Kelet-Magyarország, 1980. január (40. évfolyam, 1-25. szám)

1980-01-20 / 16. szám

KM VASÁRNAPI MELLÉKLET FILMJÉGYZET Szegedtől Sopronkőhidáig Hogyan lett a „szegedi gon­dolat” hívéből a magyar fa­sisztaellenes mozgalom vezér­alakja, hogyan jutott el a fajvédő Bajcsy-Zsilinszky Endre a sopronkőhidai mártí- romságig? Erre keres választ Vígh Károly történettudomá­nyi értekezése. A könyv Baj­csy-Zsilinszky pályafutásának csupán egy vetületét, neveze­tesen külpolitikai nézeteinek fejlődését tárgyalja. Bajcsy- Zsilinszky pályája nagy ívet ír le. Érdemes elgondolkodni azon, hogy mit kellett tenni a pánszlávizmustól és a kom­munizmustól rettegő magyar dzsentrivel, aki mellesleg a hazug, népbolondító Gömbös barátja is volt, hogy eljuttas­sák a harcos antifasizmusig, egészen addig, hogy levélter­vezetet készítsen Molotov kül­ügyminiszterhez és Mali- novszkij marsallhoz. Bajcsy-Zsilinszky nézetei­nek alakulása, átalakulása szigorúan, tényszerűen re­gisztrált. Lapjai voltak, ame­lyekben sűrűn jelentek meg sokszor prófátai hevű írásai, így a kíváncsi búvárkodó is fokról fokra követheti a po­litikus fejlődését. Ezzel a módszerrel dolgozva ismerteti meg az olvasóval Bajcsy-Zsi- linszky nézeteit a kutató. Vígh Károly is. Első lapjában, a1 Szózatban Bajcsy-Zsilinszky még ellen- forradalmi nézeteket vall és hirdet. 1919-et és a „destruk­tív zsidó sajtót " okolja ő is — akárcsak a Bethlen-kormány — az ország szétdarabolásá- ért. Tévedéseihez sorolhatjuk azt is, hogy félreismerte Mus­solini fasiszta Olaszországát. Igaz, hogy Olaszország felé a nagy német törekvésektől va­ló féltében fordult. A náci veszedelmet szinte Hitler ha­talomra jutásakor felismerte és a kezdetektől fogva tollal és tettel harcolt a német bar­bárság ellen. Amikor nyil­vánvalóvá vált, hogy a min­denáron revíziót akaró ma­gyar politika a Führer uszá­lyába került, Bajcsy-Zsilinsz­ky, aki maga is a békeszerző­dések felülvizsgálását köve­telte, de békés úton, így írt: „ ... igaz, hogy legfőbb érde­künk volna a mai státuszkvó megváltoztatása, a mai közép­európai térkép átírása .... de nem érdekünk, hogy a stá- tuszkvót éppen a német biro­dalom borítsa föl”. A tragikus végkifejletet is­merjük. Ehhez egy kommen­tár Vígh Károly tollából: „Európa — és főleg Magyar- ország tragédiája — az volt, hagy a hajlandóság a status quo megváltoztatására akkor kezdett érvényesülni a győz­tes nyugati nagyhatalmak külpolitikájában, amikor a Harmadik Birodalom már megkezdte előkészületeit Európa leigázására.” Amikor Kelet-Közép-Euró- pa térképét kezdte átrajzolni a náci barbarizmus, s a kis antant országok közül első ál­dozatának Csehszlovákiát sze­melte ki, Bajcsy-Zsilinszky félretette erős ellenérzését Eduard Benessel és a kisebb­ségelnyomó csehszlovák poli­tikával szemben. „Káröröm nélkül, sőt a magunk sorsá­nak sok tekintetben hasonló bizonytalanságai révén, in­kább szorongó érzéssel figyel­jük Csehszlovákia nehéz küz­delmét a ránehezedő rettene­tes német nyomással” — írja 1937 végén egyik cikkében. Az akkoriban oly ritka kö­zeledési kísérleteket mindig nagy — olykor az esemény horderejét túlbecsülve — lel­kesedéssel fogadta. Rokon- szenvvel írt Emil Stodola ..A HAIR Mielőtt az elbűvölő musi­calről érdemben szólnánk, beszéljünk előbb az alkotóról, Milos Formánról. A film iránt érdeklődő né­ző tudja, hogy a név viselője a csehszlovák új hullám egyik vezéregyénisége, aki a Feke­te Péter és az Egy szöszi sze­relme világsikere után tette át működése színhelyét az Egyesült Államokba. Pálya- korrekciójában — ha nyilat­kozatainak hinni lehet — po­litikai indítékok nem vezet­ték (mint ismeretes, Forman távozása egybeesett a jobb- ratolódást követő események­kel!. A rendezők is