Kelet-Magyarország, 1980. július (40. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-20 / 169. szám

VASÁRNAPI MELLÉKLET 1980. július 20. o HAZAI TÁJAKON Tavak a Mecsek lábánál Víkendezés az Orfűi tavon Ritka szép természeti kör­nyezet — hegyek koszorúzta tóvidék — üdülésre, pihenés­re, kempingezésre kialakított hatalmas terület Dél-Bara- nyában —, ez Or£ű. Ma üdü­lőközpont, mesterséges ta­vakkal. A horgászok és a vízi sportok kedvelőinek pa­radicsoma. Az 1960-as években kez­dődött a természetátalákító munka. A kihalásra ítélt fal­vak helyén üdülőtelep terve­zését határozta el a kormány. Az orfű-tekeresi völgyben a Vízfő karsztforrás bő vizét felhasználva mesterséges tó­rendszert építettek ki. Az Orfűi tavat létesítették elő­ször, 1963-ban. Ezt követte Baranya legnagyobb mester­séges tava, a 2,2 kilométer hosszú, 135 holdas Pécsi-tó. Amely a nemzetközi szabvá­nyoknak megfelelő, hullám­veréstől mentes, első osztá­lyú kajak-kenu pálya, vizén, partján komoly sportélet fo­lyik) vitorlázók, széllovasok, csónakázók, hivatásos spor­tolók és az amatőrök vették birtokukba a tavat. Rendsze­resen rendeznek itt rangos versenyeket. A Hermán Ottóról, a nagy magyar természettudósról, polihisztorról elnevezett har­madik tó természetvédelmi terület. Halrezervátum, amelyben a Magyarországon fellelhető halfajták legtöbb­je megtalálható. Folytatása a negyedik, a Kovácsszénájai- tó, amely ugyancsak halte­nyésztési célokat szolgál. A mesterséges tavak létesítésé­vel és a tórendszer összekap­csolásával megkezdődött a ■&. 48 hektáros kirándulóközpont építése. A terület utat, vizet, köz­műveket kapott. Csak a szennyvíztelep és szennyvíz- elvezetés 40 millió forintba került. (De a létesítménynek a község is hasznát látja.) A kormányprogram alapján ter­vezett Orfű üdülőközpont 200 millió forintos beruházás. A tavak tárolórendszeré­nek árvízmentesítő szerepe is van, s a vízhasznosítás kü­lönböző módjait is biztosít­ják. Ha az Orfűi patakon árvíz keletkezne, a tavakban az árvíz egy része visszatart­ható. Látványban, természeti szépségekben is bővelkedik ez a tóvidék a Mecsek északi oldalán. A Vízfő forrás ha­talmas barlangrendszerből ered. A Sárkány forrás az orfűi hegy oldalában zubog alá. A hangos morajlással le­ereszkedő vizet a néphit a hegy gyomrában élő sárkány­nyal hozza összefüggésbe. In­nen a forrás neve is. Egy hajdani malomban, a Vízfő forrás vidékén múzeu­mot rendeztek be a Dél-Du- nántúl malmait és a molná­rok munkáját idézve meg. A Mecsek élővilágával, fauná­jával és flórájával ismertet meg az erdészeti és agancs­kiállítás. Az üdülőterület benépesí­tésére a kempingek, táborhe­lyek, strandok, a pihenőterü­letek most alakulnak. A 12 hektárnyi területen, a Pécsi­tó partján, zöld övezetben épült a kemping. A sátras területen 360 vendéget tud­nak fogadni, 120 sátorhelyen. A zuhanyozóval, mosdókkal, főzési lehetőséggel ellátott tábor első osztályú besoro­lást kap. S a hatodik ötéves tervben felállítanak itt 15 faházat, amely különleges cementált forgácslemezből — betonpanelból — készül. Ez az anyag nem tűzveszélyes, és igen időálló. A kemping mellett nyílik a strand 7500 négyzetméte­res, ivóvíz minőségű úszóme­dencékkel, gyerekmedencé­vel, szolgáltató- és