Kelet-Magyarország, 1980. március (40. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-30 / 76. szám

1980. március 30. o A hőmérséklet a város belterületén mínusz I négy, a külterülete­ken mínusz nyolc fok körül lesz — mondta a rádió. A fiú nevetett. — Egy okkal több, hogy hazakísérjelek. — Miért? — kérdezte a lány. — Mert eltévedhetsz és meg­fagyhatsz. Vagy farkasok tá­madnak rád. — Jól van, a sarokig eljö­hetsz. — A kapuig. — A sarokig! Néhány órája ismerték egy­mást, a tánc forgatagában kerültek össze, most élték a rácsodálkozások, a felfedezé­sek perceit. — Menjünk — mondta a lány. Kimentek az utcára, meg­borzongtak a csípős szélben. — Fussunk — javasolta a fiú. Egy darabig szaladtak, ki is melegedtek. Aztán lassan ballagtak, mindketten azt kí­vánták, bárcsak minél tovább tartson az út. Tagjaikban még meg-megmozdult a tánc, fe­jükben dörömbölt a zene. Néha egy-egy dallam szaba­dult ki belőlük, halkan du- dorásztak. Sokáig mentek a hallgató, üres utcákon. — Egy lányt a kapuig kell kísérni. Így tanítja az illem — mondta a fiú. — Jó, majd legközelebb — felelte rá a leány, kissé ide­gesen. A fiú annyit tudott a lány­ról, hogy Lengyel Ágnes a neve, s az Izzóban betanított műszerész. A lány meg azt tudta, hogy a fiút Paksi Jó­zsefnek hívják, s hogy tech­nikus egy gépgyárban. Egész este sokat bolondoztak egy­mással, de személyes dolga­ikról ennél többre nem vol­tak kíyáncsiak. ^— Miért nem ma? — ma- kacskodott a fiú. A lány sokáig mondolko- zott. — Ha mindenáron tudni akarod: a nagynéném miatt. A családi ház, melyben la­kunk, az övé.; Megfenyege­tett, ■ he késő este ‘íiúvaLlát csatangolni, kitagad az örök­ségből. Tudod, nagyon öreg már, álmatlanságban szen­ved. gyakran fél éjszakákon az ablakban leskelődik. — Miért nem dug kolos­torba? — Hová? — kérdezte a lány, mert pontosan nem is­merte a szó értelmét. — Valamikor voltak efféle intézmények, ahol az apácá­kat nevelték. Tudod, ők so­sem mentek férjhez, nem foglalkoztak evilági ügyek­kel. — Mit tegyek, ha ilyen? Nem bánthatom meg. A szü­leim is őt pártolják. Odaértek az utca sarkához. A lány finoman, alig érintve, arcon csókolta a fiút. Jóska megsimogatta a kezét. — Vasárnap négykor a Bem mozi előtt. Rendben? — Aha — mondta bele- egyezően a lány. Aztán elsie­tett. A fiú nézett utána. Ág­nes is visszafordult egyszer, intett a fiúnak, hogy menjen már. Jóska kilépett az utcai lámpa fényköréből, egy da­rabig meghúzódott az ár­nyékban, majd óvatosan a lány nyomába eredt. De már csak villanásnyira látta, az­tán eltűnt a szeme elől. Messzinek látszott még a vasárnap, a fiút már kedden elfogta a türelmetlenség. El­ment Ágnesék utcájába, ahol a lány felszívódott a sötét­ségben. Két ház állt egymás mellett; egy barátságosabb családi, meg egy hórihorgas, emeletes bérkaszárnya. Jós­ka — a lány elbeszélésére emlékezve — az előbbi kapu­ján csengetett. Elszánta ma­gát, hogy minden áron bejut a házba. Kis idő múlva idő­sebb asszony nézett ki a kém­lelőnyíláson. — Mi tetszik? — Lengyel Ágnest kere­sem. — Nem lakik itt — mond­ta az asszony. — De ... nekem okvetlenül beszélnem kell vele. Ne tes­sék rólam azt gondolni, hogy afféle kalandor vagyok. Tisz­tességes szándékkal jöttem, és... — Jól