saját bőrü­kön tapasztalhatják a „szívet cseréljen az, aki hazát cse­rél” axióma igazságát. A két kezünkön megszámolhatjuk azokat az alkotókat, akik ide­genben képesek voltak ott folytatni, ahol — az anyaor­szágban — abbahagyták. Az okok prózaiak. A szokásokat, a nyelvet, a stílust meg lehet tanulni — méghozzá rövid idő alatt —, a teljes .asszimi­lálod ás föflománya ózonban úgyszólván elsajátíthatatlan. A gondolatiság újfajta áram­köreibe bekapcsolódni — ezen áll vagy bukik minden effé­le váltás sikere — rendkívül fogós lecke. Milos Formánnak — illes­se ezért elismerés — sikerült meghódítania Amerikát. Még­hozzá úgy, hogy nem adta fel önmagát. Az Elszakadás-ban, az olimpiai epizódban, a Száll a kakukk fészkére drámai szi­tuációiban s most a Hair szín­pompás jeleneteiben egyaránt megőrizte az ábrázolás friss — csakis rá' jellemző -^■’íszx közeit s ugyanakkor a távoli világ lényegének mélyére ha­tolt. Milos Forman „csehszlovák —amerikai” filmeket készít. Változatlanul csillogtatja régi erényeit, melyeket ifjúkori művei óta csodálunk, csak éppen más közegben vizsgá­lódik. Most is a kisemberek­ről beszél. Mindennapjaink­nak egyszerre láttatja har­sány derűjét és torokszorító tragikumát. A Hair — Michael Weller, Gerome Rágni, James Rado és Gait Mac Dermot zenés szín­padi műve — nem egyszerűen szórakoztató látványosság, ha­nem a hagyományok elleni lázadást testesítette meg a hatvanas évek második felé­ben. Az akkori ifjúság életér­zése fogalmazódott meg ben­ne. A mondanivaló egyáltalán nem kopott meg, annak elle­nére, hogy a dühös fiatalok azóta bizonyára megszelídül­tek (talán vállukra hulló ha­jukat is levágatták) — s mostanában egészen más a politikai és társadalmi cselek­vés jellege. Milos Formánnak'fesze ágá­ban sem volt jólfésült máso­latot, üzleti sikerrel kecsegte­tő adaptációt készíteni. Ö ma­ga Hair-jét vitte filmre: sok mindent elhagyott az eredeti műből és szinte teljesen „át­szabta” a cselekményt, a hangsúlyokat, a stílust, a tó­nusokat egyaránt. A rendező a következőkép­pen értelmezte az ihletőnek választott darabot: „A Hair társadalmi jelenség volt, de nem divattrükk. A világsiker, amelyet a darab aratott, azt tanúsította, hogy ez nem kü­lönleges »amerikai show«, vagy aktualitásokhoz kötött revü, hanem az ifjúság min­dig is időszerű rossz közérze­tének és lázadásának mélyre­ható kifejezése. A Hair igazi ereje véleményem szerint ab­ból a forrongásból és ener­giából ered, amelyet a hábo­rús állapot kelt.” A vásznon — amellett, hogy a fantáziadús rendező a lát­ványt megsokszorozta — ez a mondanivaló- bomlik k-i, s rá­adásul új összefüggések ábrá­zolása súlyosbítja a légies és ugyanakkor vaskos helyzetje­lentést. Claude, a rokonszenves és naiv fiatalember katonai be­hívót kap. Felkerekedik, hogy eleget tegyen a parancsnak, de előtte New Yorkban sze­retné „legénybúcsúját” meg­tartani. A Central Parkban — ne feledjük: a rendező idő­gépe több mint egy évtized­del korábbi esztendőbe szál­lít bennünket — hippikkel akad össze. Ök azok, akik fü­tyülnek a hagyományokra és felfogásukkal, viselkedésükkel valósággal provokálják az át­lagembereket. Ifjú hősünk is némi gyanakvással tekint rá­juk, de aztán rádöbben arra, hogy nem ezektől az aranyos csavargóktól kell félnie. Clau- de-ot megérinti a szerelem él­ménye s igazi barátokra tesz szert. Üj cimborái akkor sem hagyják cserben, amikor mun­Az Egyiptomi Gyűjtemény magá­ba foglalja az összes jelentős, Magyarországon fellelhető egyip­tomi kulturális és művészeti em­léket. Köztük Amon papnő fes­téssel, faragással díszített mú­miakoporsóját a xxi. uralkodói dinasztiából. Győri Lajos képriportja A Szépművészeti Múzeum gyűjteménye A neoklasszikus homlokzatú, reneszánsz