vendég­látó pavilonokkal. A pécsiek, a baranyaiak már jól ismerik, kedvelik az orfűi üdülőközpontot. Egyre nagyobb itt a belföldi ide­genforgalom is. Mert min­denki megtalálja a kedvére valót. Aki csendes pihenésre vágyik, aki sportolni, hor­gászni akar, aki hegyekben szeret barangolni, s aki a természet és az ember al­kotta szépségekben tud gyö­nyörködni. K. M. . ? jRS* b< ­i/ ■ 11M I Jókai Mór nevét az idei könyvhéten ismét gyakran lehetett hallani a könyves­boltokban és a könyvsátrak előtt. Igaz. nem híres regé­nyeinek új kiadását kereste azon felnőtt, középkorú vagy a romantikus meséket kedve­lő ifjú olvasó, hanem a 130 évig lappangó, és most első kiadásban megjelenő, az 1848 —49-es eseményeket kom­mentáló naplóját. A mű a Tények és tanúk sorozatban jelent meg, foly­tatva a történelem nagy vál­tozásaiban részt vevők val­lomásait korukról, társaikról, közös tetteikről. Jókai nem a forradalom és szabadságharc eseményeit ír­ta le, hanem utólag jegyezte le emlékeit, egyúttal véle­ményt is nyilvánított. Nem mindenről nyilatkozott, ha­nem úgy tetszik, hogy a nap­lóba csak az őt különösen megkapó képeket, eseménye­ket jegyezte be. Jóllehet részt vett a márciusi ifjak forradalomkészítő és vezető Az orfűi völgy legnagyobb állóvize, a Pécsi-tó Ugyanaz a férfi, ugyanaz a nő Claude Lelouch sikerfilm­jét, melynek a roppant puri­tán Egy férfi és egy nő volt a címe, nagyon sokan szív­ből átélték és őszintén meg­könnyezték annak idején. Magam nem tartozom a mű lelkes rajongói közé, ám azt készségesen elismerem, hogy a francia rendező ügyes mes­teremberként bonyolította a fordulatos történet szálait, az érzelmességet is jól adagolta s valamennyi hatásos esz­közt rutinosan állított a Nagy Alkotásnak feltüntetett, amúgy azonban inkább csak átlagos szakmai erényekkel büszkélkedő melodráma szol­gálatába. Isten mentsen at­tól, hogy perújrafelvételt kezdeményezzek Egy férfi és egy nő-ügyben. Ne szégyellje magát, aki lelkesedett érte. Amit Lelouch a hétköznapok folyton újratermelődő hely­zeteiről s a magányos embe­rek egymás iránti vonzódá­sáról mond — végül is igaz. Hogy nem eléggé alapos a kapcsolat lélekrajzának be­mutatása? A sztorit érdeklő­déssel figyelők, a jellemek­kel szimpatizálók, az áradó emóciókat könnyes szemmel fogadók élvezetét az ilyesmi általában nem zavarja. Az is lehet, hogy az „én készülé­kemben” van a hiba, s má­sokkal együtt, akik kissé el­verték a port a közönségre kacsintó mesteren, túlságo­san szigorúan ítélkezem. A téma megérdemelné, hogy valamennyi összefüggé­sében körbejárjuk (talán a közeljövőben vissza is térünk rá) — ezúttal azonban más­ról lesz szó. Prózai — sőt vulgáris — nyelven megfogalmazva a lényeget: arról, hogy egy ró­káról hány bőrt lehet lehúz­ni? Mindjárt válaszolok is, mert a kérdés nem költői. Sokat. A filmművészetben — par­don: a filmgyártásban — is. Egy sikeres sztori mindig megfejelhető. Egy népszerű történet újra és újra felme­legíthető. A bevált fogások ismételten — és aztán me­gint — alkalmazhatók. Van­nak témák, szituációk, konf­liktusok, melyek a rákos sejtekhez hasonlítanak: bur­jánzásukat senki sem képes megállítani. Tessék csak végignézni a nyugati mozik kasszarekord­jainak listáját. Úgyszólván