van, jól van — ne­vetett a néni —, de miért mondja el mindezt nekem. Az a kislány valóban nem lakik ebben^a házban..,.. — — Lehetetlen. — ö mondta a címet? — Igen, ő. — Hogyan fest az a leány? írja le. — Gesztenyebarna, nagy, szürke szem. Középtermetű. Kissé gyors beszédű. — Lengyel? Aha, tudom már. Itt, a szomszéd házban, az üzlethelyiségben laknak. A fiú elképedt. — Az üzl... Köszönöm — mondta csüg­gedten. Egy darabig habo­zott, mit tegyen, aztán el­ment. Vasárnap mégis megjelent a találkozón, s a lány is pon­tosan befutott. — Szereted a szabadságot? — kérdezte a fiú. — Persze. — Akkor gyere! — Meg­fogta a kezét, húzta maga után. Felszálltak egy buszra, vagy félórás utazás után ki­értek a városból. — Itt száll­junk le — mondta a fiú. Szo­katlanul enyhe, napos téli vasárnap volt. Körös-körül kertes házak sorakoztak. Ta­lálomra befordultak az egyik utcába. A végén egy strand­fürdőhöz értek. Nyitott kapu­szárnyát nyikorogva mozgat­ta a szél.' Bementek. Lehangoló lát­ványt nyújtott az elhagyott kabinsor. Lesétáltak a me­dencébe, mely hatalmas, ki­fosztott kőkoporsóhoz hason­lított. A fiú a falának tá­maszkodott, nézte a lányt, aki fel-alá járkált a betonon. — Szeretsz úszni? — kér­dezte a fiú. — Szeretek — És a nénikéd? — Tessék? — nézett rá meglepetten Ágnes, aztán hirtelen azt mondta: — Ja, a nénikém? Tudod, ő már öreg az ilyesmihez. — Persze. Nem jár strand­ra, csak a vagyonát őrzi. A házát. — És ha őrzi? — őrizné, ha volna. — Micsoda? — Nénikéd meg a ház is. — Hát nincs? — A lány hamiskás mosollyal a fiú mellének dőlt. — Nincs — mondta a fiú. —J Ott voltam, kerestelek. Látni szerettelek volna, még vasárnap előtt. — Akkor tudod — mondta nyugodtan a lány. — Miért kellett előttem titkolnod ? — Nem valami nagy dicső­ség üzlethelyiségben lakni. — Attól még lehetsz vala­ki. — Téged igazán nem za­var? — Bolond vagy. — El is jönnél hozzánk? A buszmegállóig futva tet­ték meg az utat. A fiút a lány szülei is szí­vesen fogadták, s attól kezd­ve gyakran eljárt hozzájuk. — Ügy érzem magam nála­tok, mintha palotában vol­nék — mondta a lánynak. SIMON EMIL: Örvények — Voltál már palotában? — Nem. De ilyen lehet. — Azért nem vagyunk akármilyen emberek — mondta Ágnes anyja. —Pén­zünk is van a takarékban. Egy napon értesítés jött: Ágnesék új lakást kaptak. — Fürdőnk lesz és nekem külön szobám — lelkende­zett a lány. — Milyen jól megértik ma­guk egymást — mondta Ág­nes anyja. J óska segédkezett a köl­tözködésben, renge­teget gürcölt, de szí­vesen .csinálta. Ha elfáradt, Ágnes kipirult arcából merí­tett új erőt. Két héten belül berendezték az új lakást, minden a helyére került, új bútorok díszelegtek minden­felé. alig néhány holmi em­lékeztetett az üzlethelyiség­re. — Egyszer majd ezeket is kidobom — mondta fitymál­va Ágnes. Egy február végi estén Jós­ka nagy lendülettel kaptatott felfelé a lépcsőházban. Sze­rette az efféle rohanásokat, férfiasabbnak vélte, mint ké­nyelemben felfelé suhanni a liftben. Ágnes anyja nyitott ajtót, zavartnak látszott. — Csókolom. Ági? — Jöjjön be egy kicsit hoz­zám — mondta az asszony. Bementek. A fiú hallgató­zott. A másik szobából Ágnes és az apja hangja szűrődött át, meg egy idegen férfié. Leültek, mind a ketten fe­szengtek.