stílusú palotát 1906-ban ad­ták át a müvészetkedvelőknek. Az épület csarnokaiban hazánk egyik legnagyobb képzőművészeti gyűjteményét helyezték el. A Régi Kép­tárban, a Régi Szobor osztályon, a Régi Magyar osztályon, a Grafi­kai és a Modern Külföldi osztályon szinte valamennyi művészeti irányzat — ma már klasszikusnak számító — képviselőitől láthatunk alkotásokat. A földszinten helyezték el a mo­dern külföldi szoborgyújteményt. A belga művészetet többek között Meunier, Constantin (1831—1905) Kikötőmunkás című alkotása rep­rezentálja. A görög—római kiállítás felvonultatja az antik szobrászat, a vázafesté­szet, a bronz és terrakotta kisplasztikák legszebb darabjait. Képün­kön a palmyrai síremlékről származó női mellszobrot mutatjuk be, amelyet 1. sz. Z. századában készítettek. Szintén itt látható ez a freskó­részlet, amely ismeretlen umbriai festő munkája. 1430 körűi készült el a három allegórikus, nőalakot ábrázoló falfestmény. Képűnkön az első modell látható, kezében meghajlított vasdarabbal, az Erő jelképe. A hatalmas reneszánsz csarnok már méreteiben is lenyűgöző lát­vány. A falfestmények, díszítések színhatását fokozza a természetes fény, amely a tető üvegablakán át világítja meg a monumentális ter­met. A csarnok közepén velencei kútkávákat állítottak fel. dért kell öltenie. De hát nem ez a fő baj, hanem a vietna­mi riadó. A fiatal amerikaia­kat háborúba küldik, ahon­nan sokan nem térnek visz- sza... Nem szimpla ez a monda­nivaló? — kérdezhetné vala­ki. A kétkedőknek így vála­szolhatunk: A musical koráb­ban ennél sokkal kevesebbet „bírt el”, Formán így is ki­tágította a mese kereteit. S amit pluszként hozzátett az alaphelyzethez — egyszerűen felejthetetlen. A csehszlovák származású művész a Hairt botránykővé avató meztelen­kedést és közönségességet mellőzve a látvány, az érze­lem és az értelem rakétáit kapcsolja be. Fantasztikus a koreográfia, a dalok hatása magával ragadó. A kapcsola­tok rajzaja mindennapok ter­mészetességét árasztja magá­ból. Meggyőző annak a tétel­nek a bizonyítása, melyet Forman ekképpen határozott meg: „Az ifjúság nagyon he­ves, nagyon vulgáris, de na­gyon nemes is és jobban ne­velt, mint egy diplomata — miért feledkeznénk meg er­ről?” A Hair vegén embererdői látunk: a Fehér Ház előtt tüntetnek a háború ellen. Po­litikai felhívás egy szemnek szóló filmattrakcióban? Nem. A befejezés szerves folytatá­sa, logikus következménye a színes krónikának, melynek harsány derűjét fekete gyász komorsága ellenpontozza. „Engedjétek be a napfényt!" — így kezdődik a Hair egyik slágere. „Engedjétek be a napfényt!” — ez Forman alapvető mondanivalója. Az eszme nem a slágerek, hanem a legmagasabb rendű művé­szet nyelvén fogalmazódik meg a kimagasló értéket kép­viselő filmben. Veress József nyelvtörvényekről és a ki­sebbségi kérdésről” című könyvéről: „ ... a magyarság nincs olyan ragyogó helyzet­ben .... hogy elengedhetné a füle mellett... a Stodola-féle becsületes és okos hangjait a dunai népek kibékülésének”. Örömmel üdvözölte a szovjet kormánynak azt a döntését, hogy visszaküldi a 48-as hon­védzászlókat. „Az orosz gesz­tus” címmel nagy cikket je­lentetett meg erről a Függet­len Magyarországban, 1941- ben, az ország hadbalépésé- nek esztendejében. Bajcsy-Zsilinszky Endrét belső vívódásai, osztályával való meghasonlottsága, a tör­ténelmi törvényszerűségek fel­ismerése elvezették a haladás táborába. Vígh Károly róla szóló könyve világos, logikus okfejtésű, a szakemberek mel­lett haszonnal forgathatja a történelem iránt érdeklődő „köz-olvasó” is. (Vígh Károly: Bajcsy-Zsi­linszky Endre külpolitikai né­zeteinek alakulása. Akadé­miai. Bp., 1979.) Tóth István 1980. január 20.

Next

/
Thumbnails
Contents