaradóké. A munkaerő-áramlást serkenti, hogy a tehetséget és szorgalmat a legkiválóbb vállalatok honorálhatják igazán. Csak a hátrányos helyzetű rétegek, az átlagos­nál alacsonyabb nyugdíjból élők, valamint a három- és többgyermekes családok számára garantálja a terv a reáljövedelmek, pontosabban a pénzbeli tár­sadalmi juttatások reálértékének megőrzését. Az, hogy kinek mire futja, részben függ a család pénzbevételének alakulásától, részben pedig a fo­gyasztói áremelések hatásától. A drágulások családi kihatása mérsékelhető. Igaz, nem könnyen, mert a fogyasztói szokásokkal és beidegződésekkel nehéz szakítani. Pedig a személyes fogyasztás összetétele akkor ésszerű, ha rugalmasan idomul az ármozgá­sokhoz az ún. fogyasztói kosárban csökken a drága és nő a viszonylag olcsó cikkek, szolgáltatások ará­nya. De vajon az áremelkedésekhez igazodva és at­tól függetlenül, van-e valamiféle fogyasztási straté­giánk? A „régi szép idők” beidegződései, tervei most zsákutcába visznek. Az ésszerű fogyasztás ellenben segíti a családi szükségletek teljesebb kielégítését, a „gondtalan” életet. Ezért is fontos, hogy legyen az üzletekben vá­lasztási lehetőség. Életszínvonalat és közérzetet ja­vító követelmény, hogy a lakosság szükségleteinek, igényeinek, ízlésének megfelelő jó minőségű ter­mékeket vásárolhasson. A jó áruellátást szolgálja a terv. A magyar gazdaságirányítás módjából, lénye­géből következik a kiáramló vásárlóerő szilárd áru­fedezete. Csak így lehet reális a reálbér, biztonságos, elviselhető az élet. Mind az ellátási, mind a megélhetési és foglal­koztatási gondokat enyhítheti a kiegészítő gazdaság fejlesztése: a családi és egyéni vállalkozások. A sza­bad időben végzett szervezett munka elsősorban a szolgáltatások körében kialakult rejtett formák le­galizálását, a monopolhelyzetek és visszaélések fel­számolását, az ellátás javítását és színesítését szol­gálhatják. Ahogyan az üzemek által támogatott ház­táji termelés nem gyengíti, hanem kiegészíti, erősiti a gazdaság szocialista alapjait. Ugyanígy hasznos le­het más kiegészítő tevékenység is, például az építő­ipari üzemek által a hétvégeken szervezett és tá­mogatott magánerős lakásépítkezés. V égül, de nem utolsó sorban, a VI. ötéves terv az életkörülmények érzékelhető javítására tö­rekszik. A lakásgazdálkodás, az egészségügyi ellátás és az általános iskolai oktatás fejlesztésében várható a korábbiakhoz képest előrelépés. Az életün­ket segítő-javító beruházások méretei a nehéz gaz­dasági helyzet ellenére is hatalmasak. Olykor pénz­re sincs szükség. Többféle központi és helyi intéz­kedés szolgálja például az életfeltételek és a társadal­mi közérzet javítását. S valamennyien magyar ál­lampolgárok : dolgozók és fogyasztók, ügyfelek és ma­gánemberek, ha 1981-től új életet kezdünk, elvisel­hetőbbé tehetjük egymás életét. Kovács József Madame Odette visszaemlékezik (5.) Hz ausztrál fiú 1965. december 9-én Odette Hatvanhárom és huszonkilenc Miron vette át Marlene ex- Marlene és Hugh pressz légipostán érkezett le­velét, melyet december 5-én datáltak Ausztráliában, a melbourne-i Hotel Southern Crossban. Marlene Dietrich akkor már két hónapja tur- nézett a zenekarával az ötö­dik földrészen. „Kedves Madame Miron” — írta piros tintával színes levélpapírra — „hamarosan megérkezem. Vegyen egy elektromos borotvakészülé­ket a kis fürdőszobába és egy jó szappant”. Akkoriban még a nagyobb lakásban élt a Montaigne avenue 12. számú ház első emeletén Párizsban, ahol két fürdőszoba volt, egy kisebb és egy nagyobb. „Tegyen fel, kérem egy szép térítőt, ne a durvát vagy a feketét” — folytatódik a levél. „Vegye le a huzatot a székekről a szobámban. Virá­got úgy, mint máskor. Fog­laljon le egy kis szobát, für­dőszoba nélkül a Hotel Mon- taigne-ben Mr. Curnow részé­re, a legolcsóbbat, kérem ...” Olala, gondolta Odette, ez szeretőre utal — éspedig nős emberre, ha pro forma szo­bát is kell rendelni a mellette levő szállodában. Az expresszlevélnek azon­ban még nem volt vége: „Gondoskodjanak whlskyről, pezsgőről, száraz sherryről! Mindennap hozzon sonkát, tojást, vajat, gyümölcsöt, új­ságokat, folyóiratokat. Ké­szítse elő az írógépet és pa­pírt, — a viszontlátásra M. Dietrich.” Ez, vélte Odette Miron, úgy hangzik, mintha újságíróról vagy íróról lenne szó. De Curnow? Ezt a ne­vet még soha nem hallotta. Egy héttel a 63. születés­napja előtt (december 27.) ra­gyogó, pajkos, boldog Marle­ne érkezett Párizsba. Kísére­tében az ausztrál Hugh Cur­now, még félannyira sem olyan idős, mint ő, ugyanis csak 29 éves, a foglalkozása valóban riporter. „Külsőre bizonyos hasonlóságot muta­tott Jean Gabinnel”, — állít­ja Odette. „Nagy volt és erős, nagyon világos, kék szemei voltak, rózsaszín bőre, és olyan kíváncsi volt, mint egy szarka.” Mikor Marlene negyven(!) bőröndjét kicsomagolták, Odette megkérdezte a látoga­tót: „Megmutatná a csomag­jait?” „Oh”, mondta Hugh Curnow, „felhozom magam!” Csak egy horpadt, régi bő­röndöt vitt magával, mást nem. Azzal a finom gúnnyal, amire csak a nők képesek, Odette Miron felsorolta, mi volt Curnow csomagjában: „Három alsónadrág, egy pi­zsama, egy váltás öltöny, négy pár nylon zokni, három ing — cipő egy sem, az a lá­bán volt. Mikor egy hónap múlva elutazott” — fűzte hozzá Madame Odette élve­zettel — „öt új bőröndje volt, pukkadásig tele a legváloga- tottabb ruhadarabokkal...” Azonban azt is hozzá kel­lett tennie: „Azelőtt soha nem volt olyan boldog Mar­lene Dietrich. Olyan szerel­mesnek tűnt, mint egy fiatal lány, aki az első szerelemmel találkozott. Mikor az erké­lyen reggeliztek, úgy visel­kedtek, mint a turbékoló ga­lambok ...” A szomszédos Hotel Mon- taigne-ben lévő szoba csak Hugh Curnow levelei számá­ra volt lefoglalva — jól sej­tette Odette — a riporter Ausztráliában megnősült és egy gyermek apja is volt. A feleségétől és az újságjától szabadságot vett ki, hogy Európába jöjjön Marlene Dietrich-hel a memoárját ír­ni. Ausztráliában az első saj­tókonferenciáján egy fiatal újságírónő vette magának' a bátorságot, és megkérdezte Marlenét, mikor akarja befe­jezni pályafutását. De kapott egy levelet Hugh Curnow ri­portertől is ... „Mélyen fájla­lom, hogy elutasít, és nem akar interjút adni nekem” — írta az ismeretlen újságíró. „Annál is inkább, mert első­sorban a gyerekeimet érinti, ha elveszítem az állásomat... Ennek ellenére határtalan csodálattal maradok ön iránt — Hugh Curnow.” Ezzel Marlene legfájóbb pontját érintette: a gyereke­ket. Egész életében forrón szerette a gyermekeket, és lányáért, Máriáért és a négy unokájáért mindig minden áldozatot meghozott. Hugh Curnow megkapta az inter­jút — és még többet is. „Megérkezésünk utáni reg­gelen, amikor beléptem a la­kásba” — mesélte Odette Mi­ron — „egy cédulát találtam: Ne ébresszen fel minket, ké­rem, sokáig alszunk ... Azt gondoltam: szép kis karácso­nyi meglepetés! A születésna­pot ebben az évben mellőz­nünk kell...” Hugh Curnow pedig írta Marlene memoárját, amellyel már annyian próbálkoztak. Egy barátjának mesélt erről Ausztráliában egy évvel ké­sőbb: „Ebből soha nem lesz semmi... Csak éjszakánként, amikor én aludni szerettem volna, lett egészen eleven, do­bozokban és ládákban koto­rászott, régi jegyzetfüzeteket mutatott, melyek bizonyos he­lyeken pirossal alá voltak húzva, egy régi fénykép meg­pillantásakor könny futotta el a szemét, és sürgősen be­szélnie kellett valakivel tele­fonon Hollywoodban, majd a karjaimba omlott és így só­hajtott: Oh, Hugh, hogyan írjam le az életemet? Ügy gyűlölöm a gondolatát, mint a pestist! Ezek az áldatlan emlékek ...! De egy szerző­dést kellett teljesítenie...”

Next

/
Thumbnails
Contents