Kelet-Magyarország, 1979. szeptember (36. évfolyam, 204-229. szám)

1979-09-23 / 223. szám

VASÁRNAPI MELLÉKLET 1979. szeptember 23. IP „Nagyvilág”, „Hazai vi­lág”, „Szomszédos világ”. „Szétszórt világ”, „A csend világa” — ezek könyve egy- egy ciklusának címei. A szétbogozandó kérdéscsoport — egy életet tett fel erre a szerző — a humánum helye a világban, nyelvi türelmet­lenségek közepette élő anya­nyelvek, szétszóratottságunk, önmagunk összeszedésének lehetőségei. A jelenségek nem mai keletűek, de mert elhallgatásuk életveszélyes omlásokat idézhet elő, be­szélnünk kell róluk, hiszen — egy költő és egy rendező meghatározása — életveszé­lyes minden, amit nem is­merhetünk meg, életveszé­lyes minden, amit már is­merünk, de nem mondha­tunk el. A nagyvilágot járva Ruffy Péter Madagaszkár szigeté­re és Afrikába is elvetődött. Itt éri az a felismerés, hogy a gyarmatosítást éppen lerá­zott földrész, sok népe tulaj­donképpen most tanulja anyanyelvét, és döbben — a világ más népeihez viszo­nyítva megkésetten — nem­zeti tudatra. A gyarmatosí­tók talán legnagyobb bűn­tette, a gazdasági kizsákmá­nyolás mellett, a lélek- és nyelvrablás volt. Madagasz­kár őslakóinak, a malgasok- nak például azt tanították a franciák, hogy ők Racine és Voltaire népének leszárma­zottai. Az „előkelő” szárma­zás büszke tudatára majd­nem az anyanyelvűk ment rá a malgasoknak. Hazai dolgaink között is múltunk máig ható rezdülé­sei és példái, hagyománya­ink méltó őrzése foglalkoz­tatja az írások szerzőjét. Ezért ered Arany János írói levelezésének és szerteszóró­dott leveleinek nyomába. Arany-leveleket őriz ma a Magyar Tudományos Akadé­mia, a Széchényi Könyvtár, számos levél található Sza- lontán, az újvidéki Matica Srbska könyvtárában és Ko­lozsvárott. A levelek egy ré­sze pedig Budapest ostroma idején pusztult el. A meg­lévőket éppen ezért becsben kell tartanunk, a bennük foglaltakat pedig szívleljük meg. Nézzük, mit írt Arany Já­nos 1848-ban a „Nép Barát­jáét szerkesztő Vas Gere­bennek a sajtóról: „az ese­ményeket közölje híven, jó hírt, rossz hírt egyaránt, csak igaz legyen. Nem kell félni, hogy ez a népre káros lesz. A rossz hírt úgyis meg­hallja, mégpedig nagyítva, jobb hát, tia újságból tudja meg...” Múlt és jelen egymástól elválaszthatatlan, vallja Ruf­fy Péter. Ezért üdvözli bol­dogan a hetvenes évek ele­jén megújult „Magyarország felfedezése” sorozatot. írói, — írja, — nem többet, mást tudnak erről az országról. Ez a „más-látás” országos gondok felismerésében és megoldásában is segíthet. A „szomszédos világhoz” közösen megélt történelmünk és az ott élő magyar ajkúak miatt is közünk van. De tu­dunk-e mindent vagy csu­pán eleget egymásról? A Ruffy által idézett példák szerint nem sokat. Mit tu­dunk például Szabó Gyula losonci festőről még buda­pesti kiállítása után is? Pe­dig ő és a szomszédos orszá­gokban élő magyar alkotó- művészek mellett, hogy an­nak az országnak gyarapít­ják a kultúráját, amelynek állampolgárai, az egyetemes magyar művelődés részesei is. Ide kell sorolnunk a könyvben megidézetteket is: a 31 évesen elhúnyt Dsida Jenő költőt; a