Kelet-Magyarország, 1980. október (40. évfolyam, 230-256. szám)
1980-10-05 / 234. szám
HAZAI TÁJAKON FILMJEGYZET A Corvina Kiadó gondozásában megjelenő Árion című költői antológia időről időre a világirodalom lírájának legjavát mutatja be. A most megjelent 12. kötet abban tér el az eddigiektől, hogy nemcsak verset, hanem prózát is tartalmaz. A Nemzetközi Költői Almanach — ahogy alcíme jelzi — több nyelvű, olvasható eredeti nyelven a költemény vagy próza, akár franciául, svédül vagy szerbül1, majd annak magyar fordítása. Természetesen magyar költők verseit is közli — a jelen kötetet Csoóri, Garai, Illyés, Nemes Nagy Ágnes, Orbán Ottó, Pilinszky, Rákos, Vas és Weöres neve fémjelzi — és francia, angol, orosz vagy más nyelvű fordításban válnak elterjedtebb nyelvet beszélők számára is közkinccsé. A világirodalmat olyan szellemi nagyságok képviselik, mint Alberti, FréAz Árion új kötete és vogul népköltészet naud, Graves, Guillevic, Vinokurov vagy Goffin. A szokásos tematikus számok helyett szabadabb kezet adott a szerzőknek a szerkesztő, Somlyó György; rendező elv csupán az volt, kiadatlan írások legyenek, melyek e kötetben látnak majd először napvilágot. A versek mellé jó néhá- nyan a költészetről, az írás- művészetről, a kultúra mai helyzetéről és szerepéről is vallanak, nyilatkoznak. A világirodalom mai alkotó egyéniségeinek legjavát bemutató kötet az Ariont születése óta szerkesztő, fordító, szervező Somlyó György érdeme. Csodálatos gazdagságú kötetet tesz az olvasók asztalára az Európa Kiadó. A Leszállt a medve az égből című kötet a vogul népköltészet egyik legreprezentatívabb bemutatása, mely az utóbbi harminc évben megjelent. Tudományos összegzések (Munkácsi Bernát, Reguly Antal hagyatéka) természetesen már korábban is megjelentek. A vogulok a finnugor nyelvcsalád ugor ágának tagjai, és így az osztjákokkal együtt legközelebbi nyelvrokonaink. Mintegy ötezren élnek még Nyugat-Szibériában, Magyarországnál nagyobb területen szétszórva, s legalább öt nyelvjárást beszélnek. A kötet verseit, népdalait a legkiválóbb magyar műfordítók tolmácsolják Képes Gézától Nagy Lászlóig, Illyéstől Weöresig. Hogy ez a kötet létrejöhetett, Kálmán Béla tudós nyelvészünk érdeme, hatalmas és szép munkát végzett: összeállította, válogatta, szerkesztette, az utószót és a jegyzeteket írta; fordított művészi , színvonalon verset, adott nyersfordításokat költőink keze alá, sőt a nagy elődök, Munkácsi és Reguly után még gyűjtött is e kötet számára. Az egyes énekeket tematikus csoportosításban adja közre Kálmán Béla: teremtési mondák, Istenigéző igék és imák, hősi énekek, sirató énekek, gyermekversek, rögtönzések, s természetesen a legalábbis hallomásból isimert, s a leggyakrabban előforduló medveénekek adják a gyűjtemény gerincét.. Miskolc, fürdőváros Szaporodó Szauna Diósgyőrben Közel a fürdőrendszerhez árnyas fák között találjuk a tapolcai strandot — sport- és nagy medencével, korszerű öltözőkkel. Vizét a termálfürdő melegvízforrásaiból nyeri, amelyet előzőleg a Hejő-patakban lehűtenek. fcjfák A barlangfürdő bejárata pig a strand üzemeltetésére, E területen építették fel a miskolci szaunát, két eredeti finn szauna pontos mását, amelyhez egy természetes barlangot alakítottak hidegvizes medencévé. Termál fürdők A város központjában 1929-ben épült a mai Augusztus 20. fürdő. Akkor hálózati vízzel látták el a medencét, amelyet gőaturbinák.. hulla-1 f* » * !» . dékénergiájaval fűtöttek. E lehetőség megszűnte után a fürdőt bezárták, s csak az 1951-es újjáépítéskor nyitották meg újra. Amikor is új kutat fúrtak, amelynek hőforrása 45 fokos vízzel látja el ma a fürdőt; a kis medence vizét nyáron hűtik is. A kutak 600 méter mélységből percenként 400 liter vizet adnak, s ezzel a Széchenyi fürdő forrásai után az ország