nincs egyetlen film, melybői — a folytatás segítségével — ne sajtolták volna ki a profit utolsó cseppjeit is. Néhány példa kapásból. A keresztapa a híres Cop- pola-műben meghal, mégis elkészült a második rész. A „nehézséget” — hogy t. i. a család feje eltávozott az élők sorából — úgy hidalták át, hogy a maffiavezér ifjúságát vitték vászonra. A kronoló­gia megbomlott, viszont A keresztapa II. megszületett. Van továbbá Francia kap­csolat 11., A cápa II., Rocky II. és így tovább (utóbbiból a hírek szerint a harmadik rész is műterembe kerül). Mindez persze csak egyik fajtája a közkedvelt filmes­repetának. A kevésbé kár­hoztatható (ugyanis a lehe­tőség — elvben — adott ah­hoz, hogy a rendező jó tel­jesítményt nyújtson s az is­métléskor is elérje a korábbi színvonalat). Általában elég­gé „gyanús” az efféle mutat­vány, bár megesett, hogy a rendező tényleg a művészet, s nem az üzlet oltárán áldozott. És mikor veszélyes (tehát elítélendő) a filmes ügyeske­dés? Nyilván abban az eset­ben, ha egy az egyben kö­szönnek vissza a fordulatok és megoldások, mozzanatok és helyzetek. Ha a rendező — megint „erős” kifejezéssel él­ve — hajdani sikerein ké­rődzik. Nálunk — szerencsére — nemhogy normává vált ez a gyakorlat, még a gondolata sem nagyon merült fel an­nak. hogy rendezőink tovább szövögessék hőseik sorsát. Igaz, bizonyos esetekben ezt csak ügyeskedéssel tudták volna elérni (a Húsz óró-ban lényegében minden fontosabb életút lezárul, Szindbád a film végén meghal, a Hideg napok „sztorija” úgy kerek egész, ahogyan van stb.) — elvileg mégsem elképzelhe­tetlen egy Tizedes II., Tíz­ezer nap II., Szerelem II. stb. Fogalmam sincs arról, milyen eredménnyel járt volna egy­két ilyen vállalkozás, a ma­gam részéről azonban kétel­kedem. Igaz, más korban, de látványos kudarc volt a Fel­szabadult föld, melyet min­den idők legjobb magyar filmje, a Talpalatnyi föld folytatásának szántak ... De kanyarodjunk vissza a címhez, melyet azért írtam mai jegyzetem fölé, mert Claude Lelouch-t szándéko­zom a sarokba állítani. (Zá­rójelben: kibírja, hozzászo­kott, a kereskedelmi siker mindenért kárpótolja.) Szó­val: az Egy férfi és egy nő rendezője más miliőbe he­lyezte és egy kicsit kipofoz­ta eredeti melodrámáját. Hatásosan pergeti a sztorit, az izgalmat és az érzelmeket mesterien elegyíti, megint behálózza a mesét a roman­tikus zene színes fátyolával, s újra kimondja azt, amit egész életében s minden filmjében ismételget: nő nem élhet férfi, férfi meg nő nél­kül. Amennyiben magányo­sak, feltétlenül egymásra kell találniok. Egy másik férfi és egy másik nő? Nem. Ugyan­az a férfi és ugyanaz a nő. „Lelouch hű maradt Le- louch-hoz, a romantikus és szentimentális filmművészeti koncepcióhoz, amely a sze­relmet a létezés egyik leg­fontosabb ügyének tartja. Le­louch az egyszerű szívekhez intézi szavait, s ezt soha nem is rejtegette” — írja a Le Monde. Mindezzel százszáza­lékosan egyetérthetünk. Az­zal kevésbé, hogy csak úgy patakzanak a vásznon a visz- szaköszönő mondatok és szi­tuációk. Persze ami egykor a felfedezés varázsával hatott (akire hatott), ma már nem egyéb fáradt utánérzésnél. Nincs sajnálatra méltóbb an­nál, aki fiatalabbnak masz­kírozza magát a koránál. Claude