harcos váradi újságírót, Arató Andrást; az erdélyi irodalmat élesztő mészkői unitárius papot, Balázs Ferencet; a két világ­háború közötti legfontosabb magyar nyelvű baloldali fó­rumot, a Korunkat szerkesz­tő Gaál Gábort; az évszáza­dos művet teremtő nyel­vészt, Szabó T. Attilát; Nagy Imrét, a szülőföldjét a fes­tészetbe emelő zsögödi mű­velődéstörténész Mikó Im­rét; a Herder-díjas Sütő Andrást, az önpusztítók kö­zül a magát „külön kerék­nek” nevező Szabédi Lászlót; a Kalevala-fordító Nagy Kálmánt. A névsor így sem teljes. A jugoszláviai Adára — itt született Szarvas Gábor, a „Magyar Nyelvőr” első szer­kesztője — anyanyelvűnk ügye vitte a szerzőt. A ben­nünket örömmel eltöltő je­lenségek mellett — a ma­gyar nyelv egyenjogú hasz­nálata, oktatása a másnyel­vű iskolákban, a magyar nyelvű sajtó és a könyvki­adás kedvező állapota — nyugtalanító mozzanatokról is hírt kapunk. Megfelelő szakkönyvek, oktatás és ok­tatók hiányában alig be­szélhetünk magyar szak­nyelvekről, s igen erősen fe­nyeget a pongyola „jugó- magyar” nyelv veszélye. Bi­zakodásra ad okot, hogy a jugoszláviai magyarok anya­nyelvét állami megállapodá­sok, tudományos cserék és szerződések védik. „Ruffy alaposság a mond­hatni tudósi” — írja Illyés Gyula a kötet előszavában. Ezzel az alapossággal vezeti az olvasót a szerző anya­nyelvűnk tájain, igaz, oly­kor lírai hevülettel. A kötet írásainak egy része más napvilágot látott különböző napilapok — elsősorban a Magyar Nemzet hasábjain. Igazi „ hatásukat azonban könyv alakban érik el. (Ruffy Péter:- Világaim. Szépirodalmi, Bp. 1979). Tóth István * ajánlja feleségét. De ez még hagyján. Miután kiderült, hogy a szelíd asszonykát az alkalmi szerető sem képes teherbe ejteni, kerítenek egy kisfiút, aki a felnőtt férfia­kat megszégyenítő módon vitézül teljesíti a feladatot. A srác — nem sajtóhiba! — 13, azaz tizenhárom eszten­dős. Marco F err éri Az utolsó asszony-ban — a film régeb­bi keletű, közvetlenül A nagy zabálás után készült, vagyis kb. öt esztendeje — a „volna kivel, volna mivel, volna hol, de minek?” klasz- szikus alaphelyzetét elevení­ti meg. Depardieu — ebben a műben is ő az első számú nagyágyú — egy kenyérvá­gó késsel darabokra szab­dalja nemiszervét. Ez a poén. Hogy előtte mit láthatunk a filmben? Vég nélküli szeret­kezéseket (a partner: Ornel- la Muti, a szépségben és bujaságában úgyszólván ver­hetetlen olasz színésznő). S hogy valami rendkívüli is le­gyen a dologban, a gépies mutatványok tanúja egy csöppnyi kisfiú. Néha — ser­kentőnek — vele is eljátszo­gat a két álmos ember. Szeptemberben újjáéledt a velencei fesztivál (ezt meg­előzően évekig Csipkerózsi­ka-álmát aludta). Az egyik mérlegben ez áll: „Erőszakos nemi közösülés, megrontás, vérfertőzés és gyilkosság — s mindez a családon belül. Ez az idei velencei fesztivál filmjeinek uralkodó témája.” A Fojtogatás — Kaneto Shindo, a felejthetetlen Ko­pár sziget rendezője készí­tette — azt mutatja be, hogy egy leány megkéseli a ke­resztapját, miután az meg­erőszakolta őt. Egy anya fel­akasztja magát azt követő­en, hogy a férje megölte a fiát. Bertolucci A