legbővizűbb kútja. Említsük még meg Miskolc fürdői közt a Szabadság fürdőt, amely gőz-, tisztasági fürdő és fedett uszodája is van. E fürdő termálvize is 45 A revizor polgármestere, a másik a Don Quijote Sancho Pan za j a. Alfred Hitchcock. Van-e, aki e nevet nem ismeri ? Hitchcock addig játszott a halállal, míg ő is be nem hódolt neki. Életművében maradandó: szakma — a hivatás — profi tökélye, a borzalomkeltés ezernyi rafinériája és a krimi „krímibbé” tételének sok-sok bravúros trükkje. A Psycho rendezőjének minden bizonnyal hosszú lesz a utóélete. Rényi Tamás, ötvenegy éves volt. Mert a magyar filmrendezők „korán halnak”, nemcsak a mosónők, mint a nagy proletárköltő, József Attila írta. Rényivel Csopakon találkoztam utoljára 1980 nyarán. Nyaralójába invitált — a meghívást köszönettel elfogadtam —, aztán egy hét múlva megdöbbentett a szomorú hír. Csonka oeuvre-je egyáltalán nem torzó. Nagyon sokat tett a populáris magyar filmért (Legenda a vonaton, K. O. stb) és fáradhatatlanul vizsgálódott a munkástematikában. Hozzátenném: páratlan szerénységgel viselte el a maroknyi örömet és a tengernyi ürömöt, mely ha^ai JUpi- alfcotóinknak mostanában osztályrészéül juti.iJH* yéUel« ja majd Rényi statusát ^a magyar filmművészetben? Peter Sellers. Sok komédiában élveztük karikírozó képességét és átváltozási tehetségét (e sorok írójának főleg a Betörő az albérlőm és Az ordító egér nyerte meg tetszését). Az úgynevezett intellektuális humor kiemelkedő tehetségű képviselője volt — sajnálatos, hogy pályája megszakadt. Sokasodnak a fakeresztek a filmestemetőben. Ápoljuk az eltávozottak emlékét: a hetedik művészet jövőjét a jelennel a múlt kapcsolja össze. Veress József Miskolc nevével a nehézipari üzemek, a kohók fogalma forrt össze. Pedig nem- kevésbé nevezetes Miskolc, mint fürdőváros. Strandjai, fürdői, termálvizei messze földön híresek. Miskolc üdülőnegyedében, Tapolcán szépen gondozott parkban, árnyas fák alatt, tu- lipánágyások és egy csónakázótó hídjain vezet az út a barlangfürdőhöz. E fürdő érdekessége, hogy ivóvíz minőségű meleg karsztvize 29 fokos és összetételénél fogva alkalmas vérkeringési zavarok, véredény-megbetegedé- sek és különböző idegártalmak gyógyítására. Két fedett medencéjét 36—38 fokosra fűtik, a harmadik a szabadtéri medence, amelyet vasbeton kagylóhéj övez; ugyancsak használható rossz időben is. A 16. század óta E fürdő vizét már a 16. században használták gyógyításra. Mai formáját 1940- ben nyerte el, s nagyobb arányú átépítésre 1958—59-ben került sor. Ekkor készült el Festői környezetben, a Bükk hegység lábánál, a diósgyőri vár szomszédságában fekszik a diósgyőri várfürdő. A 21—24 fokos forrás A barlangfürdőben a nagy idegenforgalmi látogatottságnak örvendő és Kö- zép-Európa szerte egyedüli barlangfürdő, amely mai formájában 1968-tól működik. A barlangfürdő — terasz- barlang, amely hazánk más barlangjaitól abban különbözik, hogy nem hideg karsztvíz, hanem az alulról felszálló hévizek oldották ki. A barlangfürdő rejtett kürtőit elzárták, és így az értékes, gyógyhatású levegő kiáramlása is megszűnt. A 140 négyzetméteres vízfelület kissé korrigált, de szabálytalan, eredeti formában maradt meg. A csodálatos szépségű kürtők, barlangjáratok, vízesések, s a kellemes kristály- tiszta víz nagy vonzerőt jelent. Évente 300 ezer fürdő- ző keresi fel e helyet. A barlangban feltörő hidegforrásokat kizárták, és vasbeton alappal látták el a barlangot, amelyben 6 dögönyözői> keresztül nagy gyorsasággal állandóan cserélődik a víz. A termál- és barlangfürdőt SZTK-beutalóval is sok vendég veszi igénybe. vizére medencét építettek. A forrás felhasználása még Nagy Lajos király idejére nyúlik vissza. Napjainkban is felhasználják, télen ivó- vízellátásra, nyáron 3 hónafokos és kénes