----Maga nagyon kedves — mondta az asszony. Kis szü­netet tartott. — Valameny- nyien szeretjük magát. Ágnes rajong magáért. De még mind a ketten olyan fiatalok. A szülőknek a jövőre is gon­dolniuk kell. A fiú semmit sem értett, folvton a másik szoba felé hallgató zott. — Igen — mondta az asz- szony, mintha csak az idegen hangot kívánta volna magya­rázni. — Az uramnak régi ismerőse. Üzemmérnök az Iz­zóban. Megkérte Ági kezét. — És ő? — kérdezte szé- delegve a fiú, mintha még csodára várt volna. — Azt mondta: beszéljek magával. — Értem — mondta a fiú. Felpattant, indult az ajtó fe­lé. — Sajnálom — mondta az asszony. — És persze ... — Tudom — mondta kiszá­radt szájjal a fiú. — Nem jö­vök többet. — Egy pillanat­ra megállt, az asszonyra né­zett. — Hány fok lehet most a külterületeken? — Nem tudom — hebegte elképedve az asszony. Virágos ablak dunai hegyekkel. MESTER ATTILA: ZALÁN TIBOR: GYŐRI LÁSZLÓ: HERCEG ÁRPÁD: Jutok mind mélyebbre Évek rakódnak rám rétegeződnek jutok mind mélyebbre az időben szűzföldek ölét vérző ekevasak nem fordítanak ki a fényre elmerülök befejezetlen dolgaim félig sem gondolt gondolataim korhadó sirmellékletek körülöttem széthullajtott szavaim filléreit nem díszíti királyi arcmás kardot nem viselek s koponyámon buzogányütötte sebet Körülöttem meghunyászkodott szándékok csonttöredékei hevernek be nem telt vágyaim korsói földdel tömődnek telítődnek rakódnak rám az évek elmerülök arccal Keletnek mint a hunok — lovatlan Attila enmagam ostora csak — számban hazám keserű homokja koponyám homokóra halállal lassan megtelik Karneváli havazás Nyugtass végre, nyughass te is Csillag, járom nélkül járó, bilincs-törö kedvű! Tél van, gyávaságunkkal cicázó. Szánkázol az éj gerincén, arcod kigyúl tündökölve — rongyom ragyog. Dölyfös rontás rántja szivemet ökölbe. Megint hó hull: karneváli. Rézveretes egek alatt álarcba dermedt a világ. Foghoz vaccannak a szavak, betömi a szánkat a szél. Szobor legyek: néma álmú? Asszony tested lob bontson rám lángot, csillag-szabadságú! Csillag Ha nem sikerül az emberségnek tündökölnie, neki kell, a mindenségnek, fényeskednie. Ha nem sikerül a mindenségnek fényeskednie, neki kell, az emberségnek, tündökölnie. Az emberség az emberiség csillagos tüze, a mindenségbe tündökletét küldje ki, szúrja be! Az emberiség, a mindenség kisfia, gyermeke, küldje a napot, tüzeskedjék szülötteire. Szülőföldje a fény, benne él emberség, emberiség, lakik és dolgozik, mint a fény, csillaga árnyaiként. József Attila már nagyon-nagyon zuhogott a múlt szemét verte csak verte a történelem s úgy tűnt valamit végképp megtanult kire rábízatott a test az árvaság hogy őrizné meg mint bárki másét elherdálta egyetlen biztos tulajdonát SZOKOLAY ZOLTÁN: Magyar méhedben mert megfogantam szólítalak anyanyelvnek testem lelkem néked adtam hívhatlak már mátka-nyelvnek sorsomul a dalt fogadtam fiam-nyelv én fölnevellek VERBŐCZY ANTAL: Szonettvég Verssorokká lettél. Emlékemben a tél riadt arcodon úgy ül, mint kamaszkori éjem felett az első gyönyör, mely meglepett, oly kétségbeesetten, értetlenül. IfU VASÁRNAPI MELLÉKLET Mattioni Eszter festményeiből Sióagárdi asszony gyerekkel.

Next

/
Thumbnails
Contents