Hold-ban ismét túllépi az elfogadott demarkációs vonalakat. Egy amerikai operaénekesnő (Jill Clayburgh játssza a szerepet) szerelmes lesz fel­nőtt fiába, aki — melléke­sen — megrögzött kábító­szerfogyasztóvá válik. A sztori szerint azért, hogy „felejtsen”. Hogy mit kell elfelejtenie? Azt, hogy nincs papája. Vagy hogy ponto­sabban fogalmazzak: a pa­pája nem a vér szerinti szü­lője. Ne higgye senki, hogy iz­zadsággal összeszedett pél­dákat soroltam fel. Garma­dával akad hasonló téma, motívum, epizód stb. más nyugati filmekben is. Ami­kor minden tótágast áll, szinte nincs művész, aki va­lamilyen módon ki ne lógna a sorból. Talán még nem kell meg­kongatni a vészharangokat. Akadnak másfajta tenden­ciák is a kapitalista ég alatt. És mégis: nyugtalanító a fe­kete lakk gyorsan terjedő divatja. Ilyesmi lenne a film­művészet feladata? Ellenérvet csupán egyet említek. Lehet, sőt bizonyos, hogy a mostani világ drá­maibb, erőszakosabb, brutá- lisabb, mint a tegnapi, de hát azért a tisztességes — emberszabású — hősök van­nak többségben. Szeretnénk velük többször találkozni a mozikban. Veress Józséf Fekete lakk a filmvásznon Kimondom kereken, még ha szentségtörésnek tetszik is: minden szabályt nem le­het (és nem is érdemes) be­tartani az életben. Olykor- olykor megengedhetünk ma­gunknak csöppnyi lazítást. Vonatkozik ez szokásainkra, ízlésünkre, életvitelünkre, étrendünkre egyaránt. Néha filmnézőként is kirúghatunk a hámból. E sorok írója im­már két évtizede folytat kri­tikusi tevékenységet, s nem restelli bevallani, hogy időn­ként „behunyt szemmel” néz filmet. Ami azt jelenti, hogy sutba vágja úgyneve­zett magasabb szempontjait. Ültem én már végig négyré­szes amerikai szupergiccset, ijesztő honkongi karate- showt, dermesztő pornópa­rádét. Az is előfordult, hogy élveztem az efféle mu­tatványt. Talán az tetszett, hogy nem kellett nagyon odafigyelnem. Néha átkozot­tul jó érzés, ha az embernek „nem ér a neve”. Fejtegetéseim első bekez­désére azért volt szükség, hogy megindokoljam: soha sem rettegtem a normáktól való eltéréstől. Felfogásunk — erkölcsünk- — bizonyos anomáliáitól. De hogy ne ré- buszokban beszéljek, hadd említsek két konkrét példát. Számomra csöppet sem meg­hökkentő a Huszadik század című Bertolucci-eposz eroti­kájának merészsége. Ilyesmi — mármint az egyik jelenet vérforraló s ugyanakkor ta­szító szexualitása — volt, van és lesz, következéskép­pen a művészet nem utasít­hatja az ábrázolás perifériá­jára. Az Andrej Rubljov „ke­gyetlen” képsorai egy ször­nyűséges történelmi szituá­ciót — illetve annak lénye­gét — idéznek meg: ugyan miért berzenkednék ellene? Ha volt olyan kor — márpe­dig volt —, amikor az em­bereket kerékbe törték és szíjat hasítottak a hátukból, a rendezőnek sem szükséges kozmetikáznia. Még valamit. A mai kor — sajnos — bővelkedik koráb­ban meghökkentőnek vagy elképesztőnek tartott ese­ményekben. Több az erőszak, a borzalom, a testi-lelki had­viselés, s eléggé sokan búj­nak ki az elfogadott (illetve követett) törvények abron­csaiból. Idáig még rendben is len­ne a dolog. Nekem az ará­nyokkal van bajom. Némi