hatású. A diósgyőri strand KM VASÁRNAPI MELLÉKLET 1980. október 5. Szomorú kötelességünk beszélni arról, hogy az utóbbi időben — csiak 1979-re és 1980-ra gondolok — a film- művészetnek egyre több a vesztesége. Alig van hét, hogy valamilyen kiválóság — rendező, színész, vagy író — ne távozna az élők sorából. Túlságosan sok a temetés mostanában. Rovatunkban nem regisztrálhatjuk az időszerű fájdalmas eseményeket, ezért hát hajtsuk meg most egyszerre fejünket gondolatban azok előtt, akik nemrégiben haltak meg — külön is, címszószerű- en felsorolva néhányuk nevét. Nagy egyéniségek voltak; mindannyian hiányoznak; filmográfiájuk lezárásával szegényedett az egyetemes kultúra. Én még nem sok nekrológot írtam (hál’ istennek), az alábbi sorokat sem annak szánom, inkább utolsó, isten- hozzádnak. Szerettem ezeket a művészeket, mert alkotásaik közel állnak hozzám s úgy érzem, kicsit személyesen is „illik” elsiratnom őket. Talán így vannak ezzel a mozikedvelő nézők is. A lista korántsem teljes — „csak” tallóztam másfél esztendő gyászjelentéseiből. Leonyid Bikov. Vele az életben is találkoztam: nagyon vonzó és szerény ember volt. Forgatás közben hunyt el, tehát a film hősi halottja. Számos vígjátékban és háborús filmben játszott (utóbb rendezett is). A tankcsapdáról szólódrárrűi'ja különösen emlékezetes- eredni cíny. A harcba csak az öregek mennek). Jean Renoir. A francia klasszikus matuzsálemi kort érte meg s állítólag nagyon sokáig megőrizte szellemi frisiseségét. A nagy ábránd bekerült minden idők legjobb filmjei közé. Nemrég láttam újra: még mindig nem rakódott rá (sok) por. Larisza Sepityko. Aki látta a Kálváriát — ennek a törékeny asszonynak felkavaró tragédiáját á honvédő háború emberi próbatételeiről —, fájdalommal búcsúzott az élete és munkássága teljében meghalt rendezőtől, ő is hivatásának áldozata: munkából hazaifelé menet valósággal összemorzsolta a stáb kocsiját egy teherautó. Sepitykó- val együtt összesen hatan pusztultak el. John Wayne. A western koronázatlan királyát már évekkel ezelőtt elparentálták, de Wayne, a Hatosfogat, a Ki ölte meg Liberty Valancet, A félszemű seriff és más nagy sikerek első számú kovácsa elég sokáig hadakozott a rákkal. Politikai vaksága — a vietnami háborút dicsőítette — csökkenti művészi érdemeit, szerepei és hősei azonban így is halhatatlanok. Wayne a műfaj nagysága volt és marad. Nino Rota. Ahogy dallamos nevét hallom, azonnal Az országút lágy melódiája szólal meg bennem. A Gelsomina- motívummak, a „jóság síró vágyának” fülbemászó futamai.- Egész sereg kiváló filmhez szerzett remek zenét. Nino Rota sohasem a „kiszolgáló személyzethez” tartozott, muzsikája a művek szerves része. Például King Vidor Háború és békéjében, továbbá a Cabiría éjszakáiban, Az édes életben, A párduc ban, Zeffirelli Rómeó és Júliájában. Jean Seberg. A törékeny francia színésznő tragikus körülmények között hunyt el: a. kapitalista filmmorál erkölcstelensége morzsolta fel erejét. Bennem főképpen mint a Kifulladásig hetyke amerikai diáklánya és a különben nem maradandó értékű Szent Johanna hamvas szépségű orleans-i szüze él. Mccry' Pickford. A néma- .lilin “i.ágy -sztárját csak néhányszor láttam, de ez elég volt ahhoz, hogy a „Pickford- jelenségből” ízelítőt kapjak. A színésznő egy korszak ideáljait testesítette meg a végzet asszonyaként, vagy vígjátéki naívaként. Kifejező mimikája ma már természetesen ódivatú, de figurái ennék ellenére emlékezetesek. Mary Pickford csókja egyébként egy szovjet filmnek is alaptémája. Jurij Tolubejev. Sok filmben jutott fontos feladathoz. Néhány szerepet bizonyára más színész is eljátszhatott volna helyette. Két alakítása zseniális. Annyira az, hogy az irodalmi hősöket szinte mindenki Tolubejev személyiségével asszociálja. Az egyik [Könyves- i polc j