Lelouch a huszonki­lenc évesek szerepében tet­szeleg (annyi volt, amikor az Egy férfi és egy nő-t — forgat­ta). A valóság azonban az, hogy már a negyvenhármat is betöltötte. Veress József EELgy napló titka 3ókai Mór: Emléksorok, Napló 1848—49-ből tetteiben, követte a kormányt Debrecenbe, de ekkor már más Jókai ért le a trónfosztó városba. Nem volt kevésbé bátor, csak forradalmisága változott, szerette volna im­már a békét népének. Jókai szemléletének elem­zése helyett azonban nézzük naplóját. Az inkább irodál- mi, mint történeti mű gazda­gítja a nagy történelmi sze­mélyiségek rajzát. Jókai A Kőszívű ember fiai c. regé­nyében megörökítette a Len- key huszárok hazatérését. Igaz, itt a vezetőjüket Ba- radlaynak hívták. A napló­ban feljegyzi, hogy Lenkey éppen egy előkelő lengyel nőt akart feleségül venni, midőn katonái után nyargal­va végleg elszakadt tőle, s utóbb ebbe bolondult bele. Ez az eset nemcsak azért érdekes, mert a tényt, hogy a külföldön élő magyar ka­tonák hazajöttek, Jókai is többféleképpen értékelte és írta meg, hanem mert össze­vethetjük a Nemeskürthy Istvánnak Akik érted haltak szent Világszabadság című művében (Magvető, 1977. 104—106. old.) leírt történet­tel, miszerint Lenkeyt tiszt­jei engedetlenségéért bezár­ták, majd megszökött száza­da után küldték, ahonnan ő nem is akart visszajönni. A történeti hűséget valószínű­leg mindketten megsértették, ugyanis az egykorú iratok­ban nemigen található más, csak hogy a lengyelektől ha­zatérő magyarokat örömmel segíti a nép, de hivatalosan szökevényeknek tekintendők. A másik érdekessége Jókai naplójának,, hogy újabb ada­tokkal szolgál Görgei Artur megítéléséhez. Úgy tudtuk, hogy Jókai sem szerette Gor­ged, feljegyzéseiben azonban józan, tiszteletre méltó kato­nának tartja. Különösen ér­dekes a XXI. fejezet, amely­ben Kossuth a tábornokait kitünteti, s ez alkalomból az egész vezérkar együtt volt Debrecenben. Jókai egy-két mondatos jellemzései a lé­nyeget ragadják meg. Pl.: Mészáros Lázárról azt írja, olyan „akit senki sem bá­mul, de mindenki szeret.” Görgei az egyenruhában pompázó tömegbe sárosán ér­kezik, senkivel nem törődik, engedelmeskedett „és Kos­suth kezei remegtek, és Gör­gei halovány volt, mint a fal, midőn az érdemrendet mellére tűzte.” & Egyetlen emberről nem ír Jókai semmiféle emberi gyengeséget, ez pedig Nyári Pál. A Madarászt vádoló gyémántlopásban, a kormány elköltözése utáni Pesten Nyári jelleme nemcsak meg­nyugtató, hanem figyelmez­tető is. Néhány hónap eseményei­ről ír csupán Jókai, de a forradalom jelentőségéről, nemzetét féltő és csodáló ér­zéseiről így js meggyőzően írt. Nem csoda, hogy ez az élmény sok későbbi írásá­nak vált témájává. Az utó­szóban Nemeskéri Erika le­írja a napló születésének kö­rülményét, a filológiai érde­kességeket, ezzel elkerülni igyekezve, hogy hiteles tör­téneti forrásnak tekintsük a Feljegyzéseket, de egyben rá­világít árra, hogy hogyan kerülhetünk közelebb a kor­hoz és az akkor élőkhöz. Ezt segíti elő az is, hogy a mai olvasónak már ismeret­len latin kifejezéseket egy szómagyarázattal tették min­denki számára érthetővé. Jó szívvel ajánlhatom ezt a könyvet az olvasónak. (Magvető, Bp., 1980.) Láczay Magdolna

Next

/
Thumbnails
Contents