nyugtalansággal szemlélem ugyanis, hogy a vásznat — pontosabban: a nyugati vá­szon jelentős részét — való­sággal elborítja az arcpirító, felháborító, ellenérzésre kész­tető, szégyenletes, taszító je­lenségek sora. Azt a semmi­képpen sem elfogadható té­telt szuggerálva, hogy a rendkívüli megszokottá vált kódexeknek és előírásoknak fittyet hányó korunkban. A legtöbb „furcsaság” — de enyhe ez a minősítés! — a két nem kapcsolatának szférájában történik. Nem szerelmet említettem, hanem kontaktust. Tudom, nem le­hetek prűd ebben a vonat­kozásban sem, s remélem, egyáltalán nem konzervatí­vizmus vezeti toliamat. A hetvenes években máskép­pen szeretnek, hevülnek, éreznek stb. az emberek, mint apáik-nagyapáik korá­ban. A modernség — ez nem jó dolog, bár hiába emelünk vétót ellene — meglehetősen fellazította a szerelmi kultú­rát (vagy hogy megint széle­sítsem a fogalmat: férfi és nő vonzásának-taszításának területeit). * No de ennyire! No de ennyiszer ! Legfrissebb adalékaimat szomorúan terjesztem elő. A francia Készítsék elő zsebkendőiket! című filmben (rendező: Bertrand Blier, az elismerést a legjobb külföldi alkotásnak járó idei Oscar- díj fémjelzi) Gerard Depar­dieu, a mostanság verhetet­len nyugati sztár egy ven­déglői ismeretlennek csak úgy ukmukfukk fel­Elhagyva Visegrádot, a másik ol­dalon Nagymarost érdemes ala- - posan szemügyre vennünk. Mert néhány év múlva megváltozik e táj arculata itt, ahol a dunai vízlépcső épül. Talán kevesen tudják, hogy IV. Béla uralkodásáig Esztergom volt Magyarország fővárosa. Le­gyen ez a város hajókirándulá­sunk úticélja, ahol lehetőségünk lesz megcsodálni a páráit! an szépségű székesegyházat, a Vár­múzeumot, a Keresztény Múzeu­mot és számos más nevezetes közgyűjteményt. Sétahajóval a Dunakanyarban A következő, látnivalókban gazdag kikötőnk Vi- segrád. A Fellegvár sötét tömege már messziről jelzi, hogy a hegy lábánál valamikor jelentős történelmi események zajlottak. A budai oldalon először Szentendre tornyai tűn­nek fel, majd a romantikus kisváros egymást érintő háztetői is előbukkannak a fák közül. A település szám os műemlékének, múzeumának, nevezetességének megtekintésére egy teljes nap is kevés volna, ezért célszerű más alkalommal időt szakítani a városka megismerésére. Valóban, Visegrád a XIII—XV. századig királyi székhely volt. A Buda felől érkezőt a Várhegy lábánál a XIII. sz-i Salamon lakótorony fogadja. Háború idején ebben a 4 m-es falvastagságú, 32 m magas bástyában sokáig eredményesen védekez­hetett a várúr, hadinépével. Budapestről naponta több hajó is indul Esztergomba, menet köz­ben érintve valamennyi idegenforgalmi nevezetességet és üdülő­helyet. Az október végéig tartó hajózási szezonban sokan választ­ják a víziutat kirándulásra. Fel felé a Dunán a hajóról gyönyör­ködhetünk a Dunakanyar festői szépségében, visszafelé pe­dig utazhatunk autóbusszal, s ott időzhetünk legtöbbet ahol ked­vünk tartja. És egy intő jel: füstölgő iparte­lep szennyezi.a parti környeze­tet. Győri Lajos képriportja TÁJAK, KOROK, MÚZEUMOK KM 0 Ruffy Péter: Világaim FILMJEGYZET

Next

/
Thumbnails
Contents